Little GIANT LVLK-LED Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

LIGHT KIT
Models LED-L & LVLK-LED
Owner's Manual
KIT ÉLECTRIQUE
Modèles LED-L & LVLK-LED
Manual du propriétaire
JUEGO DE LUZ
Modelos LED-L & LVLK-LED
Manual del usuario
2
INTRODUCTION
This instruction sheet provides you with the information required
to safely own and operate your Little Giant® product. Retain these
instructions for future reference.
The Little Giant® product you have purchased is of the highest quality
workmanship and material, and has been engineered to give you long
and reliable service. Little Giant® products are carefully tested, inspected,
and packaged to ensure safe delivery and operation. Please examine
your unit carefully to ensure that no damage occurred during shipment.
If damage has occurred, please contact the place of purchase. They will
assist you in replacement or repair, if required.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO
INSTALL, OPERATE, OR SERVICE YOUR LITTLE GIANT® PRODUCT.
KNOW THE PRODUCT’S APPLICATION, LIMITATIONS, AND POTENTIAL
HAZARDS. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY
INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS COULD
RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE!
SAFETY GUIDELINES
MAKE CERTAIN THAT THE UNIT IS DISCONNECTED FROM THE POWER
SOURCE BEFORE ATTEMPTING TO SERVICE OR REMOVE ANY COMPONENT!
1. Choose a location for both safe and easy installation and avoid areas
with chemicals, explosives or other dangerous materials.
2. Do not handle the lights with wet hands or when standing on
a wet or damp surface, or in water.
ELECTRICAL CONNECTIONS
1. The lights are rated 3 W, 12 VAC, 60 Hz. DO NOT connect to voltage
other than the stated voltage.
2. Connect the fixture to a suitable 12 VAC 60 Hz transformer. In Canada,
the luminaire must be connected/supplied from a CSA Certified
Class II supply with a double-insulated transformer or a transformer
with a grounded shield between the primary and secondary
windings of the transformer. The Little Giant® item number 950887
meets these requirements.
3. Please note that this light was designed to be used with a
conventional linear or magnetic transformer. Use of other
types of transformers may limit light functionality.
OPERATION
NOTE: These lights can be used completely submerged or
out of water.
1. To connect the light, refer to the instructions included with
your transformer.
2. Always carry the light by its housing and not by its connection cable.
3. Select a location for both safe and easy installation and avoid areas
with chemicals, explosives or other dangerous materials.
4. Select the appropriate mounting bracket. The small pipe bracket is
for use with fountain heads. It can also be used on any pipe with an
approximate O.D. of 0.84". The large pipe bracket can be used on any
pipe with an approximate O.D. of 1.32". Install the bracket as shown
in Figure 1.
5. If instability occurs due to the light's buoyancy, rocks or bricks
may need to be placed around or on top of the bracket to provide
additional support.
6. DO NOT let the unit freeze. This may cause cracking or distortion that
can destroy the unit or cause safety problems.
7. The LED has eleven pre-programmed operation modes to choose
from. Refer to the Operation Mode table for a description of the
operating modes.
ENGLISHEN
WARNING
WARNING
WARNING
3
OPERATION MODE
Sequence Number Color/Function
1 Red
2 Yellow
3 Green
4 Aqua
5 Blue
6 Purple
7 White
8 Multi Mode*
9 Color Wheel - Standard**
10 Color Wheel - Slow**
11 Color Wheel - Slowest**
* Multi Mode produces random colors and flashing patterns.
** Color Wheel Mode is the smooth color-changing pattern from aqua,
to blue, to purple, to red, to orange, to yellow, to green, then back to
aqua and repeat. The Standard mode gradually changes through all the
colors every 30 seconds. The Slow mode takes 6 minutes to cycle through
all the colors before repeating, and the Slowest mode takes 2 hours for
each pass through the colors.
For the Color Wheel Modes, there is a visual indication of which mode
you are in. For the Slowest mode, the blue LEDs will flash 3 times before
starting the initial gradual changing from aqua. For the Slow mode, the
green LEDs will flash 3 times before going to aqua and transitioning
through the color wheel. The LEDs flash only on the initial startup; the
LEDs will not flash on subsequent cycles of the color wheel. The Standard
Color Wheel Mode does not flash at all, but starts transitioning in color
from aqua through its cycle.
Selecting Operation Mode
Setting programs is determined by how long the power is removed
before restarting. To switch modes, simply turn the power switch o
for 1/2 to 4 seconds, then back on to advance to the next state. If the
on/o switch is left in the OFF position for 4 to 8 seconds, the LED lights
will resynchronize when powered up by flashing red three times,
at which point all of the lights in the system will initialize in the
same state (Mode 1, Red). If multiple lights are installed, the modes will
synchronize together after this synch reset.
The LED lights have a memory that when switched o for more than
8 seconds, all the lights will power up in the last state they were in
when powered down. This allows users to leave lights in a favorite mode
without having to search for it when powering up the light. If the unit
is turned o during modes 10 or 11, and the power is o longer than
8 seconds (color/mode memory state), the Mode Indicator Flash will
reactivate immediately upon power up. This a visual reminder to you of
which mode is running.
SERVICE INSTRUCTIONS
MAKE CERTAIN THAT THE UNIT IS DISCONNECTED FROM THE POWER
SOURCE BEFORE ATTEMPTING TO SERVICE OR REMOVE ANY COMPONENT!
1. Do not remove the cord strain relief (hex nut). This will damage the
seal and result in possible leakage.
Bulb Replacement
NOTE: No tools are required to service the light.
1. Unscrew the outer ring by turning it counterclockwise. Next, remove
the lens and O-ring.
2.
CAUTION: The bulb and plastic bulb holder are one piece.
DO NOT pull on the bulb itself. Pull only on the plastic bulb holder.
3. To install bulb, simply plug the bulb into the socket (as shown in
Figure 1). Ensure that the two pins of the bulb are well-seated in
the two small inner holes of the socket. DO NOT touch the new bulb.
Only touch the plastic bulb holder. Touching the bulb may shorten
bulb life. As you push the bulb assembly down into the light housing,
twist the bulb assembly so that the openings in the plastic bulb
holder are oriented with the ribs on the inside of the light housing.
4. Make sure the O-ring and sealing surfaces are clean and in
good shape. Reinstall the O-ring and lens.
5. Reinstall the outer ring. DO NOT use any tools. Tighten the outer
ring until the tab on the light ring touches the mounting rib on the
lamp housing.
CAUTION: MAKE CERTAIN NO WATER OR MOISTURE IS INSIDE LAMP
PRIOR TO REASSEMBLING.
Cleaning
The lens will require periodic cleaning. Simply wipe the outside of the
lens with soft cloth. DO NOT use abrasives. This may damage the lens.
CAUTION: If the lamp is disassembled for cleaning, be certain
that the lamp housing is not submerged in water. This will allow water to
enter the cord, which could result in an electrical hazard.
ENGLISH EN
WARNING
4
FRANÇAISFR
INTRODUCTION
La présente notice d’emploi comporte tous les renseignements
nécessaires pour utiliser en toute sécurité les lampes à basse
tension Little Giant®. Conserver ces directives afin de pouvoir les
consulter plus tard.
Tout produit Little Giant® a été inspecté. testé et emballé avec soin
pour procurer à I’acquéreur un fonctionnement sûr. Au moment de la
réception, on veillera à I’examiner soigneusement pour s’assurer qu’il ne
comporte pas de pièces cassées ou endommagées pendant le transport.
En cas de dommages, en prendre note et en aviser le magasin où le
produit a été acheté afin d’obtenir de l’aide pour le faire réparer ou pour
en obtenir le remplacement.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER, D’UTILISER
OU D’ASSURER L’ENTRETIEN DE LA LAMPE LITTLE GIANT®. IL FAUT BIEN
CONNAÎTRE LES POSSIBILITÉS D’UTILISATION. LES RESTRICTIONS ET LES
DANGERS S’Y RATTACHANT. ASSURER SA PROPRE PROTECTION ET CELLE
DES AUTRES EN OBSERVANT TOUTES LES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ.
LE NON-RESPECT DE CES DIRECTIVES POURRAIT ÊTRE LA CAUSE DE
BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS. CONSERVER LE MODE
D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
DIRECTIVES DE SÉCURIT
VEILLER À DÉBRANCHER LAPPAREIL DE SA SOURCE D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE AVANT D’EFFECTUER DES TRAVAUX D’ENTRETIEN OU LA
DÉPOSE DE L’UNE DES PlÈCES!
1. Choisir un emplacement où l’installation pourra être faite facilement
et en toute sécurité. Éviter la proximité de produits chimiques ou
explosifs, ou d’autres matières dangereuses.
2. Ne pas manipuler la lampe avec des mains mouillées, les pieds posés
sur une surface humide ou mouillée ou dans l’eau.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
1. Les caractéristiques nominales des lampes sont 3 W, 12 V c.a., 60 Hz,
NE PAS brancher à une tension autre que celle stipulée.
2. Raccorder le luminaire à un transformateur de 12 V c.a. 60 Hz
approprié. Au Canada, le luminaire utilisé doit être approuvé CSA,
Classe II et le transformateur devra être à double isolation ou sera
doté d’un blindage de mise à la terre entre l’enroulement primaire
et secondaire du transformateur. L’article no 950887 de Little Giant®
satisfait ces exigences.
3. Veuillez noter que cette lumière a été conçue pour être utilisée
avec un transformateur linéaire ou magnétique conventionnel.
L'utilisation d'autres types de transformateurs peut limiter la
fonctionnalité de la lumière.
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : Les lampes sont conçues pour être utilisées
complètement submergées ou hors de l’eau.
1. Pour la connexion, se reporter aux instructions qui accompagnent
le transformateur.
2. Tenir toujours la lampe par le boîtier et non par le câble
de connexion.
3. Choisir un emplacement ou l’installation pourra ètre faite facilement
et en toute sécurité et éviter la proximité de produits chimiques ou
explosifs, ou d’autres matières dangereuses.
4. Sélectionner les supports de fixation appropriés. Le support pour le
petit tuyau convient aux têtes de fontaines. II peut également être
utilisé avec n’importe quel tuyau ayant un diamètre extérieur de
0,84 po. L’attache pour le gros tuyau peut être utilisée sur tout tuyau
d’un diamètre extérieur d’environ 1,32 po. Poser le support comme
indiqué sur le Figure 1.
5. Si la inestabilidad se produce debido a flotabilidad ligera, pueden
colocarse rocas o ladrillos alrededor o en la parte superior del
soporte para proporcionar apoyo adicional.
6. NE PAS exposer l’appareil au gel car il risquerait de se fissurer ou de
subir des déformations, ce qui le rendrait inutilisable ou dangereux.
7. La lampe comporte onze modes de fonctionnement préprogrammés.
Faites allusion à la table de Mode d’Opération pour une description
des modes opérants.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
5
* Le mode multi produit des couleurs aléatoires et des motifs clignotants.
** La roue des couleurs passe en continu une suite de couleurs aux
motifs doux : aqua, bleu, pourpre, rouge, orange, jaune, vert. Le
mode «Standard» fait défiler graduellement toutes les couleurs en
30 secondes. Le mode lent (Slow) prend 6 minutes pour faire un cycle
complet de toutes les couleurs et le mode très lent (Slowest) prend
2 heures pour eectuer un cycle complet.
Pour les modes roue des couleurs, une indication visuelle permet de
déterminer le type de séquence en fonction. Pour le mode très lent
(Slowest), les LÉD bleues clignotent 3 fois avant de commencer le cycle
des couleurs initial commençant avec aqua. Pour le mode lent (Slow),
les LÉD vertes clignotent 3 fois avant d’initialiser le cycle des couleurs
qui commence par la couleur aqua. Les LÉD clignotent uniquement au
début du premier cycle ; lors des cycles suivants de la roue des couleurs
es DÉL ne clignotent pas. Dans le mode roue des couleurs séquence
standard, les DÉL ne clignotent pas avant de commencer le cycle des
couleurs avec aqua.
Choix du Mode d’Opération
Le réglage des programmes est déterminé par la durée de la coupure
d’alimentation. Pour changer de mode, il sut de couper l’alimentation
pendant 1/2 à 4 secondes pour régler au mode suivant. Si l’interrupteur
est laissé à la position arrêt (o) pendant 4 à 8 secondes, les DÉL se
resynchronisent lors de la mise sous tension, clignotent trois fois et tous
les voyants du système s’initialisent au même mode (Mode 1, Rouge).
Si plusieurs lampes sont installées, les modes se synchronisent après
la réinitialisation.
Les lampes DÉL ont une mémoire qui, après une coupure de plus de
8 secondes, retourne toutes les lampes au réglage auquel elles étaient
avant la coupure d’alimentation. Cela permet à l’utilisateur de laisser les
lampes à un mode spécifique sans devoir le rechercher lors de la remise
sous tension. Si l’appareil est éteint alors qu’il est en mode 10 ou 11 et
que la coupure d’alimentation dure moins de 8 secondes (couleur/mode
mémoire), le mode indicateur clignotant sera immédiatement réactivé.
Cette indication visuelle permet de connaître le mode activé.
ENTRETIEN
VEILLER À DÉBRANCHER LAPPAREIL DE SA SOURCE D’ALIMENTATION
ÉLECTRlOUE AVANT D’EFFECTUER DES TRAVAUX D’ENTRETIEN OU
D’EFFECTUER LA DÉPOSE DE L’UNE DES PlÈCES!
1. Ne pas enlever le cordon de soulagement de traction
(écrou hexagonal). Ceci endommagerait le joint et pourrait
occasionner une fuite.
Remplacement de l’ampoule
REMARQUE : Lentretien de la lampe ne nécessite aucun outil.
1. Dévisser la bague extérieure dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre. Enlever la lentille et le joint.
2.
MISE EN GARDE : Lampoule et la douille en plastique
constituent un seul élément. NE PAS tirer en saisissant l’ampoule.
Toujours enlever l’ampoule à partir de sa douille en plastique.
3. Pour installer l’ampoule, il sut de l’insérer dans le support,
comme il est Figure 1. S’assurer que les deux broches de l’ampoule
sont correctement logées dans les deux petits trous du support.
NE PAS toucher la nouvelle ampoule. Saisir uniquement l’ampoule
par sa douille en plastique. Le fait de toucher l’ampoule risque de
réduire sa durée de vie. Lorsque l’ensemble ampoule/douille est
enfoncé dans le support, le faire tourner pour que les ouvertures
de la douille en plastique soient vis-à-vis des nervures situées à
l’intérieur du support.
4. S’assurer que le joint et sceller apparaît est dans bon condtition et
est propre. Remettre le joint et la lentille.
5. Remettre la bague extérieure. NE PAS utiliser d’outil. Serrer la bague
jusqu’à ce que la patte de montage touche le bord du boîtier.
ATTENTION : AVANT LASSEMBLAGE, S’ASSURER QUE Nl EAU Nl
HUMIDITÉ N’ONT PÉNÉTRÉ À L’INTÉRIEUR DE LA LAMPE.
Nettoyage
Il est nécessaire de nettoyer périodiquement la lentille nettoyer
simplement l’extérieur avec un chion doux. NE PAS utiliser d’abrasifs,
ce qui pourrait l’endommager.
ATTENTION : Alors que la lampe est démontée, s’assurer que
le boÎtier n’est pas immergé, ce qui permettrait à I’eau de pénétrer dans
le cordon d’alimentation et pourrait provoquer une électrocution.
FRANÇAIS FR
AVERTISSEMENT
MODE D’OPÉRATION
Séquence Numérique Couleur/Fonction
1 Rouge
2 Jaune
3 Vert
4 Aqua
5 Bleu
6 Pourpe
7 Blanc
8 Mode Multi*
9 Roue Des Couleurs - Standard**
10 Roue Des Couleurs - Lente**
11 Roue Des Couleurs - Très lente**
6
ESPAÑOLES
INTRODUCTION
Esta hoja de instrucciones le proporcionará la información necesaria
para poder ser propietario de las lámparas de bajo voltaje Little Giant® y
operarlas con seguridad. Guarde las instrucciones para referencia futura.
Los productos Little Giant® son cuidadosamente inspeccionados, probados
y empaquetados para asegurar la segundad de su operación. Cuando Ud.
reciba un producto, examínelo cuidadosamente para establecer que no
se hayan producido roturas o daños de las partes durante el envío. Si ha
habido algún daño, tome nota y avise a la empresa a la cuai Ud. Ie compró
el producto. Ellos le asistirán en la sustitución o reparación del producto.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR
INSTALAR, OPERAR O REPARAR LA LAMPARA LITTLE GIANT®. FAMILIARICESE
CON LAS APLICACIONES, LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES.
PROTEJASE A UD. MISMO Y A LOS DEMAS OBSERVANDO TODA LA
INFORMACION DE SEGURIDAD. ¡EL NO CUMPLIR CON ESTAS INSTRUCCIONES
PODRIA RESULTAR EN LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES!
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ASEGURESE DE QUE LA UNIDAD ESTE DESCONECTADA DE LA FUENTE DE
ENERGIA ANTES DE INTENTAR EFECTUAR OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
O EXTRAER CUALQUIER COMPONENTE!
1. Escoja una ubicacion que permita instalar con seguridad y
facilidad y evite areas con productos quimicos, explosivos
u otros materiales peligrosos.
2. No manipule la lampara con las manos mojadas o al estar parado
sobre una superficie humeda o mojada, o en el agua.
CONEXIONES ELECTRICAS
1. Estas luces están clasificadas de 3 W, 12 VCA, 60 Hz, NO las conecte a un
voltaje distinto al que se indica.
2. Conectar el elemento a un transformador apropiado de 12 VCA
60 Hz. En Canada, la unidad de iluminancíon se deberá conectar a,
o recibir energía de, una fuente con un transformador clase 2 de doble
aislacíon certificado por el CSA o con un transformador con protección
a tierra entre el embebinado primario y secundario del transformador.
El artículo de Little Giant número 950887 cumple con estos requisitos.
3. Considere que este producto ha sido diseñado para ser utilizado
con un transformador convencional lineal o magnético. El uso
conjunto con otros tipos de transformadores puede limitar la
funcionalidad del mismo.
OPERACION
NOTA: Las luces están diseñadas para ser usada completamente
sumergidas o fuera del agua.
1. Para conectar las lámparas, vea las instrucciones adjuntas
al transformador.
2. Siempre sostenga la lámpara por la armazón y no por el
cable de conexión.
3. Escoja una ubicación que permita instalar con seguridad y
facilidad y evite áreas con productos químicos, explosivos
u otros materiales peligrosos.
4. Escoja la ménsula de montaje adecuada. La ménsula de caño pequeña
es para uso con los portalámparas. También puede usarse con
cualquier caño con un diámetro exterior de aproximadamente
0.84 pulgadas. El soporte largo del tubo puede utilizarse en cualquier
tubo con un diámetro exterior aproximado de 1.32 pulgadas. Instale la
ménsula como se demuestra en la Figura 1.
5. Si une instabilité se produit en raison d’une légère flottabilité,
des roches ou des briques peuvent devoir être placées autour
ou sur le dessus du support pour fournir un soutien additionnel.
6. NO permita que la unidad se congele. Esto puede causar
resquebrajamiento o distorsión y puede destruir la unidad
o causar problemas de sequridad.
7. La luz LED cuenta con once modos de funcionamiento preprogramados
entre los cuales usted puede elegir. Refiérase a la mesa de Modo de
Operación para una descripción de los modos de operaciones.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
7
ESPAÑOL ES
* Multimodo produce colores aleatorios y patrones destellantes.
** El modo Rueda de colores es un patrón suave que cambia de colores,
desde aguamarina a azul a morado a rojo a naranja a amarillo a verde y
de nuevo a aguamarina. Luego se repite la secuencia. El modo Estándar
cambia, pasando gradualmente por todos los colores cada 30 segundos.
El modo Lento lleva 6 minutos para pasar por todos los colores antes de
repetir y el modo más lento toma 2 horas para pasar por todos los colores.
En los modos Rueda de colores, hay un indicador visual para el modo en
que se encuentra. Para el modo más lento, los LED azules parpadean 3
veces antes de comenzar el cambio inicial gradual desde aguamarina. Para
el modo Lento, el LED verde parpadea 3 veces antes de ir a aguamarina y
pasar por toda la rueda de colores. Los LED parpadean solamente durante
el primer ciclo; en los ciclos subsiguientes de la rueda de colores, los LED no
parpadearán. El modo de rueda de colores Estándar no parpadea, empieza
a cambiar de colores a partir de aguamarina y pasa por todo el ciclo.
Selección de Modo de Operación
Los programas de configuración se determinan según el tiempo que
ha estado apagado antes de reiniciar. Para cambiar entre los modos,
simplemente apague el sistema durante 1,5 a 4 segundos y luego vuelva a
encenderlo para avanzar a la siguiente fase. Si se deja el interruptor en la
posición de apagado (o) por 4 a 8segundos, se resincronizarán las luces
LED cuando se encienda el sistema y parpadearán en rojo tres veces. Luego
todas las luces del sistema iniciarán en el mismo modo (Modo 1, Rojo).
Si se instalan varias luces, los modos se resincronizarán simultáneamente
después de la reinicialización de sincronización.
Las luces LED tienen una memoria que cuando el sistema se apaga por más
de 8 segundos, todas las luces se encienden en el último estado en que se
apagó el sistema. Esto permite que el usuario deje las luces en un modo
favorito sin tener que buscarlo cuando la luz se encienda. Si la unidad se
apaga durante la ejecución de los modos 10 u 11 y la energía se interrumpe
por más de 8 segundos (estado de memoria de color/modo), el parpadeo
indicador de modo se reactivará inmediatamente al encender el sistema.
Este es un indicador visual para usted que indica el modo que se ejecuta.
!ASEGURESE DE QUE LA LAMPARA ESTE DESCONECTADA DE LA FUENTE DE
ENERGIA ANTES DE INTENTAR EFECTUAR OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
O DE EXTRAER CUALQUIER COMPONENTE!
1. No extraiga el dispositivo contra tirones (tuerca hexagonal).
Esto dañara el sellado y posiblemente ocasione filtraciones.
Sustitucion del foco
AVISO: NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS PARA EL
MANTENIMIENTO DE LA LÁMPARA
1. Destornílle el anillo externo haciéndolo girar en dirección contraria a
las agujas del reloj. Luego extraiga el lente y el sello de silicona.
2.
CUIDADO: El foco y el sujetador plástico para el foco son
una sola pieza. NO jale el foco mismo. Sólo jale el sujetador plástico
para el foco.
3. Para instalar el foco, simplemente enchúfelo en el receptáculo
como se muestra en la Figura 1. Asegúrese de que las dos clavijas
del foco están debidamente insertadas en los dos agujeros internos
pequeños en el receptáculo. NO toque el foco nuevo. Sólo toque el
sujetador plástico para el foco. Al tocar el foco nuevo acortará la vida
del mismo. Al presionar el ensamblado del foco en el alojamiento
del foco, gire el ensamblado para que las aperturas en el sujetador
plástico para el foco estén orientadas con los nervios en la parte
interna del alojamiento de la luz.
4. Aségurese el sello de silicona y sellar que superficies están en el
condtition bueno y son limpio.
5. Vuelva a colocar el anillo externo. NO use ninguna herramienta.
Ajuste el anillo externo hasta que la oreja del anillo toque la varilla de
montaje de la armazón de la lámpara.
CUIDADO: ASEGURESE DE OUE NO HAYA AGUA Nl HUMEDAD
DENTRO DE LA LAMPARA ANTES DE VOLVER A ENSAMBLARLA.
Limpieza
El lente requiere limpieza periódica. Simpiemente frote el exterior del
lente con un trapo suave. NO use abrasivos. Eso puede dañar el lente.
CUIDADO: Si se desarma la lámpara para su limpieza,
asegurese de que la armazón de la lámpara no sea sumergida
en agua. Esto permitirá que entre aqua en el cable, lo cual puede
ocasionar un peligro eléctrico.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
MODO DE OPERACIÓN
Número de secuencia Couleur/Fonction
1 Rojo
2 Amarillo
3 Verde
4 Aquamarina
5 Azul
6 Morado
7 Blanco
8 Multimodo*
9 Rueda de colores - Estándar**
10 Rueda de colores - Lento**
11 Rueda de colores - El más lento**
8
3
2
1
4
Surface Mounting Bracket
(mounting screws not included)
Attache de montage en surface
(vis de montage non comprises)
Soporte de montaje superficial
(tornillos de montaje no includios)
1/2" or 1" Pipe
Tuyau de 1/2 ou de 1 po
Tubo de 1/2" ó 1"
1/2" or 1" Mounting Bracket
Attache de montage de 1/2 ou de 1 po
Soporte de montaje de 1/2" ó 1"
Item No.
Repere Nº
Artículo N.º
Part No.
Nº de Piece
N.º de Pieza
Description
Description
Descripción
Quantity
Quantité
Cantidad
1 566224 Bulb, LED with Adaptor • Ampoule, mené avec adapteur • Bulbo, conducio con adaptador 1
2 924135 O-ring, red • Bague, rouge • Anillo O, rojo 1
3 170756 Glass Lens, clear • Objectif de verre, espace libre • Lente de cristal, claro 1
4 170758 Mounting Bracket Kit • Kit de support • Kit del soporte de montaje 1
FIGURE 1
FIGURE 1
FIGURA 1
I. Applicable Warranty Period
The products accompanied by this warranty shall be covered by this Limited Warranty
for a period of 24 months from the date of original purchase by the consumer. In the
absence of suitable proof of purchase date, the warranty period of this product will
begin to run on the product's date of manufacture.
II. Instructions Applicable to this Limited Warranty
1. Consumers wishing to submit a warranty claim must return the products
accompanied by this warranty to the point of purchase for warranty consideration.
2. Upon discovery of a defect, any personal injury, property damage or any other
type of resulting damage, if applicable, shall be reasonably mitigated to the
extent possible.
3. At its discretion, the Company may inspect products either at its facilities or in
the field, and after determination of a warranty claim, will, at its option, repair or
replace defective parts. Repaired or replaced parts will be returned freight prepaid
by the Company.
4. This warranty policy does not cover any labor or shipping charges. The Company
shall not be liable for any costs or charges attributable to any product testing,
maintenance, installation, repair or removal, or for any tools, supplies, or
equipment needed to install, repair, or remove any product.
III. Limitations Applicable to this Limited Warranty
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO ANY OF THE FOLLOWING:
1. Any product that is not installed, applied, maintained and used in accordance with
the Company’s published instructions, applicable codes, applicable ordinances
and/or with generally accepted industry standards.
2. Any product that has been subject to misuse, misapplication, neglect, alteration,
accident, abuse, tampering, acts of God (including lightning), acts of terrorism,
acts of war, fire, improper storage or installation, improper use, improper
maintenance or repair, damage or casualty, or to an excess of the recommended
maximums as set forth in the product instructions.
3. Any product that is operated with any accessory, equipment, component, or part
not specifically approved by the Company.
4. Use of replacement parts not sold by the Company, the unauthorized addition
of non-Company products to other Company products, and the unauthorized
alteration of Company products.
5. Products damaged by normal wear and tear, normal maintenance services and
the parts used in connection with such service, or any other conditions beyond
the control of the Company.
6. Any product that has been used for purposes other than those for which it was
designed and manufactured.
7. Any use of the product where installation instructions and/or instructions for use
were not followed.
The Company reserves the right at any time, and from time to time, to make changes
in the design and/or improvements upon its product without thereby imposing any
obligation upon itself to make corresponding changes or improvements in or upon its
products already manufactured and/or previously sold. The Company further reserves
the right to substitute parts or components of substantially equal quality in any
warranty service required by operation of this Limited Warranty.
This written Limited Warranty is the entire warranty authorized and oered by
the Company. There are no warranties or representations beyond those expressed
in this document.
THIS WARRANTY AND REMEDY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES AND REMEDIES
INCLUDING WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND/OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, WHICH ARE HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMED AND
EXPRESSLY EXCLUDED. CORRECTION OF NON-CONFORMITIES, IN THE MANNER AND FOR
THE PERIOD OF TIME AS SET FORTH ABOVE, SHALL CONSTITUTE FULFILLMENT OF ALL
LIABILITY OF THE COMPANY TO THE PURCHASER WHETHER BASED ON CONTRACT,
NEGLIGENCE, OR OTHERWISE.
THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES SUCH AS, BUT NOT LIMITED TO:
DAMAGE TO OR LOSS OF OTHER PROPERTY OR EQUIPMENT, LOSS OF USE OF EQUIPMENT,
FACILITIES OR SERVICE, LOSS OF PROFIT OR SALES, COST OF PURCHASES OR REPLACEMENT
GOODS, CLAIMS OF CUSTOMERS OF THE PURCHASER, FAILURE TO WARN AND/OR
INSTRUCT, LOSS OF OTHER PRODUCTS, OR COSTS OF ENVIRONMENTAL REMEDIATION, OR
DIMINUTION IN PROPERTY VALUE. THE REMEDIES OF THE PURCHASER SET FORTH HEREIN
ARE EXCLUSIVE, AND THE LIABILITY OF THE COMPANY SHALL NOT, EXCEPT AS EXPRESSLY
PROVIDED HEREIN, EXCEED THE PRICE OF THE PRODUCTS UPON WHICH SUCH LIABILITY IS
BASED. DAMAGES AS SET FORTH IN THIS PARAGRAPH SHALL BE REASONABLY MITIGATED
TO THE EXTENT POSSIBLE. THIS PARAGRAPH SHALL ALSO APPLY TO ALL DAMAGES
RESULTING FROM CONDITIONS SET FORTH IN SECTION III ABOVE AND (1) DEFECTS IN
PRODUCT PROTOTYPES OR REPLACEMENT PART PROTOTYPES THAT HAVE NOT BEEN PUT
INTO PRODUCTION, CIRCULATED AND SOLD BY THE COMPANY, AND/OR (2) DEFECTS THAT
WERE NOT FOUND AT THE TIME OF SALE DUE TO SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL REASONS.
This Limited Warranty gives you specific legal rights. You may have other rights, which
vary according to the applicable laws and regulations. Where any term of this warranty
is prohibited by such laws, it shall be null and void, but the remainder of this warranty
shall remain in full force and eect.
DISCLAIMER: Any oral statements about the product made by the seller, the Company,
the representatives or any other parties, do not constitute warranties, shall not be relied
upon by the user, and are not part of the contract for sale. Seller’s and the Company’s
only obligation, and buyer’s only remedy, shall be the replacement and/or repair by
the Company of the product as described above. Before using, the user shall determine
the suitability of the product for his intended use, and user assumes all risk and liability
whatsoever in connection therewith.
LIMITED WARRANTY
THIS WARRANTY SETS FORTH THE COMPANY’S SOLE OBLIGATION AND PURCHASER’S EXCLUSIVE REMEDY FOR DEFECTIVE PRODUCT.
Franklin Electric Company, Inc. and its subsidiaries (hereafter “the Company”) warrants that the products accompanied by this warranty are free from defects in materials or workmanship
of the Company that exist at the time of sale by the Company and which occur or exist within the applicable warranty period. Any distributor, sub-distributor, recipient, end-user and/or
consumer agrees that by accepting the receipt of the products, the distributor, sub-distributor, recipient, end user and/or consumer expressly agrees to be bound by the terms of the warranty
set forth herein.
I. Période de Garantie Applicable
Les produits accompagnés par cette garantie doivent être couverts par cette Garantie
Limitée pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat originale par le
consommateur. En l'absence de preuves concrètes de la date d'achat, la période de
garantie de ce produit commencera à partir de la date de fabrication du produit.
II. Instructions Applicables à cette Garantie Limitée
1. Les consommateurs qui souhaitent soumettre une réclamation de garantie
doivent retourner les produits avec cette garantie au point de vente pour
considération de garantie.
2. En cas de découverte d'un défaut, une lésion corporelle, un dommage matériel
ou tout autre type de dommages en résultant, le cas échéant, doivent être
raisonnablement atténués dans la mesure du possible.
3. À sa discrétion, la Société peut inspecter les produits, soit à ses installations, soit
au site, et après détermination d'une réclamation de garantie, à sa discrétion, fera
réparer ou remplacer les pièces défectueuses. Les pièces réparées ou remplacées
seront retournées avec frais de transport prépayés par la Société.
4. Cette politique de garantie ne couvre pas les frais de main d'oeuvre ou
d'expédition. La Société ne sera pas responsable des coûts ou des frais imputables
à tout essai, entretien, installation, réparation ou enlèvement de produit, ou pour
tout outil, fourniture, ou équipement nécessaire pour installer, réparer ou enlever
tout produit.
III. Limitations Applicables à cette Garantie Limitée
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX SUIVANTS :
1. Tout produit qui n’est pas installé, appliqué, entretenu et utilisé conformément
aux instructions publiées par la Société, aux codes et règlements applicables en
vigueur et/ou aux normes généralement acceptées de l’industrie.
2. Tout produit qui a fait l’objet d’une utilisation anormale, d’une mauvaise
application, de négligence, d’altération, d’accident, d’abus, de modification,
d’actes de Dieu (y compris la foudre), d’actes de terrorisme, d’actes de guerre,
d’incendie, d’un mauvais entreposage ou installation, d’une mauvaise utilisation,
d’un mauvais entretien ou d’une mauvaise réparation, de dommages ou pertes,
ou d’une utilisation au-delà des maximums recommandés, comme énoncés dans
les instructions du produit.
3. Tout produit qui est utilisé avec un accessoire, matériel, composant, ou pièce non
expressément agréés par la Société.
4. L’utilisation de pièces de rechange non vendues par la Société, l’addition non
autorisée de produits ne provenant pas de la Société à d’autres produits de la
Société, et la modification non autorisée des produits de la Société.
5. Les produits endommagés par l’usure normale, les services habituels d’entretien
et les pièces utilisées dans le cadre de ces services, ou toute autre condition hors
du contrôle de la Société.
6. N’importe quel produit qui a été utilisé à des fins autres que celles pour lesquelles
il a été conçu et fabriqué.
7. Toute utilisation du produit pour laquelle les instructions d’installation et/ou les
instructions d’utilisation nont pas été suivies.
La Société se réserve le droit, à tout moment, et de temps à autre, d'apporter des
changements à la conception et/ou des améliorations à ses produits sans pour autant
imposer une quelconque obligation sur elle-même d'apporter des modifications ou
des améliorations correspondantes dans ou sur ses produits déjà fabriqués et/ou
déjà vendus. La Société se réserve également le droit de remplacer des pièces ou des
composants d'une qualité sensiblement égale dans tout service de garantie exigé par
l'exécution de cette Garantie Limitée.
Cette Garantie Limitée écrite est l'entière garantie autorisée et oerte par la
Société. Il n'existe aucune garantie ou représentations autres que celles
exprimées dans ce document.
CETTE GARANTIE ET CE RECOURS SONT EN LIEU ET PLACE DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES
ET RECOURS Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, AUX GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET/
OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, QUI SONT ICI SPECIFIQUEMENT REJETES ET
EXPRESSEMENT EXCLUS. LA CORRECTION DES NON-CONFORMITÉS, DE LA FACON ET POUR
LA PÉRIODE DE TEMPS COMME ENONCÉES CI-DESSUS, CONSTITUE LA RÉALISATION DE TOUTE
LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIÉTÉ ENVERS L'ACHETEUR QUE CELA SOIT SUR LA BASE D'UN
CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE.
LA SOCIETE NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX
COMME, MAIS SANS S'Y LIMITER :
DOMMAGES A OU PERTES D'AUTRES BIENS OU EQUIPEMENTS, PERTE D'UTILISATION
D'EQUIPEMENT, INSTALLATIONS OU SERVICES, PERTE DE BÉNÉFICES OU DE VENTES,
COUT D'ACHATS OU DE PRODUITS DE RECHANGE, RECLAMATIONS DES CLIENTS DE
L'ACHETEUR, OMISSION D'AVERTIR ET/OU DE NOTIFIER, PERTE D'AUTRES PRODUITS, OU
COUTS D'ASSAINISSEMENT DE L'ENVIRONNEMENT, OU DIMINUTION DE LA VALEUR DE
LA PROPRIETE. LE RECOURS DE L'ACHETEUR ENONCE DANS LE PRESENT DOCUMENT EST
EXCLUSIF ET LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIETE NE PEUT EXCEDER, SAUF STIPULATION
CONTRAIRE EXPRESSE, LE PRIX DES PRODUITS SUR LESQUELS CETTE RESPONSABILITE
REPOSE. LES DOMMAGES COMME ENONCES DANS CE PARAGRAPHE DOIVENT ETRE
RAISONNABLEMENT ATTENUES DANS LA MESURE DU POSSIBLE. CE PARAGRAPHE
S'APPLIQUERA EGALEMENT A TOUS LES DOMMAGES RESULTANT DES CONDITIONS
ENONCEES DANS LA SECTION III CI-DESSUS ET (1) AUX DEFAUTS DANS LES PROTOTYPES
DE PRODUIT OU LES PROTOTYPES DE PIECE DE RECHANGE QUI N'ONT PAS ETE MIS EN
PRODUCTION, DISTRIBUES ET VENDUS PAR LA SOCIETE, ET/OU (2) AUX DEFAUTS QUI
N'ONT PAS ÉTÉ TROUVÉS AU MOMENT DE LA VENTE POUR DES RAISONS SCIENTIFIQUES
ET TECHNOLOGIQUES.
Cette Garantie Limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir
d'autres droits, qui varient selon les lois et règlements applicables. Si toute stipulation
de cette garantie est interdite par ces lois, elle sera nulle et sans eet, mais le reste de la
présente garantie demeurera en vigueur.
AVIS DE NON-RESPONSABILITE : Les déclarations orales concernant le produit eectuée
par le vendeur, la Société, les représentants ou toutes autres parties, ne constituent pas
une garantie. L'utilisateur ne doit pas s'y fier, et elles ne font pas partie du contrat de
vente. La seule obligation du vendeur et de la Société, et l'unique recours de l'acheteur,
est le remplacement et/ou la réparation du produit par la Société selon les modalités
décrites précédemment. Avant l'utilisation, l'utilisateur doit déterminer l'aptitude
du produit pour son utilisation prévue, et l'utilisateur assume tous les risques et la
responsabilité dans n'importe quel cadre avec lequel le produit sera associé.
GARANTIE LIMITÉE
LA PRÉSENTE GARANTIE ÉNONCE LA SEULE OBLIGATION DE LA SOCIÉTÉ ET LE RECOURS EXCLUSIF DE L'ACHETEUR POUR UN PRODUIT DÉFECTUEUX.
Franklin Electric Company, Inc et ses filiales (ci-après « la Société ») garantit que les produits accompagnés de cette garantie sont exempts de défauts de matériaux ou de fabrication de la
Société existant au moment de la vente par la Société et qui se produisent ou existent pendant la période de garantie applicable. Tout distributeur, sous-distributeur, destinataire, utilisateur
final et/ou consommateur, en acceptant la réception des produits, convient que le distributeur, sous-distributeur, destinataire, utilisateur final et/ou consommateur accepte expressément
d'être lié par les termes de la garantie qui y sont énoncés.
I. Período de Garantía Aplicable
Los productos que están acompañados por esta garantía serán cubiertos por esta
Garantía Limitada por un período de 24 meses desde la fecha original de compra por
parte del consumidor. Ante la falta de pruebas adecuadas respecto de la fecha de
compra, el período de garantía de este producto entrará en vigencia a partir de su
fecha de fabricación.
II. Instrucciones Aplicables a esta Garantía Limitada
1. Los consumidores que deseen presentar un reclamo de garantía deberán
devolver los productos acompañados por esta garantía al punto de compra para
consideración de la garantía.
2. Ante el descubrimiento de un defecto, cualquier lesión personal, daño
a la propiedad o cualquier otro tipo de daño que resulte, si aplica, será
razonablemente mitigado hasta donde sea posible.
3. A su criterio, la Compañía puede inspeccionar los productos ya sea en sus
instalaciones o en el campo, y luego de la determinación del reclamo de garantía,
según dictamine, reparará o cambiará las piezas defectuosas. Las piezas que
fueron reparadas o cambiadas serán devueltas por medio de un flete prepago por
parte de la Compañía.
4. Esta garantía no cubre ningún cargo por mano de obra o transporte. La Compañía
no se responsabilizará por ningún costo o cargo que esté relacionado a cualquier
prueba del producto, su mantenimiento, instalación, reparación o remoción, o
de cualquier herramienta, suministro o equipo que sea necesario para, instalar,
reparar o remover algún producto
III. Limitaciones aplicables a esta Garantía Limitada
ESTA GARANTÍA NO APLICA A NINGUNO DE LOS SIGUIENTES CASOS:
1. Cualquier producto que no se instale, aplique, mantenga y utilice según las
instrucciones publicadas de la Compañía, códigos aplicables, ordenanzas
aplicables y/o estándares industriales generalmente aceptados.
2. Cualquier producto que haya sufrido uso indebido, mala aplicación, descuido,
alteración, accidente, abuso, modificación, actos de Dios (rayos incluidos),
actos de terrorismo, actos de guerra, incendios, almacenamiento e instalación
inadecuados, uso inadecuado, mantenimiento o reparación inadecuados, daño
o siniestro, en exceso de las máximas recomendadas que se establecen en las
instrucciones del producto.
3. Cualquier producto que sea operado con cualquier accesorio, equipo, componente,
o pieza que no esté específicamente aprobado por la Compañía.
4. El uso de piezas de repuesto que no sean vendidas por la Compañía, la adición no
autorizada de productos que no sean de la Compañía a productos de la Compañía,
y la alteración no autorizada de productos de la Compañía.
5. Los productos dañados por el desgaste normal, mantenimiento normal y las
piezas utilizadas en conexión con dicho servicio o cualquier otra condición más
allá del control de la Compañía.
6. Cualquier producto que haya sido utilizado para otros propósitos más allá de
aquellos para los cuales fue diseñado y fabricado.
7. Cualquier uso del producto en el cual las instrucciones de instalación y/o las
instrucciones para el uso no hayan sido seguidas.
La Compañía se reserva el derecho de en cualquier momento, y ocasionalmente,
introducir cambios en el diseño y/o mejoras en sus productos sin que esto imponga
ninguna obligación de introducir los cambios o mejoras correspondientes en los
productos ya fabricados y/o previamente vendidos. La Compañía se reserva además el
derecho de sustituir piezas o componentes de calidad equivalente en cualquier servicio
de garantía requerido por operación de esta Garantía Limitada. Esta Garantía Limitada
escrita es la totalidad de la garantía autorizada y ofrecida por la Compañía. No existen
garantías y representaciones más allá de aquellas expresadas en este documento
ESTA GARANTÍA Y RECURSO ESTÁN POR ENCIMA DE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y
RECURSOS QUE SE INCLUYEN SIN LIMITACIÓN, GARANTÍAS DE MERCANTIBILIDAD Y/O
ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD ESPECÍFICA, QUE SON AQUÍ EXPLÍCITAMENTE NEGADAS
Y EXPRESAMENTE EXCLUIDAS. LA CORRECCIÓN DE DISCONFORMIDAD, DE LA MANERA Y EN
EL PERÍODO DE TIEMPO ESTABLECIDOS ANTERIORMENTE, CONSTITUIRÁ EL CUMPLIMIENTO DE
TODA LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA CON EL COMPRADOR YA SEA BASADO EN EL
CONTRATO, NEGLIGENCIA O DE OTRO MODO
LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS ACCIDENTALES, CONSECUENTES O
ESPECIALES TALES COMO, PERO NO LIMITADOS A:
DAÑOS A O PÉRDIDA DE OTRA PROPIEDAD O EQUIPO, PÉRDIDAS DE USO DEL EQUIPO,
PRESTACIÓN O SERVICIO, PÉRDIDA DE GANANCIA O VENTAS, COSTO DE COMPRAS O
REMPLAZO DE BIENES, RECLAMOS DE CLIENTES DEL COMPRADOR, FALLA PARA ADVERTIR
Y/O INSTRUIR, PÉRDIDA DE OTROS PRODUCTOS, COSTOS DE REMEDIACIÓN AMBIENTAL
O DISMINUCIÓN EN EL VALOR DE LA PROPIEDAD. LOS RECURSOS DEL COMPRADOR AQUÍ
ESTABLECIDOS SON EXCLUSIVOS, Y LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA NO DEBE,
"COMO EXPRESAMENTE CONSTAN AQUÍ, EXCEDER EL PRECIO DEL PRODUCTO EN EL QUE
DICHA RESPONSABILIDAD SE BASA. LOS DAÑOS QUE SE ESTABLECEN EN ESTE PÁRRAFO
SERÁN RAZONABLEMENTE MITIGADOS HASTA DONDE SEA POSIBLE. ESTE PÁRRAFO
DEBE TAMBIÉN APLICARSE A TODOS LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE LAS CONDICIONES
ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE EN LA SECCIÓN III Y (1) DEFECTOS EN PROTOTIPOS
DE PRODUCTOS O PROTOTIPOS DE PIEZAS DE REPUESTO QUE NO HAYAN SIDO
PRODUCIDAS, PUESTAS EN CIRCULACIÓN O VENDIDAS POR LA COMPAÑÍA, Y/O (2)
DEFECTOS QUE NO FUERON ENCONTRADOS AL MOMENTO DE LA VENTA DEBIDO
A RAZONES CIENTÍFICAS O TECNOLÓGICAS.
Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales específicos. También pueden existir
otros derechos que pueden variar según las leyes y regulaciones aplicables. Cuando
cualquiera de los términos de esta garantía esté prohibido por dichas leyes, deben
considerarse nulos e inválidos, pero el resto de esta garantía continuará con plena
vigencia y efecto.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD: Cualquier declaración oral sobre el producto hecha
por el vendedor, la Compañía, los representantes o cualquier otra parte, no constituye
garantías, no deberá ser considerada válida por el usuario y no son parte del contrato de
venta. La única obligación del vendedor y la Compañía, y el único recurso del comprador,
serán el remplazo o la reparación del producto por parte de la Compañía como fue
descrito anteriormente. Antes de su uso, el usuario deberá determinar si el producto
es adecuado para el uso que se le intenta dar, y el usuario asume todo el riesgo y la
responsabilidad cualesquiera que fueren en conexión con el mismo.
GARANTÍA LIMITADA
ESTA GARANTÍA ESTIPULA LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA Y EL ÚNICO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR ANTE UN PRODUCTO DEFECTUOSO.
Franklin Electric Company, Inc y sus subsidiarias (en adelante “la Compañía”) garantizan que los productos que están acompañados por esta garantía se encuentran libres de defectos de
material o mano de obra de la Compañía que existan al momento de la venta por parte de la Compañía y que ocurran o aparezcan dentro del período de validez de la garantía. Cualquier
distribuidor, subdistribuidor, receptor, usuario final o consumidor acuerdan que al aceptar el recibo del producto, el distribuidor, subdistribuidor, receptor, usuario final y/o consumidor
implícitamente aceptan que están obligados a los términos de la garantía que aquí se establecen.
For technical assistance, parts or repair please contact .................................... 800.701.7894
Pour l’aide technique, des parties ou la réparation, entrez s’il vous plaît en contact ............. 800.701.7894
Para la ayuda técnica, partes o la reparación, por favor póngase en contacto .................. 800.701.7894
lg-outdoor.com
Form 998929
Rev. 000
06/17
Franklin Electric Co., Inc.
Oklahoma City, OK 73157-2010
Phone: 1.800.701.7894
Fax: 1.405.228.1561
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Little GIANT LVLK-LED Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à