Milwaukee 2116-21 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs d'appareils mobiles
Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
- SAVE THESE INSTRUCTIONS -
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL
INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions
listed below, may result in electric shock, re and/or serious personal
injury.
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important
safety and operating instructions for the REDLITHIUM™ USB battery
and USB rechargeable light.
2.
CAUTION
Use and charge only REDLITHIUM™ USB batteries in
this USB rechargeable light. Do not use counterfeit,
aftermarket, or "knocko" batteries or chargers. Do not wire a battery
pack to a power supply plug or car cigarette lighter.
3. Before using the battery and light, read the operator's manual and all
labels on the battery and light.
4. Use only with Listed/Certied ITE power supply.
5. Avoid dangerous environments. Do not charge battery in rain, snow, damp
or wet locations. Do not use battery or charger in the presence of explosive
atmospheres (gaseous fumes, dust or ammable materials) because sparks
may be generated when inserting or removing battery, possibly causing re.
6. Charge in a well ventilated area. Do not block charger vents. Keep them
clear to allow proper ventilation. Do not allow smoking or open ames near
a charging battery. Vented gases may explode.
7. Maintain charger cord. When unplugging charger, pull plug rather than
cord. Never carry charger by its cord. Keep cord from heat, oil and sharp
edges. Make sure cord will not be stepped on, tripped over or subjected to
damage or stress. Do not use charger with damaged cord or plug. Have a
damaged charger replaced immediately.
8. Use only recommended attachments.
9. Always unplug charger before cleaning or maintenance.
10. Do not burn or incinerate batteries. Battery may explode. Toxic fumes
and materials are created when battery are burned.
11. Do not crush, drop, or damage battery pack. Always securely contain
battery packs during transport. Do not use a battery pack that has received
a sharp blow, been dropped, run over, or damaged in any way (e.g., pierced
with a nail, hit with a hammer, stepped on, in a vehicle accident).
12. Do not disassemble. If it is damaged, take it to a MILWAUKEE service
facility.
13. Battery chemicals cause serious burns. Never allow contact with skin,
eyes, or mouth. If a damaged battery leaks battery chemicals, use rubber
or neoprene gloves to dispose of it. If skin is exposed to battery uids, wash
with soap and water and rinse with vinegar. If eyes are exposed to battery
chemicals, immediately ush with water for 20 minutes and seek medical
attention. Remove and dispose of contaminated clothing.
14. Do not short circuit. A short-circuited battery pack may cause re, personal
injury, and product damage. A battery pack will short circuit if a metal object
makes a connection between the positive and negative contacts on the
battery pack. Do not place a battery pack near anything that may cause a
short circuit, such as coins, keys or nails in your pocket.
15. Do not allow uids to ow into battery pack. Corrosive or conduc-
tive uids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or
bleach containing products, etc., can cause a short circuit.
16. Store in a cool, dry place. Do not store battery where temperatures may
exceed 120°F (50°C) such as in direct sunlight, a vehicle, or metal building
during the summer.
17. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an
appliance is used near children.
18. Store idle light out of reach of children. Warm lights can become hazard-
ous in the hands of children.
19. Know your light. Read this manual carefully to learn your light's applica-
tions and limitations as well as potential hazards associated with this type
of light.
20. Maintain labels and nameplates. These carry important information. If
unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free
replacement.
SPECIFICATIONS
Cat. No. ....................................................................................2116-20
USB Input Volts ............................................................................. 5 DC
USB Input Amps .................................................................... 0.1 - 2.1 A
Output Volts ................................................................................... 4 DC
Output Amps ...................................................................................2.1 A
REDLITHIUM™ USB Batteries
Volts ............................................................................................... 4 DC
Operating Temperature
Battery and Charger ...............................40°F to 104°F (4°C to 40°C)
Battery and Tool .....................................0°F to 140°F (-18°C to 60°C)
Cord Cat. No. ........................................................................ 42-44-1210
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
Amps
Do not stare at the
operating light source
Read Operator's
Manual
Properly Recycle
Batteries
BFP Backfeed Protected
California Energy
Commission
BATTERY
WARNING
To reduce the risk of re, personal injury, and prod-
uct damage due to a short circuit, never immerse
your tool, battery pack or charger in uid or allow a uid to ow
inside them. Corrosive or conductive uids, such as seawater,
certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing prod-
ucts, etc., can cause a short circuit.
Maintenance and Storage
Do not expose your battery or cordless tools to water or rain, or allow them
to get wet. This could damage the tool and battery. Do not use oil or solvents
to clean or lubricate your battery. The plastic casing will become brittle and
crack, causing a risk of injury.
Store batteries at room temperature away from moisture. Do not store in
damp locations where corrosion of terminals may occur. As with other bat-
tery types, permanent capacity loss can result if the pack is stored for long
periods of time at high temperatures (over 120°F). MILWAUKEE Li-Ion bat-
teries maintain their charge during storage longer than other battery types.
After about a year of storage, charge the battery as normal.
WARNING
To reduce the risk of injury or explosion, never burn
or incinerate a battery pack even if it is damaged,
dead or completely discharged. When burned, toxic fumes and
materials are created.
Disposing of MILWAUKEE Li-Ion Battery
MILWAUKEE Li-Ion batteries are more environmentally friendly than some
other types of power tool batteries. Always dispose of your battery according
to federal, state and local regulations. Contact a recycling agency in your
area for recycling locations.
Even discharged batteries contain some energy. Before disposing, use
electrical tape to cover the terminals to prevent the battery from shorting,
which could cause a re or explosion.
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Symbology") on your batteries
indicate that MILWAUKEE has arranged for the recycling of that battery with
the Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC). At the end of your
battery's useful life, return the battery to a MILWAUKEE Branch Oce/Service
Center or the participating retailer nearest you. For more information, visit
the RBRC web site at www.rbrc.org.
REDLITHIUM™ USB BEACON™ HARD HAT LIGHT
LUMIÈRE DE BEACON™ DE USB REDLITHIUM POUR CASQUE DE PROTECTION
LUZ DEL CASCO DE USB BEACON™ REDLITHIUM™
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -
AVERTISSEMENT
LIRE ET COM PRENDRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS. Le non-respect des
instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies
et/ou des blessures graves.
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - Ce manuel
contient des instructions importantes concernant la sécurité et le
fonctionnement de la lampe rechargeable par USB et la batterie USB
REDLITHIUM™.
2.
ATTENTION
Utiliser et charger uniquement les batteries USB
REDLITHIUM™ avec cette lampe rechargeable USB.
Ne pas utiliser des batteries ou des chargeurs contrefaits, falsiés ou
« truqués ». Ne pas relier un bloc-piles à une prise secteur ou à un
allume-cigare.
3. Avant d’utiliser la pile et la lampe de poche, lisez ce manuel de
l’operateur ainsi que toutes les étiquettes qui se trouveront sur la
lampe de poche et la pile.
4. Utiliser uniquement avec une source d’alimentation ITE listée/certiée.
5. Évitez des milieux dangereux. Ne chargez pas la pile dans des milieux
ayant de la pluie, neige, humidité ni d’environnements mouillés. N’utilisez
pas la pile ni le chargeur dans des atmosphères explosives (ayant des
vapeurs gazeux, poudre ou matériel inammable) parce que des étincelles
pourront être créées lorsque la pile est insérée ou retirée, pouvant bien
provoquer des incendies.
6. Chargez-la dans un espace bien aéré. Ne bloquez pas les bouches du
chargeur. Préservez-las propres pour assurer une bonne aération. Ne lais-
sez pas de fumes ni ames décontrôlées près d’une pile du chargeur. Les
gaz aérés pourront exploser.
7. Entretenir le cordon du chargeur. Lors du débranchement du chargeur,
tirez sur la che plutôt que sur le cordon. Ne portez jamais le chargeur par
son cordon. Gardez le cordon de la chaleur, de l’huile et des bords tran-
chants. Assurez-vous que le cordon ne sera pas mis sur un pied, trébuché
ou soumis à des dommages ou à du stress. N’utilisez pas de char-ger avec
un cordon ou une che endommagé. Faites remplacer immédiatement un
chargeur endommagé.
8. Utiliser exclusivement les accessoires recommandés.
9. Débranchez toujours le chargeur avant de le nettoyer ou l’entretenir.
10. Ne pas brûler ou incinérer les piles. Les batteries peuvent exploser. Des va-
peurs et des matériaux toxiques sont créés lorsque les batteries sont brûlées.
11. Ne pas écraser, laisser tomber ou endommager les blocs-piles. Tou-
jours mettre les blocs-piles dans un conteneur sûr durant le transport. Ne
pas utiliser une batterie ou un chargeur qui ont subi un choc violent, ont
été écrasés ou endommagés de quelque façon que ce soit (par exemple,
s’ils ont été percés par un clou, frappés avec un marteau ou piétinés).
12. Ne pas désarmer le bloc-piles. Si jamais il est endommagé, le coner à
un centre de service MILWAUKEE.
13. Les produits chimiques entraînent des brûlures graves. Ne permettez
pas qu’ils entrent en contact avec la peau, les yeux ni la bouche. Si de la
pile endommagée des produits chimiques se coulent, utilisez des gants en
caoutchouc ou néoprène pour se débarrasser d’elle. Si la peau est exposée
à des uides de la pile, lavez-la avec du savon et de l’eau et rincez-la avec
du vinaigre. Si les yeux sont exposés aux produits chimiques de la pile,
lavez-les avec pleine de l’eau pendant 20 minutes et consultez un médecin.
Retirez les vêtements contaminés et se débarrassez d’eux.
14. Ne pas court-circuiter. Un bloc-piles court-circuité pourra mener un
incendie, des blessures physiques et endommager le produit. Un bloc-
piles court-circuitera si un objet métallique établit une connexion entre les
contacts positif et négatif du bloc-piles. Mettre le bloc-piles à l’écart de tout
ce qui pourra causer un court-circuit, tel que des pièces de monnaie, des
clés ou des clous dans votre poche.
15. Ne pas laisser les uides entrer dans le bloc-piles. Les uides corrosifs
et conducteurs, tels que l’eau de mer, quelques produits chimiques industri-
els et solutions d’eau de javel ou d’autres produits ayant de l’hypochlorite,
etc., Pourront provoquer des courts-circuits.
16. Conserver dans un endroit frais et sec. N’entreposez pas de batterie
où les températures peuvent dépasser 50°C (120°F), comme en plein
soleil, un véhicule ou un bâtiment métallique pendant l’été.
17. An de réduire le risque de blessures, supervision étroite est requise
quand un appareil est utilisé près d’enfants.
18. Tenez l’indicateur de repos hors de la portée des enfants. Des lumières
chaudes peuvent être dangereuses dans la portée des enfants.
19. Connaissez votre lampe. Lisez attentivement ce manuel de l’opérateur
pour savoir à propos des applications et limitations de la lampe ainsi que
les dangers possibles liés à ce type de lampe.
20. Préservez les étiquettes et plaques nominatives. Elles montrent
d’information importante. Si elle est illisible ou manquante, contactez un
centre de service MILWAUKEE an de recevoir un outil substitutif gratuit.
SPÉCIFICATIONS
No de Cat.. ............................................................................... 2116-20
Voltage d’entrée par USB ............................................................. 5 CD
Ampérage d’entrée par USB ................................................0,1 - 2,1 A
Voltage de sorti .............................................................................4 CD
Ampérage de sorti ..........................................................................2,1A
REDLITHIUM™ Bloc-piles USB
Voltage...........................................................................................4 CD
Température opérative
Pile et chargeur .................................... 4°C to 40°C (40°F to 104°F)
Pile et outil ............................................ -18°C to 60°C (0°F to 140°F)
No de Cat. de cordon.
........................................................
42-44-1210
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Ampères
Ne pas regarder
la source de lumière
de fonctionnement
Lisez le manuel
de l’operateur
Recyclage correct
des batteries
BFP Rétro-alimentation protégée
Commission à l'Énergie de
la Californie
BLOC-PILES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de blessures
corporelles et de dommages causés par un
court-circuit, ne jamais immerger l’outil, le bloc-piles ou le chargeur
dans un liquide ou laisser couler un uide à l’intérieur de celui-ci.
Les uides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains
produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou de
blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit.
Entretien et entreposage
Ne pas exposer votre bloc-piles ni vos outils sans l à l’eau ou la pluie, ou les
laisser prendre l'humidité. Cela pourrait endommager l’outil et le bloc-piles.
Ne pas utiliser d'huile ou solvants pour nettoyer ou lubrier votre bloc-piles.
Le boîtier du bloc-piles risque de devenir cassant ou de se fendiller, causant
un risque de blessure.
Entreposer les blocs-piles à température ambiante à l'abri de l’humidité. Ne
pas les entreposer dans un endroit humide où la corrosion des bornes peut
survenir. Comme pour d'autres types de batteries, une perte permanente
de capacité peut survenir si le bloc-piles est entreposé pendant longtemps
à haute température (50°C/120°F). Les piles Li-ion MILWAUKEE maintien-
nent leur charge pendant plus longtemps que les autres types de piles.
Après un an d'entreposage, rechargez le bloc-piles comme d’habitude.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'explosion, ne jamais
brûler un bloc-piles, même s'il est endom-
magé ou complètement déchargé. Lorsqu’il est brûlé, des matières
et vapeurs toxiques sont produites.
Mise au rebut du bloc-piles Li-ion MILWAUKEE
Les blocs-piles Li-ion MILWAUKEE sont plus écologiques que d’autres
types de piles pour outils portables. Mettre au rebut votre bloc-piles con-
formément aux réglementations locales, nationales et fédérales. Contacter
une agence de recyclage dans votre région pour les lieux de recyclage.
Même déchargés, les blocs-piles contiennent un peu d’énergie. Avant la mise
au rebut, utiliser du ruban isolant pour recouvrir les contacts pour empêcher
la mise en court-circuit, laquelle pourrait causer un incendie ou une explosion.
HARD HAT LIGHT
WARNING
Use and charge only REDLITHIUM USB batteries
in this USB rechargeable light. Other types of batter-
ies may cause personal injury and damage.
Inserting the Battery
1. Open the battery door.
2. Line up the battery with the compartment and fully insert the battery.
3. Close the battery door.
Charging the Battery
1. Plug your USB cable into a power source such as an AC wall adaptor,
computer or car port.
2. Lift the rubber cover to expose the USB port. Insert the USB plug into the
USB port. Users may experience longer charge times from laptops and
other power sources.
3. The indicator light will display the charging status:
Red Pulsing: Charging, 0-49%
Yellow Pulsing: Charging, 50-99%
Green Solid: Charging 100%
Red/Green Flashing: Cold, Wet, Faulty or No Battery
Red Solid: Over temperature (too hot)
If the light indicator ashes red and green, check that the battery is
fully seated into the bay. Remove the battery and reinsert. If the light
continues to ash red and green, the battery may be extremely hot or
cold, or wet. Allow the battery to cool down, warm up, or dry out and then
reinsert. If the problem persists, contact a MILWAUKEE service facility.
Operation
CAUTION
To reduce the risk of injury, do not stare at the operat-
ing light source.
Headlamp
Clip the light onto the strap and use the buckle to adjust the strap to the
required size. Use the included clips to attach to a hard hat. Rotate the
light up or down as needed.
Press the power button to turn the light on and o.
Press the mode button to cycle through Spot/Flood, Flood High, Flood
Medium, Flood Low, and Spot.
The fuel gauge will display the battery capacity:
Green Solid: 50-100% remaining
Yellow Solid: 11-49% remaining
Red Solid: 4-10% remaining
Red Flashing: 0-3% remaining
During use, when the battery charge reaches 3%, the main LED and charge
indicator will ash, indicating up to 5 minutes of runtime remains. Prior to
immediate shutdown, the main LED will ash 3 times, then the tool will
shutdown. Remaining runtime may be less than 5 minutes if the light is
turned on when battery capacity is already 0-3%.
BEACON™ Light
Press the power button to cycle through on, strobe and o. Press and
hold the power button to turn o without cycling.
WARNING
To reduce the risk of injury, always unplug the
charger and remove the battery from the charger
before performing any maintenance. The charger and battery
have no internal serviceable parts. Never disassemble the battery
or charger.
Maintenance and Storage
Store your charger in a cool, dry place. As a general practice, it is best to
unplug battery chargers and remove batteries when not in use. No battery
damage will occur, however, if the charger and battery are left plugged in.
WARNING
To reduce the risk of injury and damage, never im-
merse your battery or charger in liquid or allow a
liquid to ow inside them.
Cleaning
Clean out dust and debris from charger vents and electrical contacts by
blowing with compressed air. Use only mild soap and a damp cloth to clean
the battery and charger, keeping away from all electrical contacts. Certain
cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated
parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint
thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents
containing ammonia. Never use ammable or combustible solvents around
batteries, charger, or tools.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical,
service/repair, or warranty questions.
Become a Heavy Duty Club Member at www.milwaukeetool.com to receive
important notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY - USA & CANADA
Every MILWAUKEE REDLITHIUM™ USB battery and charger* is warranted to the original purchaser from an authorized
MILWAUKEE distributor only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MIL-
WAUKEE will repair or replace repair a REDLITHIUM™ USB battery or charger which, after examination, is determined
by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of two (2) years after the date of purchase
unless otherwise noted. Return of the REDLITHIUM™ USB battery or charger to a MILWAUKEE factory Service Center
location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. For the proper shipping
procedure of battery packs, contact 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878), or go to www.milwaukeetool.com. A copy of the
proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE
determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse,
alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
Normal Wear: This warranty does not cover repair or replacement when normal use has exhausted the life of a part
including, but not limited to charging cables, and wall plugs.
*This warranty does not cover any cordless product sold with the REDLITHIUM™ USB battery and/or charger. There
are separate and distinct warranties available for these products.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDI-
TION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE
TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS,
ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE
TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS
OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT
PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO
THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO
THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT
ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the Find a Service Center Search in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwauke-
etool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest MILWAUKEE factory Service Center location.
LIMITED WARRANTY - USA & CANADA
2010R MILWAUKEE® Rechargeable 250L Penlight w/ Laser, 2011R MILWAUKEE® Rechargeable 500L Everyday Carry
Flashlight w/ Magnet, and 2012R MILWAUKEE® Rechargeable Magnetic Headlamp and Task Light.
The Rechargeable Personal Lighting Products referenced above are warranted to the original purchaser from an
authorized MILWAUKEE distributor only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain
exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on the above Rechargeable Personal Lighting Products which,
after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of two (2)
years after the date of purchase.
All other MILWAUKEE Personal Lighting Products* (see exceptions below) are warranted to the original purchaser from
an authorized MILWAUKEE distributor only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain
exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on a personal lighting product which, after examination, is
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for the lifetime of such personal lighting products.
Normal Wear: This warranty does not cover repair or replacement when normal use has exhausted the life of a part
including, but not limited to clips, straps, charging cables, wall plugs, and rubber gaskets. This warranty does cover the
LED in the personal lighting products, subject to the limitations herein.
*This warranty does not cover Cordless Battery Packs or Chargers. There are separate and distinct warranties avail-
able for these products.
Return of all personal lighting products to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized
Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included with the
return product. The above warranties do not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or
attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear,
lack of maintenance, accidents, or caused by alkaline batteries.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDI-
TION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE
TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS,
ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE
TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS
OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT
PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO
THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO
THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT
ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the Find a Service Center Search in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.
milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest MILWAUKEE factory Service
Center location.
Sceaux de recyclage des blocs-piles RBRC
Les sceaux de recyclage des batteries RBRC™ (voir « Symbologie ») sur
vos blocs-piles indiquent que MILWAUKEE a pris des dispositions pour le
recyclage de ce bloc-piles avec la Société de recyclage des piles recharge-
ables (RBRC). À la n de la durée de vie utile du bloc-piles, le retourner
à une succursale ou un centre de service MILWAUKEE ou au détaillant
participant le plus proche de chez vous. Pour plus d'informations, consulter
le site Web de RBRC www.rbrc.org.
LUMIÈRE CASQUE
DE PROTECTION
AVERTISSEMENT
N’utilisez ni ne chargez que les piles USB
REDLITHIUM™ dans cette lampe recharge-
able par USB. D’autres types de piles pourront entraîner des bles-
sures et dommages.
Pour insérer la pile
1. Ouvrez le couvercle de la batterie.
2. Alignez la batterie avec le compartiment et insérez la batterie.
3. Fermez le couvercle des piles.
Pour charger la pile
1. Branchez son câble USB sur une prise électrique, tel qu’un adaptateur
mural CA, ordinateur ou prise de voiture.
2. Soulever le couvercle en caoutchouc pour exposer le port USB. Brancher la
che USB au port USB. Les utilisateurs pourront voir des durées de charge-
ment plus longues avec des ordinateurs et d’autres sources d’alimentation.
3. Le témoin achera l’état de la charge :
Rouge clignotant: Charge entre 0 et 49 %
Jaune clignotant: Charge entre 50 et 99 %
Vert xe: Charge à 100 %
Rouge/vert clignotant: Froide, humide, défectueuse ou sans batterie
Rouge xe: Surchaué (trop chaud)
Si le témoin clignote en rouge et vert, vérier que la pile soit bien mise
dans son compartiment. Retirer la pile et veuillez la remettre sur place.
Si le témoin continue à clignoter en rouge et vert, la pile est trop chaude,
trop froide ou bien, humide. Laisser la pile refroidir, réchauer ou sécher
avant de la remettre. Si le problème persiste, contacter un centre de
service MILWAUKEE.
Opération
ATTENTION
An de réduire le risque de blessure, ne pas re-
garder la source de lumière de fonctionnement.
Lumineuse de casque
Sujete la lámpara en la cinta y use la hebilla para ajustar la cinta al tamaño
deseado. Use los broches incluidos para sujetar a un casco duro. Gire la luz
hacia arriba o hacia abajo, según sea necesario.
Appuyez le bouton de mise en fonction pour passer par les modes inonda-
tion/point, Inondation haute, Inondation moyenne, Inondation base, et Point.
Le jauge d’essence achera la capacité de la pile :
Rouge clignotant : 50-100 % restant
Lumière jaune xe : 11-49 % restant
Lumière rouge xe : 4-10 % restant
Lumière rouge intermittente : 0-3 % restant
Pendant l’utilisation, lorsque la charge de la batterie atteint 3 %, la LED prin-
cipale et l’indicateur de charge clignoteront, indiquant jusqu’à 5 minutes de
l’exécution reste. Avant l’arrêt immédiat, la LED principale clignotera 3 fois,
puis l’outil s’arrêtera. L’autonomie restante peut être inférieure à 5 minutes
si la lumière est allumée lorsque la capacité de la batterie est déjà de 0-3 %.
Lumière BEACON™
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour passer en marche,
stroboscope et désactivé. Appuyez sur le bouton d’alimentation et
maintenez-le enfoncé pour l’éteindre sans faire de vélo.
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de blessure, débran-
chez toujours le chargeur et retirez la pile du
chargeur avant de réaliser des travaux d’entretien. Le chargeur et
la pile n’ont pas aucune partie interne susceptible d’être entretenue
par le client. Ne désassemblez jamais la pile ni le chargeur.
Entretien et rongement
Rongez son chargeur dans un endroit sec et frais. D’une manière générale,
la meilleure option c’est débrancher les chargeurs et retirer les piles lorsqu’ils
ne sont pas utilisés. Pourtant, aucun dommage parviendra à la pile si le
chargeur et la pile restent toujours branchés.
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de blessure et dom-
mages, n’immergez ni ne chargez jamais la
pile ou le chargeur dans des liquides ni ne laissez jamais qu’un
liquide y entre.
Nettoyage
Nettoyez la poudre et les débris des bouches du chargeur ainsi que les
prises électriques en souant d’air comprimé. N’utilisez que de savon doux
et un chion humide pour nettoyer la pile et le chargeur, en les tenant loin
de toutes les prises électriques. Quelques agents et solvants de nettoy-
age sont nocifs pour des plastiques et d’autres parties isolées, tels que de
l’essence, térébenthine, diluant à peinture-laque, diluant à peinture, solvants
de nettoyage chlorés, ammoniaque et détergents à usage domestique ayant
d’ammoniaque. N’utilisez jamais de solvants inammables ni combustibles
près de piles, chargeur ni outils.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET A CANADA
Tout chargeur et tout bloc-piles USB REDLITHIUM™ MILWAUKEE* est garanti à l’acheteur d’origine par un distributeur
agréé MILWAUKEE d’être exempt uniquement de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines excep-
tions, MILWAUKEE réparera ou remplacera un chargeur USB ou un bloc-piles USB REDLITHIUM™ qui, après examen,
sera conrmé par MILWAUKEE d’être aecté d’un vice de matériau ou de fabrication pour une période de deux (2) ans
après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner le chargeur USB ou le bloc-piles USB REDLITHIUM™ à un
centre de service en usine MILWAUKEE ou un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Pour
en savoir plus sur le processus de livraison du bloc-piles, veuillez composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) ou
visiter le site www.milwaukeetool.com. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit.
Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine d’être causés par des réparations ou des
tentatives de réparation par quiconque d’autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes,
des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
Usure normale : Cette garantie ne couvre pas la réparation ou le rechange lorsque l’utilisation normale a épuisé la vie
utile d’une pièce, y compris les câbles de chargement et les prises murales, entre autres.
*Cette garantie ne couvre aucun produit sans l vendu avec le chargeur USB et/ou le bloc-piles USB REDLITHIUM™.
Il y a d’autres garanties diérentes disponibles pour ces produits.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA
PRÉSENTE EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ
PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT
ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS
PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS AC-
CESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT
LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITA-
TION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE
APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE,
QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE
GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ
OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE UNE TELLE
STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES
EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRÉ-
CÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE
À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI
VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux États-Unis et au Canada.
Veuillez consulter l’onglet « Trouver un centre de service » dans la section « Pièces et service » du site web de MIL-
WAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) pour trouver le
centre de service en usine MILWAUKEE le plus proche.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
2010R Lampe stylo rechargeable de 250 L avec laser MILWAUKEE®, 2011R lampe de poche portative rechargeable
d’utilisation quotidienne de 500 L avec aimant MILWAUKEE® et 2012R lampe de travail et lampe frontale magnétique
rechargeable MILWAUKEE® .
Les produits d’éclairage personnels rechargeables mentionnés ci-dessus sont garantis à l’acheteur d’origine par un
distributeur agréé MILWAUKEE d’être exempts uniquement de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de
certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un produit d’éclairage personnel rechargeable
en question qui, après examen, sera conrmée par MILWAUKEE d’être aectée d’un vice de matériau ou de fabrication
pour une période de deux (2) ans après la date d’achat.
Tous les autres produits d’éclairage personnel MILWAUKEE* (voir les exceptions ci-dessous) sont garantis à l’acheteur
d’origine par un distributeur agréé MILWAUKEE d’être exempts uniquement de vice de matériau et de fabrication. Sous
réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un produit d’éclairage personnel
qui, après examen, sera conrmée par MILWAUKEE d’être aectée d’un vice de matériau ou de fabrication pendant la
vie utile de ces produits d’éclairage personnel.
Usure normale : Cette garantie ne couvre ni les réparations ni les rechanges lorsque l’usure normale a éteint la vie
utile d’une pièce, y compris, sans s’y limiter, les clips, les courroies, les câbles de chargement, les prises murales et les
joints en caoutchouc. Cette garantie ne couvre pas l’ampoule à DEL faisant partie des produits d’éclairage personnel,
d’après les limitations ci-incluses.
*Cette garantie ne couvre pas les blocs-piles ou les chargeurs sans l. Il y a d’autres garanties diérentes disponibles
pour ces produits.
Retourner tous les produits d’éclairage personnels à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien
agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du
produit. Les garanties ci-dessus ne s’appliquent pas aux dommages que MILWAUKEE détermine d’être causés par de
réparations ou de tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations
incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien, des accidents et
d’autres dommages causés par des batteries alcalines.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA
PRÉSENTE EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ
PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT
ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS
PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS AC-
CESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT
LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITA-
TION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE
APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE,
QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE
GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ
OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE UNE TELLE
STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES
EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRÉ-
CÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE
À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI
VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux États-Unis et au Canada.
Veuillez consulter l’onglet « Trouver un centre de service » dans la section « Pièces et service » du site web de
MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) pour trouver
le centre de service en usine MILWAUKEE le plus proche.
LUZ DEL CASCO
Use y cargue solo con baterías con USB
REDLITHIUM para esta luz recargable con USB.
Otros tipos de baterías pueden causar lesiones personales o daños.
Insertar la batería
1. Abra la puerta de la batería.
2. Alinee la batería con el compartimento y inserte completamente la batería.
3. Cierre la puerta de la batería.
Cargar la batería
1. Enchufe su cable USB en una fuente de energía como un adaptador de
pared AC, computadora o puerto en un coche.
2. Levante la cubierta de hule para mostrar el puerto USB. Conecte la entra-
da USB al puerto USB. Es posible que los usuarios vean tiempos de carga
más prolongados con computadoras y otras fuentes de alimentación.
3. La luz indicadora mostrará el estado de la carga:
Parpadea en rojo: Cargando, 0 a 49%
Parpadea en amarillo: Cargando, 50 a 99%
Verde sin parpadear: Carga al 100%
Parpadea en rojo/verde: Frío, húmedo, defectuoso o sin batería
Rojo sin parpadear: Sobrecalentado (demasiado caliente)
Si el indicador de luz parpadea rojo y verde, verique que la batería esté
completamente ja en el compartimiento. Retire la batería y vuélvala a
insertar. Si la luz continúa parpadeando rojo y verde, la batería puede
estar extremadamente caliente o fría, o mojada. Permita que la batería
se enfríe, caliente o seque antes de volver a insertarla. Si el problema
continúa, comuníquese con una instalación de servicio MILWAUKEE.
Operación
ATENCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones, no mire jamente
la fuente de luz operativa.
Lámpara para casco
Sujete la lámpara en la cinta y use la hebilla para ajustar la cinta al tamaño
deseado. Use los broches incluidos para sujetar a un casco duro. Gire la
luz hacia arriba o hacia abajo, según sea necesario.
Oprima el botón de encendido de la lámpara para encender y apagar.
Oprima el botón de modo para cambiar entre Enfoque/reector, Reector
alto, Reector medio, Reector bajo, y Enfoque.
El indicador de combustible mostrará la capacidad de la batería:
Verde sin parpadear: 50-100% restante
Amarillo sin parpadear: 11-49% restante
Rojo sin parpadear: 4-10% restante
Rojo parpadeando: 0-3% restante
Durante el uso, cuando la carga de la batería alcanza el 3%, el LED prin-
cipal y el indicador de carga parpadearán, indicando que quedan hasta
5 minutos de tiempo de ejecución. Antes del apagado inmediato, el LED
principal parpadeará 3 veces, luego la herramienta se apagará. El tiempo
de ejecución restante puede ser inferior a 5 minutos si la luz se enciende
cuando la capacidad de la batería ya es del 0-3%.
BEACON™ Luz
Pulse el botón de encendido para desplazarse, estroboscópico y apagado.
Mantén pulsado el botón de encendido para apagarlo sin necesidad de
pedalear.
Para reducir el riesgo de lesiones, siempre
desconecte el cargador y retire la batería y el
cargador antes de realizar cualquier mantenimiento. El cargador y
la batería no tienen partes internas que requieran mantenimiento.
Nunca desarme la batería o el cargador.
Mantenimiento y almacenamiento
Almacene su batería y cargador en un lugar fresco y seco. Como práctica
general, se recomienda desconectar los cargadores y retirar las baterías
cuando no se estén usando. Sin embargo, no se dañará la batería si el
cargador y la batería se dejan conectados.
Para reducir el riesgo de lesiones o daños,
nunca sumerja su batería ni cargador en
líquido, ni permita que un líquido uya hacia su interior.
Limpieza
Limpie el polvo y basura de las ventilas del cargador y los contactos eléctricos
sopleteando con aire comprimido. Use solo jabón suave y un paño húmedo
para limpiar la batería y el cargador, evitando tocar todos los contactos eléctri-
cos. Ciertos agentes y solventes de limpieza pueden dañar el plástico y otras
partes aisladas. Algunos de estos incluyen la gasolina, trementina, adelgaza-
dor de barniz, adelgazador de pintura, solventes de limpieza con cloro, amo-
niaco y detergentes caseros que contienen amoniaco. Nunca use solventes
inamables ni combustibles alrededor de la batería, cargador o herramientas.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Todo cargador y batería USB REDLITHIUM™ MILWAUKEE* está garantizado ante el comprador original por un
distribuidor autorizado MILWAUKEE únicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Con algunas
excepciones, MILWAUKEE reparará o cambiará un cargador USB o una batería USB REDLITHIUM™ que tenga
material o mano de obra defectuosos, según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de
dos (2) años después de la fecha de compra, a menos que se indique lo contrario. Devuelva el cargador USB o la
batería USB REDLITHIUM™ a un centro de servicio de fábrica MILWAUKEE o a una estación de servicio autorizada
MILWAUKEE, con ete prepagado y asegurado. Para nes de un envío correcto de baterías, llame al 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) o visite www.milwaukeetool.com. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el pro-
ducto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o
intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido,
alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Esta garantía no cubre la reparación o sustitución cuando el uso normal haya agotado la vida útil de
una pieza, incluyendo, entre otros, los cables de carga y enchufes de pared.
*Esta garantía no cubre ningún producto inalámbrico vendido con el cargador USB o la batería USB REDLITHIUM™.
Están disponibles distintas garantías independientes para estos productos.
LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS
ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED
NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO,
HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUEN-
CIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS,
RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA
LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; HASTA EN QUE
DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN
A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ARRIBA DESCRITO. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA AN-
TERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS
ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá.
Consulte la pestaña “Búsqueda de centros de servicio” en la sección “Piezas y servicio” del sitio web de MILWAUKEE
en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio de
fábrica MILWAUKEE más cercano.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANA
2010R Lámpara tipo bolígrafo recargable de 250 L con láser MILWAUKEE®, 2011R linterna portátil de uso diario recargable
de 500 L con imán MILWAUKEE® y 2012R lámpara de trabajo y lámpara para cabeza magnética recargable MILWAUKEE®.
Los productos de iluminación personal recargables que se mencionaron anteriormente están garantizados ante el
comprador original por un distribuidor autorizado MILWAUKEE únicamente de que no tengan material y mano de obra
defectuosos. Con algunas excepciones, MILWAUKEE reparará o cambiará cualquier pieza en los productos de iluminación
personal recargables anteriores que tengan material o mano de obra defectuosos, según lo determine MILWAUKEE
mediante una revisión, por un periodo de dos (2) años después de la fecha de compra.
Todos los demás productos de iluminación personal MILWAUKEE* (consulte las excepciones a continuación) están
garantizados ante el comprador original por un distribuidor autorizado MILWAUKEE únicamente de que no tengan
material y mano de obra defectuosos. Con algunas excepciones, MILWAUKEE reparará o cambiará cualquier pieza de
un producto de iluminación personal que tenga material o mano de obra defectuosos, según lo determine MILWAUKEE
mediante una revisión, durante la vida útil de dichos productos de iluminación personal.
Desgaste normal: Esta garantía no cubre la reparación o sustitución cuando el desgaste natural haya ocasionado
que llegue a su n la vida útil de una pieza, incluyendo, entre otros, los broches, las correas, los cables de carga, los
enchufes de pared y los empaques de hule. Esta garantía no cubre la luz LED en los productos de iluminación personal,
conforme a las limitaciones que guran en la presente.
*Esta garantía no cubre ni la batería ni los cargadores inalámbricos. Están disponibles distintas garantías independi-
entes para estos productos.
Devuelva todos los productos de iluminación personal a un centro de servicio de fábrica MILWAUKEE o a una estación
de servicio autorizada MILWAUKEE, con ete prepagado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de
compra con el producto devuelto. Las garantías anteriores no aplican a daños que MILWAUKEE determine que son
ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado
de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento, accidentes o debido
al uso de baterías alcalinas.
LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS
ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED
NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO,
HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUEN-
CIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS,
RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA
LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; HASTA EN QUE
DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN
A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ARRIBA DESCRITO. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA AN-
TERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS
ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá.
Consulte la pestaña “Búsqueda de centros de servicio” en la sección “Piezas y servicio” del sitio web de MILWAUKEE
en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio de
fábrica MILWAUKEE más cercano.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA
MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 2 años a partir de la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde
compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la
prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró
el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los
costos de ete con relación a este proceso de garantía.
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para
evitar riesgos eléctricos.
CENTR O D E S ERV IC IO Y AT ENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
INSTRUCCIONES DE SEGURDAD
- GUARDE LAS INSTRUCCIONES -
LEA Y CONSERVE TODAS LAS IN-
STRUCCIONES. Si no sigue todas las advert-
encias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un
incendio o lesiones graves.
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual incluye instruc-
ciones importantes de seguridad y funcionamiento de la lámpara
recargable USB y la batería USB REDLITHIUM™.
2.
ATENCIÓN
Utilice y cargue únicamente las baterías USB
REDLITHIUM™ con esta lámpara recargable por USB.
No utilice baterías o cargadores falsificados, falsos o “de imitación”.
No conecte una batería a un conector de una fuente de energía ni a
un encendedor.
3. Antes de utilizar la batería y la lámpara, lea este manual del operador
y todas las etiquetas de la batería y la lámpara.
4. Utilice únicamente con una fuente de energía ITE certificada/aprobada.
5. Evite ambientes peligrosos. No cargue la batería en la lluvia, nieve o
lugares húmedos o mojados. No use la batería ni el cargador en la presencia
de atmósferas explosivas (gases, polvo o materiales inflamables) puesto
que pueden generar chispas al insertar o quitar la batería, y posiblemente
provocar un incendio.
6. Cuide el cable del cargador. Cuando desconecte el cargador, jale de
la clavija y no del cable, con el objeto de reducir el daño al cable. Nunca
tome el cargador del cable. Mantenga este lejos del calor, aceite y de orillas
aladas. Asegúrese que no pisen el cable ni que lo maltraten o lo hagan
objeto de daños o tensión. No use un cargador que tenga el cable o la
clavija dañado. Haga cambiar de inmediato un cable que esté dañado, por
uno idéntico (vea "Mantenimiento").
7. Dar mantenimiento al cable. Al desconectar el cargador, jale del enchufe
en vez del cable para reducir el riesgo de dañar cualquiera de ellos. Nunca
transporte el cargador sujetándolo del cable. Proteja el cable del calor,
aceite y bordes filosos. Asegúrese de no pisar, tropezar o someter el cable
a daños o torceduras. No use el cargador con el cable o enchufe dañado.
Pida que se reemplace inmediatamente un cargador dañado.
8. Use únicamente los accesorios recomendados.
9. Siempre desconecte el cargador antes de limpiarlo o dar manten-
imiento.
10. No queme ni incinere las baterías. Las baterías pueden explotar. Los
humos y materiales tóxicos se crean cuando se queman las baterías.
11. No aplaste, tire o dañe la batería. Siempre ponga las baterías en un
contenedor seguro durante la transportación. No utilice una batería que
haya recibido un golpe seco, se haya caído, se haya aplastado o dañado
de algún modo (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un
martillo, se haya pisado durante un accidente vehicular).
12. No desarme la batería ni el cargador. En caso de daño, llévela a un
centro de servicio MILWAUKEE.
13. Los químicos de la batería causan quemaduras graves. Nunca per-
mita el contacto con la piel, ojos o boca. Si una batería dañada derrama
químicos, use guantes de goma o neopreno para desecharla. Si la piel es
expuesta a los fluidos de la batería, lave con agua y jabón, y enjuague con
vinagre. Si los ojos son expuestos a los químicos de la batería, enjuague
inmediatamente con agua durante 20 minutos y busque atención médica.
Retire y deseche la ropa contaminada.
14. No provoque un corto circuito. Una batería con corto circuito podrá
provocar un incendio, lesiones físicas y daños en el producto. Una batería
sufrirá un corto circuito si un objeto metálico crea una conexión entre los
contactos positivo y negativo en la batería. No coloque una batería cerca
de algo que pueda provocar un cortocircuito, como monedas, llaves o
clavos en su bolsillo.
15. No permite que entre uidos en la batería. Los uidos corrosivos o
conductivos, como es el caso del agua de mar, ciertos químicos de nivel
industrial, el cloro o productos con peróxido de hidrógeno, etc., Podrán
provocar un corto circuito.
16. Almacenar en un lugar fresco y seco. No almacene la batería donde
las temperaturas puedan exceder los 50°C (120° F), como bajo la luz
solar directa, un vehículo o un edificio de metal durante el verano.
17. Para reducir el riesgo de lesiones, se necesita una vigilancia de cerca
al usar un aparato cerca de los niños.
18. Guarde la lámpara cuando no se esté usando fuera del alcance de
los niños. Las lámparas calientes pueden ser peligrosas en manos de
menores de edad.
19. Conozca su lámpara. Lea este manual detenidamente para obtener
información acerca de las aplicaciones y limitaciones de su lámpara, así
como los posibles riesgos relacionados con este tipo de lámpara.
20. Conserve las etiquetas y placas. Incluyen información importante. Si
son ilegibles o no están presentes, comuníquese con una instalación de
servicio MILWAUKEE para solicitar un reemplazo gratuito.
ESPECIFICACIONES
Cat. No. .....................................................................................2116-20
Voltios de entrada USB ................................................................ 5 CD
Amperaje de entrada USB .................................................... 0,1 - 2,1 A
Voltios de salida ............................................................................ 4 CD
Amperaje de salida ......................................................................... 2,1A
Baterías USB REDLITHIUM
Voltios ............................................................................................ 4 CD
Temperatura de operación
Batería y cargador .................................4°C to 40°C (40°F to 104°F)
Batería y herramienta ............................-18°C to 60°C (0°F to 140°F)
Cordón Cat. No.
...................................................................
42-44-1210
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente
continua
Amperios
No mire jamente
la fuente de luz
operativa
Lea el manual del
operador
Recicle las baterías
de forma adecuada
BFP Retroalimentación protegido
Comisión de energía
de California Commission
BATERÍA
Para reducir el riesgo de incendio, lesiones
personales y daños al producto debido a un
cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el paquete de bat-
erías o el cargador en líquido ni permita que uya un uido dentro
de ellos. Los uidos corrosivos o conductivos, como el agua de
mar, ciertos productos químicos industriales y blanqueadores o
lejías que contienen, etc., pueden causar un cortocircuito.
Mantenimiento y almacenamiento
No exponga su batería o herramientas inalámbricas al agua o lluvia, ni permita
que se mojen. Esto podría dañar la herramienta y la batería. No use aceite o
solventes para limpiar o lubricar su batería. La carcasa de plástico se volverá
frágil y se romperá, provocando un riesgo de lesión.
Almacene las baterías a temperatura ambiente, alejadas de la humedad. No
almacene en lugares húmedos donde puede haber una corrosión de las ter-
minales. Al igual que con los otros tipos de batería, puede haber una pérdida
permanente de capacidad si la batería se almacena por periodos largos a tem-
peraturas altas (más de 50°C/120°F). Las baterías de litio-ion de MILWAUKEE
mantienen su carga durante almacenamientos mayores que otros tipos de bat-
ería. Después de un año de almacenamiento, cargue la batería como siempre.
Para reducir el riesgo de lesión o explosión,
nunca queme ni incinere una batería incluso si
está dañada, inservible o completamente descargada. Cuando se
quema, se forman vapores y materiales tóxicos.
Desecho de baterías de litio-ion de MILWAUKEE
Las baterías de litio-ion de MILWAUKEE son más amigables con el medio
ambiente que algunos otros tipos de baterías para herramientas eléctricas.
Siempre deseche su batería de conformidad con las regulaciones federales,
estatales y locales. Contacte a una agencia de reciclaje en su área para conocer
los lugares de reciclaje.
Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía. Antes de desechar,
use cinta eléctrica para cubrir las terminales y evitar que la batería cree un corto,
que podría provocar un incendio o explosión.
Sellos de reciclaje de batería RBRC
Los Sellos de reciclaje de batería RBRC™ (consulte “Simbología”) en sus
baterías indican que MILWAUKEE organizó el reciclado de la batería con la
Corporación de Reciclaje de Baterías Reciclables (RBRC). Al nal de la vida
útil de su batería, devuélvala a la Ocina de la sucursal/Centro de servicio
MILWAUKEE o al minorista más cercano. Para mayor información, visite el
sitio web de RBRC en www.rbrc.org.
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road ● Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58222116d3 01670402001Q -01(A)
02/23 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Milwaukee 2116-21 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs d'appareils mobiles
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues