CAME BK - CONTROL BOARD ZBK/ZBKE Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
MANUEL POUR L’INSTALLATION
BK 800 - 1200 - 1800 - 2200
BKE 1200 - 1800 - 2200
AUTOMATISATION
POUR PORTAILS COULISSANTS
Fran
ç
ais FR
119BS04FR
ATTENTION !
Instructions importantes pour la sécurité des personnes :
À LIRE ATTENTIVEMENT !
Introduction
• Le produit devra être uniquement destiné à l’usage pour
lequel il a été spécifi quement conçu. Tout autre usage sera
donc considéré comme dangereux. La société CAME Cancelli
Automatici S.p.A. ne peut être consirée comme responsable
des éventuels dommages provoqués par des usages impropres,
erronés et déraisonnables • Conservez ces avertissements
avec les manuels d’instruction et d’utilisation des composants
de l’installation d’automatisme.
Avant l’installation
(vérifi cation de l’installation existante : en cas
d’évaluation négative, ne continuez pas avant d’avoir
respecté les obligations de mise en sécurité)
• Contrôlez que la partie à automatiser est en bon état mécani-
que, quelle est équilibrée et dans l’axe et qu’elle s’ouvre et se
ferme correctement. Vérifi ez également que les butées mécani-
ques d’arrêt nécessaires sont présentes • Si l’automatisme doit
être installé à une hauteur inférieure à 2,5 m du sol ou d’un autre
niveau d’accès, véri ez le besoin d’éventuelles protections et / ou
éventuels avertissements • Au cas où des ouvertures pour les
piétons seraient réalisées dans les portes, il faut que soit installé
un système de blocage de leur ouverture pendant le mouvement
• Véri ez que l’ouverture de la porte automatisée n’entraîne pas
de situations de blocage avec les pièces xes environnantes
Ne montez pas l’automatisme retourné ou sur des éléments qui
pourraient plier. Si nécessaire, ajoutez les renforts nécessaires
sur les points de fi xation • N’installez pas le système sur des
portes en montée ou en descente (qui ne seraient pas planes)
Contrôlez que les éventuels dispositifs d’irrigation ne risquent pas
de mouiller le motoréducteur du bas vers le haut.
Installation
• Signalez et délimitez soigneusement tout le chantier afi n d’évi-
ter des accès imprudents dans la zone de travail de la part de
personnes étrangères au chantier et spécialement de mineurs et
d’enfants • Faites attention en manœuvrant les automatismes
pesant plus de 20 kg (voir manuel dinstallation). Si nécessaire,
équipez-vous des moyens nécessaires au déplacement en sécu-
rité • Toutes les commandes d’ouverture (boutons poussoirs, sé-
lecteurs à clé, lecteurs magnétiques, etc.) doivent être installés à
au moins 1,85 m du périmètre de la zone de manœuvre du portail,
ou bien là où elles ne peuvent être attraes depuis lextérieur à
travers le portail. En outre, les commandes directes (à touche, à
ef eurement, etc.) doivent être installées à une hauteur minimale
de 1,5 m et ne doivent pas être accessibles au public • Toutes les
commandes en modalité « action maintenue » doivent être instal-
lées dans des endroits d’où les portes en mouvement et les zones
de transit ou de manœuvre correspondantes sont entièrement vi-
sibles • Mettez, s’il n’y en avait pas, une étiquette permanente qui
indique la position du dispositif de déblocage Avant la remise
à l’utilisateur, véri ez la conformité de l’installation avec la norme
EN 12453 (essai d’impact), assurez-vous que l’automatisme a
correctement été réglé et que les dispositifs de sécurité et de
protection et le déblocage manuel fonctionnent correctement •
Mettez, là où cest nécessaire et dans une position bien visible,
les Symboles d’Avertissement (Ex. plaque du portail).
Instructions et recommandations
particulières pour les utilisateurs
• Conservez la zone de manœuvre du portail propre et sans rien
qui risque de l’encombrer. Retirez la végétation se trouvant dans
le rayon d’action des photocellules • Ne laissez pas les enfants
jouer avec les dispositifs de commande fi xes ou dans la zone de
manœuvre du portail. Conservez hors de leur portée les disposi-
tifs de commande à distance (émetteurs) • Contrôlez fréquem-
ment l’installation a n de vérifi er les éventuelles anomalies et
les signes d’usure ou d’endommagements des parties mobiles
de l’automatisme, et de tous les points et dispositifs de xation,
des câbles et des branchements accessibles. Maintenez correc-
tement graissés et propres les points d’articulation (charnières) et
de frottement (guides de coulissement) • Effectuez des contrôles
fonctionnels des photocellules et des bords sensibles tous les six
mois. Gardez constamment propres les lames des photocellules
(utilisez un chiffon légèrement humidifi é avec de l’eau ; n’utili-
sez pas de solvants ou autres produits chimiques) • Au cas où
il serait nécessaire d’effectuer des réparations ou des modifi ca-
tions sur les réglages de l’installation, débloquez l’automatisme
et ne l’utilisez plus jusqu’à ce que les conditions de sécurité aient
été rétablies • Coupez l’alimentation électrique avant de déblo-
quer l’automatisme pour permettre les ouvertures manuelles.
Consultez les instructions • Il est INTERDIT à l’utilisateur de réa-
liser DES OPERATIONS QUI NE LUI SONT PAS EXPRESSEMENT
DEMANDEES ET INDIQUEES dans les manuels. Pour les répa-
rations, les modifi cations des réglages et pour les opérations
d’entretien extraordinaires, ADRESSEZ-VOUS A LASSISTANCE
TECHNIQUE • Notez la réalisation des véri cations dans le regis-
tre des entretiens réguliers.
Instructions et recommandations
particulières pour tous
• Evitez de travailler à proximité des charnières ou des organes
mécaniques en mouvement • Ne pénétrez pas dans le rayon
d’action de l’automatisme pendant que celui-ci est en mouve-
ment • Ne vous opposez pas au mouvement de l’automatisme car
cela pourrait entraîner des situations de danger • Faites toujours
particulièrement attention aux points dangereux signalés par les
pictogrammes appropriés et/ou les bandes jaunes et noires •
Pendant lutilisation dun sélecteur ou dune commande en moda-
lité « action maintenue », contrôlez continuellement que personne
ne se trouve dans le rayon daction des parties en mouvement,
jusquau relâchement de la commande Le portail peut bouger
à n’importe quel moment sans avertissement • Coupez toujours
l’alimentation électrique pendant les opérations de nettoyage ou
d’entretien.
Pag.
2
2 - Code manuel:
119BS04FR
119B S04FR ver.
6
6 04/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Motoréducteur
Le motoréducteur BK-BKE est conçu et construit par la société CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. et en conformité avec les normes de
sécurité en vigueur.
Le boîtier est constitué d’une partie en moulage d’aluminium contenant le motoréducteur électromécanique irréversible et d’un revête-
ment en ABS contenant la carte électronique et le transformateur.
L’automation a quatre versions:
BK800 – Automation avec module pignon M4, charge max. 800 kg ;
BK-BKE 1200/1210 - Automation avec module pignon M4, charge max. 1200 kg;
BK-BKE 1800/1810 - Automation avec module pignon M4, charge max. 1800 kg;
BK-BKE 2200/2210 - Automation avec module pignon 6, charge max. 2200 kg;
Le motoréducteur BK-BKE est fourni avec d’éventuels accessoires de complément dont:
001 R001 - Cylindre serrure avec clefs DIN;
001 BSF - Dispositif de freinage pour portails installés sur des plans inclinés;
001 BRC5/10/15 - Dispositif de recueil du câble d’alimentation pour profi ls sensibles sur le plan de la sécurité;
001 B4353 - Dispositif de transmission à chaîne;
009 CGZ - Crémaillère galvanisée 22 x 22 module 4 en acier galvanisé;
009 CGZS - Crémaillère galvanisée 30 x 8 module 4 en acier, percée avec supports et vis de fi xation;
009 CGZ6 - Crémaillère galvanisée 30 x 30 module 6 en acier laminé pour automations BK2200 et BKE2200
009 CCT - Chaîne simple de 1/2”;
009 CGIU - Joint pour chaîne de 1/2”.
Important! Vérifi er si les appareils de commande et de sécurité et les accessoires sont d’origine CAME, ce qui permet au système d’être
facile à monter et à entretenir.
Description
Utilisations
Légende des symboles
Ce symbole signale les parties à lire attentivement.
Ce symbole signale les parties concernant la sécurité.
Ce symbole signale les indications à communiquer à l’utilisateur.
Conditions d’emploi
L’automatisme a été conçu et fabriqué par CAME Cancelli Automatici S.p.A. conformément aux normes de sécurité en vigueur pour la
motorisation de portails battants à usage industrielle ou collectif.
Toute utilisation di érente de ce qui est décrit ici et des installations réalisées de manière di érente de ce qui est expliqué dans le
présent manuel technique sont interdites.
CONSIGNES DE SÉCUITÉ IMPORTANTES POUR LE MONTAGE
ATTENTION: UN MAUVAIS MONTAGE PEUT PROVOQUER DE GRAVES DOMMAGES, SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE
LA PRÉSENTE NOTICE N’EST DESTINÉE QU’AUX INSTALLATEURS PROFESSIONNELS OU AU PERSONNEL COMPÉTENT
Limites d’emploi
Poids et longueur maximal du portail: voir le tableau Informations techiques.
Informations techiques
*Obtenue avec une armoire de commande CAME.
AUTOMATION
POIDS
(kg)
ALIMENTATION
(V, AC)
ABSORPTION
(A)
PUISSANCE
(W)
INTERMITTENCE
DE TRAVAIL
COUPLE MAX
(Nm)
RAPPORT DE
REDUCTION
POUSSEE
(N)
VITESSE MAX
(m/minute)
CONDENSATEUR
(µF)
DEGRE’ DE
PROTECTION
TEMPERATURE
DE SERVICE
POIDS MAXIMAL
DU PORTAIL
(kg)
LONGUEUR
MAXIMAL DU
PORTAIL (m)
BK-800 21 230 4,5 A 520 W service
intensif * 28 Nm
1/31
800 N
10,5
m/min
22 µF
IP44-20° C
+55° C
800
BK = 20
BKE = 13
BK-BKE 1200 18 230 3,3 A 380 W
50%
* 31 Nm 850 N 25 µF 1200
BK-BKE 1210 120 5,6 A 310 W 100 µF
BK-BKE 1800 19,5 230 4,2 A 480 W * 42 Nm 1150 N 31,5 µF 1800
BK-BKE 1810 120 8 A 440 W * 40 Nm 1100 N 140 µF
BK-BKE 2200 21 230 5,1 A 580 W * 54 Nm 1500 N 35 µF 2200
BK-BKE 2210 120 9,1 A 500 W * 51 Nm 1400 N 160 µF
CAME
360
105
15
22 max.
182.5 142.5 170
255
106
7
1
3
2
45
6
3
4
28
7
1
6
5
8
9
10
9
Pag.
3
3 - Code manuel:
119BS04FR
119B S04FR ver.
6
6 04/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Dimensions dencombrement
Dimensions en mm
Description des parties
GROUPE MOTORÉDUCTEUR
1 - Motoréducteur
2 - Support couvre carte
3 - Ailettes de butée de fin de course
4 - Carte base de commande ZBK-ZBKE
5 - Couvercle antérieur du tableau électrique
6 - Porte pour déblocage
7 - Plaque de base
8 - Vis de fixation
9 - Plaques pour vis de fixation
10 - Ecrous
ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES
1 - R001 - Cylindre serrure avec clefs DIN
2 - BSF - Dispositif de freinage
3 - BRC - Dispositif de recueil du câble
4 - B4353 - Dispositif de transmission à chaîne
5 - CCT - Chaîne simple de 1/2”
6 - CGIU - Joint pour chaîne de 1/2”
7 - CGZ - Crémaillère galvanisée 22 x 22 module 4
en acier galvanisé
8 - CGZS - Crémaillère galvanisée 30 x 8
module 4 en acier, percée avec supports et
vis de fixation
9 - CGZ6 - Crémaillère galvanisée
30 x 30 module 6 en acier laminé
pour automations BK2200 et
BKE2200
Pag.
4
4 - Code manuel:
119BS04FR
119B S04FR ver.
6
6 04/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Contrôles préliminaires
Avant de procéder à l’installation, il est nécessaire de:
• Contrôler que le battant est rigide et compact et que toutes les roulettes de glissement sont en bon état et correctement graissées.
• Le guide à terre devra être bien fixé au sol, entièrement en surface sur toute sa longueur et ne devra pas être irrégulier, car cela pourrait
nuire au bon fonctionnement du portail.
• Les patins guides supérieurs ne doivent pas provoquer de frottements.
• Prévoir un arrêt pour le battant en ouverture et un en fermeture et le parcours des câbles électriques comme le prévoit l’installation
type.
• Vérifier que le point de fixation du motoréducteur est dans une zone protégée des chocs, que la surface d’ancrage est solide.
• Prévoir un disjoncteur omnipolaire approprié, avec une distance supérieure à 3 mm entre les contacts, pour couper le courant.
Les branchements à l’intérieur du boîtier pour la continuité du circuit de protection sont admis à condition que les fils aient une
isolation supplémentaire par rapport aux autres parties conductrices internes.
• Prévoir des gaines et des moulures indiquées pour le passage des câbles électriques afin de les protéger contre tout dommage méca-
nique.
Le montage doit être effectué par du personnel qualifié et expérimenté en respectant les normes en vigueur.
Installation
Outils et matériel
S’assurer d’avoir les outils et le matériel nécessaire à installer lautomatisme en toute sécurité, conformément aux normes en vigueur.
Voici quelques exemples.
N.B. La section des câbles ayant une longueur autre que celle indiquée sur le tableau doit être évaluée en se basant sur l’absorption e ective
des dispositifs branchés, conformément aux indications des normes CEI EN 60204-1.
Pour les branchements qui prévoient plusieurs charges sur la même ligne (séquentiels), il faut revoir les dimensions indiquées sur le tableau
en se basant sur les absorptions et les distances e ectives.
Types de câbles et épaisseurs minimales
Branchements Type de
câble
Longueur câble
1 < 10 m
Long. câble
10 < 20 m
Long. câble
20 < 30 m
Ligne d’alimentation 230V
FROR CEI
20-22
CEI EN
50267-2-1
3G x 1,5 mm23G x 2,5 mm23G x 4 mm2
Clignotant 230V 2 x 0,5 mm22 x 1 mm22 x 1,5 mm2
Photocellules TX 2 x 0,5 mm22 x 0.5 mm22 x 0,5 mm2
Photocellules RX 4 x 0,5 mm24 x 0,5 mm24 x 0,5 mm2
Alimentation accessoires 24V 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 1 mm2
Boutons de commande 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 0,5 mm2
Branchement antenne RG58 max. 10 m
MM
MM
MM
6
5
9
3
1
2
4
9
10
10
11
7
6
5
9
3
1
2
4
12
11
1010
8
4
CAME
Pag.
5
5 - Code manuel:
119BS04FR
119B S04FR ver.
6
6 04/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Introduire les vis dans la plaque d’ancrage en les bloquant avec un écrou, et replier les agrafes préformées ver le bas.
Préparer une base en ciment d’une dimension adéquate aux mesures du motoréducteur (il est conseillé de la faire dépasser du terrain
d’environ 50 mm.), et noyer dedans la plaque d’ancrage et les agrafes correspondantes afi n de permettre le fi xage du groupe.
La base de fi xation devrà être parfaitement de niveau et propre sur toute sa surface et le fi let des vis devra être complètement en
surface.
N.B. Les câbles pour le branchement électri-que devront sortir de cette base.
Plaque de fi xation / Agrafes
Câbles
Plate-forme
en ciment
Cremaillére
Panneau mobile du portail
Structure fi xe
Les applications qui suivent ne sont reportées qu’à titre d’exemple car l’espace pour fixer l’automatisme et les accessoires varie
en fonction des dimensions d’encombrement. C’est donc l’installateur qui doit choisir la solution la plus appropriée.
Fixation de la plaque du moteur
1 Groupe BK ou BKE
2 Carte de commande incorporée
3 Récepteur radio
4 Buttées fi n de course (seulement pour le groupe BK)
5 Crémaillère
6 Sélecteur a clé
7 Clignotant de mouvement
8 Antenne de réception
9 Photocellules de sécurité
10 Colonne pour photocellule
11 Butée d’arrêt
CAME
5÷10 mm.
Pag.
6
6 - Code manuel:
119BS04FR
119B S04FR ver.
6
6 04/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Dans la phase de pose préliminaire, les bro-ches devront dépasser de 5 à 10 mm afi n de permettre les aligne-ments et les réglages
nécessaires après la pose.
L’accouplement exact avec la ligne de coulissement du portail s’e ectue par le système de réglage hauteur (breveté) dont le groupe est
pourvu, et qui comprend plus précisément:
- les trous oblong permettant le réglage horizontal;
- les broches fi letées en acier qui donnent le réglage vertical et la mise à niveau;
- les plaques et les écrous de fi xation qui assemblent solide-ment le groupe à la plaque de fi xation scellée.
Installation du groupe
Fixation cremaillére
Procéder à la fi xation de la crémaillère sur le portail de la façon suivante:
- débloquer le motoréducteur.
- placer la crémaillère sur le pignon motoréducteur et faire coulisser le portail manuellement en fi xant la crémaillère sur toute sa longueur.
- lorsque la fi xation de la crémaillère est terminée régler les broches (en utilisant un tournevis) de façon à obtenir un jeu convenable (1÷2
mm) dans l’assemblage du pignon et de la crémaillère.
N.B. Ceci pour éviter que le poids du portail ne repose sur le groupe.
- si la crémaillère est déjà fi xée, utiliser le système de réglage hauteur pour assem-bler correctement de facon exacte le pignon et la
crémaillère.
- exécuter tous les réglages, xer le groupe en serrant les deux écrous de fi xation.
Réglage horizontal et
xation
Réglage vertical - mise
à niveau
Passage des câbles
Assemblage pignon-crémailére
Pignon m4 = jeu de 1 mm
Pignon M6 = jeu de 1,5 mm
N.B.: sur le modèle BKE, a fi n de permettre à l’encoder
de relever la course du portail, xer la crémaillère
avec le portail à mi-course
(course maximum portail = 13 m)
#!-%
#!-%
!
"
#!-%
#!-%
Pag.
7
7 - Code manuel:
119BS04FR
119B S04FR ver.
6
6 04/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
ATTENTION: l’ouverture de la porte
de déblocage empêche le fonction-
nement du moteur.
Fixation butes fins de course (serié BK)
Positionner les ailettes de fi n de course sur la crémaillère. Leur position déterminera la mesure de la course.
Remarque: il faut éviter que le portail se porte en butée contre l’arrêt mécanique, aussi bien en ouverture qu’en fermeture.
Déblocage manuel du motoréducteur
Pour ouvrir la trappe, introduire la c A, la pousser et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Débloquer ensuite le motoréduc-
teur en appliquant la clé B sur le pivot trilobé et en la tournant dans la direction indiquée.
Pour bloquer à nouveau le motoréduc-teur, visser sans forcer la clé B dans le sens indiqué jusqu’à ce qu’elle s’arrête: l’axe à trois lobes
rentrera dans son logement à la première manœuvre.
BLOCAGE
DÉBLOCAGE
/.

/.

        
3
5
11
10
1
2
12
6
87
9


&2%./
305.4/
4
13
Pag.
8
8 - Code manuel:
119BS04FR
119B S04FR ver.
6
6 04/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Carte de commande
La carte de commande doit être alimentée à (120V a.c. ou 230V a.c.) sur
les bornes L et N et elle est protégée en entrée par un fusible (voir tableau).
Les dispositifs de commande sont à basse tension (24V), protégés
par un fusible de 1A. La puissance globale des accessoires à 24V ne
doit pas dépasser 20W.
La durée de l’opération est fi xe à 150 secondes.
Les photocellules peuvent être connectées et prédisposées pour le
ré enclenchement de l’ouverture durant la fermeture, et pour le ré
enclenchement de la fermeture durant l’ouverture, stop partiel, stop
total et détection de présence d’obstacle avec le moteur à l’arrêt.
Remarque: si un contact de sécurité normalement fermé (2-C1,
2-CX ou 1-2) s’ouvre, le voyant lumineux LED de signalisation avertit
en clignotant.
La carte ZBKE gère de façon autonome une fonction de sécurité
sensible aux obstacles:
- en ouverture, le portail s’arrête et déclenche la fermeture auto-
matique;
- en fermeture, le portail invertit le sens de la marche jusqu’à l’ou-
verture totale avec l’activation de la fermeture automatique.
Attention! Le portail reste ouvert et ne prend pas en compte la
fermeture automatique après trois inversions consécutives: pour
fermer, utilisez le transmetteur radio ou le bouton-poussoir de
fermeture.
En outre, la carte présente d’autres fonctions qui peuvent être
sélectionnées: fermeture automatique, ouverture partielle, cli-
gnotement avant l’ouverture et la fermeture, fonctionnement en
«action continue», éclairage de base ou de courtoisie, stop partiel
ou ré enclenchement de la fermeture pendant l’ouverture, moteur
maître-esclave (master-slave) et le type de commande: ouvre-
stop-ferme-stop, ouvre-ferme-inversion ou seulement ouverture.
Possibilité de régler la durée de la fermeture automatique et de
l’ouverture partielle.
Attention! Débranchez la ligne avant toute opération à l’intérieur
de l’appareil.
Description technique
Composants principaux
1 - Bornes de connexion alimentation et transformateur
2 - Fusible de ligne voir tableau
3 - Fusible des accessoires 1A
4 - Commutateur DIP «sélection fonctions»
5 - Branchement carte radiofréquence pour commande à distance
6 - Trimmer A.C.: réglage du temps pour la fermeture automatique
7 - Trimmer PAR.OP.: réglage ouverture partielle
8 - Bouton-poussoir pour la mise en mémoire des codes de la radio
commande à distance
9 - Voyant lumineux LED de signalisation du code de la radio commande à distance
10 - Fusible de la centrale 630 mA
11 - Voyant lumineux LED de signalisation alimentation 120V ou 230V
12 - Bornes de connexion fi n de course et accessoires
13 - Carte fi xe Encoder (seulement pour la carte ZBKE)
BK / BKE 800 - 1200
1800 - 2200 1210
1810 - 2210
Alimentation 230V a.c. 120V a.c.
Fusible de ligne 8A 15A
Orange
Violets
Bleus
Blanc
Rouge
Noir
Gris
Marron
&#
&#
&!
&! &%5 6 7 %
%8
%8
COM
NC
NO
NO NC
COM
&#
&#
&!
&! &%5 6 7 %
%8
%8
COM
NC
NO
NO NC
COM
ZBKEZBK
ZBKEZBK
Pag.
9
9 - Code manuel:
119BS04FR
119B S04FR ver.
6
6 04/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Branchements électriques
Sortie pour
branchement
moteur 230V
(a.c.)
Branchement du groupe
n de course pour séries
BK
ORANGE
ROUGE
BLANC
Branchement du moto-réducteur, fin de course ou encoder
ROUGE
- Invertir les étapes du moto-réducteur (U; V) ;
- Pour les séries BK, invertir les fi ls (FA; FC);
- Pour les séries BKE, invertir les fi ls du câble blindé (+; -)
NOIR
Branchement de
l’encoder pour
séries BKE
ZBKEZBK
Sortie pour
branchement
moteur 230V
(a.c.)
ORANGE
BLANC
ROUGE
ROUGE
NOIR
Branchement de
l’encoder pour
séries BKE
ZBKEZBK
Branchement du groupe
n de course pour séries
BK
Modifications sur les branchements électriques dans le cas d’installation du moto-réducteur à droite
(Condensateur)
(Condensateur)




43
43   
0
0  
-/4
-/4




43
43   
0
0  
-/4
-/4
5 6 7 %
%8
%8
Pag.
10
10 - Code manuel:
119BS04FR
119B S04FR ver.
6
6 04/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Bouton-poussoir de stop (contact N.C.) – Bouton-poussoir d’arrêt de la porte avec
exclusion du cycle de fermeture automatique, pour reprendre le mouvement il faut
appuyer sur le bouton de commande ou sur la touche de la radiocommande.
Sélecteur à clef et/ou bouton d’ouverture (contact N.O.)
- Commande pour l’ouverture de la porte.
Sélecteur à clef et/ou bouton pour commandes (contact N.O.)
Commande pour ouverture et fermeture de la porte, en appuyant sur
le bouton ou en tournant la clef du sélecteur, la porte invertit ou arrête
le mouvement selon la sélection e ectuée sur le commutateur dip (voir
sélections fonctions, dip 2 et 3).
Branchements aux dispositifs de commande
Voyant portail ouvert (Débit du contact:
24V - 3W max.).
Il signale la position de la porte ouverte,
il s’éteint quand la porte est fermée.
Eclairage de courtoisie (débit du contact: 230V - 60W max.)
- Branchement auxiliaire d’un éclairage extérieur pour au-
gmenter l’illumination au cours des manœuvres, possibilité
de choisir sa position. Il reste allumé pendant une durée fi xe
de 5 minutes 30 secondes. DIP 16 ON - DIP 17 OFF
(non compris dans la version BK800)
Eclairage de base (débit du contact: 230V – 60W max.)
- Branchement auxiliaire d’un éclairage extérieur pour
augmenter l’illumination au cours des manœuvres, possi-
bilité de choisir sa position. Il reste allumé dès que la porte
commence à s’ouvrir jusqu’à sa fermeture totale (durée de
la fermeture automatique comprise). Au cas où la fermeture
automatique ne serait pas insérée, il reste allumé seule-
ment pendant le mouvement. DIP 17 ON - DIP 16 OFF
(non compris dans la version BK800)
Clignotant du mouvement (Débit du
contact: 230V - 25W max.)
Il clignote pendant les étapes d’ouver-
ture et de fermeture de la porte.
Branchements aux dispositifs de signalisation et d’illumination
Sélecteur à clef et/ou bouton d’ouverture (contact N.O.)
Ouverture de la porte pour passage pour piétons (réglable par trimmer
PAR.OP.).
Sélecteur à clef et/ou bouton de fermeture (contact N.O.)
- Commande pour la fermeture de la porte.
+
-


43
#
#
#8
#8




, . 5 6 7 %
%8
%8
  48 #.#
6
6
6
6
RX TX
RX TX
Pag.
11
11 - Code manuel:
119BS04FR
119B S04FR ver.
6
6 04/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Cosse de câble à œillet avec vis et
rondelles pour la connexion à terre.
Branchement alimentation et accessoires
Alimentation
électrique 120V-
230V (a.c.) -
50/60 Hz
Sortie 24V AC pour
l’alimentation des ac-
cessoires max. 20W
Contact (N.C.) de «ré enclenchement de l’ouverture pendant
la fermeture» - Entrée pour les dispositifs de sécurité type
photocellules ou tout autre dispositif conforme aux normes
EN 12978. Lors de la fermeture de la porte, l’ouverture
du contact déclenche l’inversion du mouvement jusqu’à
l’ouverture totale.
Contact (N.C.) de «stop partiel» - Entrée pour les dispositifs
de sécurité type photocellule, bords sensibles ou tout autre
dispositif conforme aux normes EN 12978 : Arrêt de la porte
lors du mouvement avec en conséquence la disposition à la
fermeture automatique. Dip 8 OFF –DIP 9 ON.
Contact (N.C.) de «ré enclenchement de la fermeture pen-
dant l’ouverture» - Entrée pour les dispositifs de sécurité
type photocellules, bords sensibles ou tout autre dispositif
conforme aux normes EN 12978. Lors de l’ouverture de la
porte, l’ouverture du contact déclenche l’inversion du mou-
vement jusqu’à la fermeture totale. Dip 8 OFF - DIP 9 OFF.
Branchements aux dispositifs de securité (photocellule DIR)
Ventilateur (débit du contact: 230V - 25W) –
Branchement du ventilateur pour le refroi-
dissement du moto-réducteur A chaque
ouverture de la porte, le ventilateur reste
allumé pendant une durée fi xe de 5 minutes
30 secondes. DIP 16 ON - DIP 17 OFF
(seulement pour la version BK800)
Sélectionner l’alimenta-
tion à 24V c.a./c.c.




43
43   
0
0  
-/4
-/4
&53)"),%M!
48
48 
  48 #
.#
$)2
!# 0!2/0




43
43   
0
0  
-/4
-/4
./
.#
#
$/#


&2%./
305.4/
Pag.
12
12 - Code manuel:
119BS04FR
119B S04FR ver.
6
6 04/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
A chaque commande d’ouverture ou de fermeture, la carte électrique
vérifi e l’e cacité sur les dispositifs de sécurité (photocellules). Une
anomalie éventuelle des photocellules est signalée par le clignotement du
voyant lumineux sur le tableau de commande (Réf. point 9, page 8), en
conséquence toute commande du transmetteur radio ou du bouton-poussoir est annulée.
Branchement électrique pour le fonctionnement du test de sécurité des photocellules:
- le transmetteur et le récepteur, doivent être connectés comme sur le dessin;
- sélectionnez le dip 13 sur ON pour activer le test.
IMPORTANT:
Lors de l’exécution de la fonction test de sécurité, si les contacts N.C. ne sont pas utilisés, ils ne sont pas pris en compte sur les dip
correspondants (voir sélection des fonctions).
Branchement électrique pour le test de fonctionnalité
Trimmer A.C.T. = Durée de la fermeture automatique. Il règle la durée du temps d’attente du portail en position d’ouverture, «temps de
pause», au terme de ce délai une manœuvre de fermeture se met en marche automatiquement. Le « temps de pause »peut être réglé
entre 1 et 150 secondes.
Trimmer PAR.OP. = Ouverture partielle. Il règle la durée du temps d’ouverture du portail. En appuyant sur le bouton d’ouverture partielle
sur 2-3P, le portail s’ouvrira pendant un délai établi entre 1 et 14 secondes.
Avec cette fonction, le temps de fermeture automatique varie de la façon suivante:
- dip 12 sur ON, après une ouverture partielle, la durée de la fermeture est indépendante du réglage du trimmer A.C.T. et de la position
du DIP 1, elle est fi xe à 8 secondes ;
- dip12 sur OFF, après une ouverture partielle, la durée de la fermeture automatique ne peut être réglée que si le dip1 est positionné
sur ON.
Réglages
Limiteur de couple moteur
Pour changer le couple moteur, déplacez la cosse faston signale
par in fi l de couleur noire (connectée sur la borne CT) sur une des 4
positions: 1 min ÷ 4 max.
ON
OFF
ON
OFF
12345678910
ON
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
ON
12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
ON ON
Pag.
13
13 - Code manuel:
119BS04FR
119B S04FR ver.
6
6 04/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
1 ON - Fermeture automatique - Le temporisateur de fermeture automatique est alimenté automatiquement en fi n de course en
ouverture. Le réglage du temps préalablement établi est cependant subordonné à la présence des accessoires de sécurité et
n’est plus pris en compte après une opération de «stop» total ou en cas de panne d’énergie électrique.
2 ON - Fonction de «ouvre-stop-ferme-stop» avec le bouton (2-7) et le transmetteur radio (avec carte radiofréquence insérée).
2 OFF - Fonction de «ouvre-ferme-inversion» avec le bouton (2-7) et le transmetteur radio (avec carte radiofréquence insérée).
3 ON - Fonction de «ouverture seulement» par le transmetteur radio (avec carte radiofréquence insérée).
4 ON - Fonction à «action continue» – Fonctionnement du portail en appuyant de façon ininterrompue sur le bouton-poussoir, bouton
pour l’ouverture sur 2-3, bouton pour la fermeture sur 2-4 (il ne prend pas en compte le fonctionnement du transmetteur
radio).
5 ON - Clignotement en ouverture et en fermetureAprès une commande d’ouverture ou de fermeture, le clignotant connecté sur
W-E1, clignote pendant 5 secondes avant de commencer la manœuvre.
6 ON - Détection de la présence d’obstacle - Avec le moteur à l’arrêt (portail fermé, ouvert ou après une commande de stop total),
aucun mouvement ne peut être e ectué si les dispositifs de sécurité (ex. photocellules) détectent un obstacle.
7 OFF - Ré enclenchement de l’ouverture pendant la fermeture – Quand les photocellules détectent un obstacle pendant la fermeture
du portail, elles déclenchent l’inversion de marche jusqu’à l’ouverture totale ; insérez le dispositif de sécurité sur la borne
(2-C1) ; s’il est libre, sélectionnez le dip sur ON.
8 OFF / 9 OFF - Ré enclenchement de la fermeture pendant l’ouverture – Quand les photocellules détectent un obstacle pendant
l’ouverture du portail, elles déclenchent l’inversion de marche jusqu’à la fermeture totale ; insérez le dispositif de sécurité
sur la borne (2-CX);
8 OFF / 9 ON - Stop partiel Arrêt du portail lors du mouvement avec, en conséquence, la disposition à la fermeture automatique,
insérez le dispositif de sécurité sur la borne (2-CX); (si les dispositifs sur 2-CX sont libres, positionnez le dip 8 sur ON)
10 OFF - Stop total – Cette fonction arrête le portail avec, en conséquence, l’ exclusion du cycle éventuel de fermeture automatique;
opérez sur le tableau de commande ou sur le transmetteur radio pour la reprise du mouvement. Insérez le dispositif de
sécurité sur (1-2) ; s’il est libre, sélectionnez le dip sur ON.
Sélections des fonctions (commutateur dip)
11 OFF - Fonction «esclave» débranchée, le tableau ne peut être commandé que par le «maitre» (à mettre en marche seulement pour
le branchement couplé, voir page 15);
12 ON - Fonction d’ouverture partielle (la fermeture automatique est fi xe à 8”);
12 OFF - Fonction d’ouverture partielle (si elle est insérée la fermeture automatique peut être réglée par la commande du régleur
trimmer).
13 ON - Fonctionnement du test de sécurité des photocellules. Il permet à la centrale de contrôler l’e cacité des dispositifs de sécurité
(ex. photocellules) après chaque commande d’ouverture et de fermeture.
14 OFF - Fonction «maîtrdébranchée, le tableau de commande e ectue toutes les fonctions de commande au cas où les deux moteurs
seraient couplés, page 15) ;
15 ON - Fonction «esclave» programmation fi n de course (seulement pour ZBKE, page 14);
16 ON / 17 OFF – Fonction éclairage de courtoisie activée (16 OFF désactivée
17 ON / 16 OFF – Fonction éclairage de base activée; (17 OFF désactivée)
18 Non connecté
19 Non connecté
20 Non connecté
/.
 
/.

        
/.

/.

        
Pag.
14
14 - Code manuel:
119BS04FR
119B S04FR ver.
6
6 04/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
BLOQUE
Programmation de fin de course pour carte ZBKE
1) Fermez le volet de déblocage et insérez le
DIP 15 sur ON, le voyant de signalisation du
code radio commence à clignoter.
2) Manuellement mettez la porte en fermeture, appuyez sur la touche
«CLOSE» le voyant reste allumé tant que vous appuyez.
3) Manuellement mettez la porte en ouverture, appuyez sur la touche
«OPEN» le voyant du code reste allumé tant que vous appuyez.
N.B.: pendant cette opération, quand vous appuyez sur la touche «OPEN», le
voyant est éteint, invertissez les étapes du moteur (U ; V) et de l’encodeur (+
; -), voir branchements électriques du moteur et de l’encoder, page 9.
4) Replacez le DIP 15 sur OFF.
5) Au terme de la programmation,
ouvrez le volet, bloquez le moto-
réducteur en tournant la clef B dans la
direction indiquée et refermez le volet.
&#
&#
&!
&! &
"
"
"
"
, .
#
#
#8
#8




43
43   
0
0  
-/4
-/4
5 6 7 %
%8
%8




43
43   
0
0  
-/4
-/4




43
43   
0
0  
-/4
-/4

/.

         
/.

        
/.
 
/.

 
/.
 
/.

 
/.
 
/.

        
B
AB
A
B
A
B
A
Pag.
15
15 - Code manuel:
119BS04FR
119B S04FR ver.
6
6 04/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
1) Coordonnez le sens de marche des motoréducteurs
«A» et «B», en modifi ant la rotation du moteur «B » (voir
branchement du moto-réducteur et des fi ns de course,
page 9).
2) Installez le moteur maître (ou pilote)
entre A et B, sur la fi che de commande
positionnez le commutateur dip 14 sur
ON. Dans ce cas «maître» correspond au
moteur qui commande les deux
portails, tandis que sur la fi che
commande du deuxième moteur
positionnez le dip 11 sur ON pour
qu’il soit commandé (esclave).
N.B.: assurez-vous que la fi che
radiofréquence n’est insérée que
sur la fi che Maître.
AB
Branchement des deux moto-réducteurs couplés avec une seule commande
A
4) E ectuez les branchements
entre les deux fi ches de com-
mande comme sur le dessin.
Remarque: assurez-vous que
la fermeture automatique
est activée sur le maître et
désactivée sur l’esclave.
5) Vérifi ez que tous les commutateurs dip du ta-
bleau du deuxième moteur sont désactivés (OFF)
sauf le dip 11.
Important: réglez les fi ns de course des moteurs
pour que la porte du moteur MAITRE arrive à
l’étape fermeture après celle de l’ESCLAVE.
3) Les branchements électriques et
les sélections prédisposées doivent
être e ectués exclusivement sur la
borne du MAITRE.
“SLAVE”
“MASTER”
B
A
“SLAVE”
“MASTER”
B
“SLAVE”
“MASTER”
B
A
TOP TAM
Pag.
16
16 - Code manuel:
119BS04FR
119B S04FR ver.
6
6 04/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
1) Pour les émetteurs de fréquence
433.92 AM (série TOP et série TAM) il
faut positionner le pontet sur la carte
AF43S correspondante de la façon
indiquée.
Préparation de la carte radio AF
Procédure d’installation pour la commande à distance
Avant de monter les cartes, lire attentivement les trois procédures qui suivent:
- préparation de la carte radio; -
procédure de codage de l’émetteur;
- mémorisation du code sur la carte de commande.
Carte radio AF
Carte de base
2) La carte AF doit OBLIGATOIRE-
MENT être branchée (réf. point
5, page 8) quand le courant est
coupé car la carte mère ne la
reconnaît que quand elle est
alimentée.
Entrée pour antenne de réception pour
commande à distance - Pour l’ouver-
ture et la fermeture de la porte par la
radiocommande. Branchez le câble
RG58 à la borne de l’antenne avec fi che
radiofréquence « AF » insérée sur la
che de base.
Sortie éventuelle du deu-
xième canal du récepteur
radio (contact N.O.). Débit du
contact: 5A-24V (d.c.).
Fréquence- MHz Carte
radiofréquence
Série
émetteurs
FM 26.995 AF130 TFM
FM 30.900 AF150 TFM
AM 26.995 AF26 TOP
AM 30.900 AF30 TOP
AM 40.685 AF40 TOUCH
AF43S / AF43SM TAM / TOP
AF43SR ATOMO
AF43S / AF43TW TWIN
AM 868.35 AF868 TOP
TOUCH
TCH 4024 • TCH 4048
TOP
TOP-432A • TOP-434A
TOP-302A • TOP-304A
TOP
TOP-432NA • TOP-434NA
TOP-862NA • TOP-864NA
TOP-432S
TWIN
TWIN2 • TWIN4
TAM
T432 • T434 • T438
TAM-432SA
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
TFM
T132 • T134 • T138
T152 • T154 • T158
ATOMO
AT01 • AT02
AT04
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
Pag.
17
17 - Code manuel:
119BS04FR
119B S04FR ver.
6
6 04/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Emetteurs
Voir instructions sur la boîte
voir feuillet dinstructions contenu dans la boîte de la carte de ra-
diofréquence 001AF43SR
T2
CH1
AF
CH2
T1
Pag.
18
18 - Code manuel:
119BS04FR
119B S04FR ver.
6
6 04/2013 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
2) Appuyer sur une touche de l’émetteur
pour envoyer le code, la diode reste alors
allumée pour signaler que la mémorisation a
été e ectuée.
N.B.: Il su t de répéter la séquence
décrite plus haut pour changer de code
par la suite.
CH2 = Canal pour commande directe à un dispositif accessoire ou pour la commande de deux moteurs
accouplés, branché à B1-B2.
Mémorisation du code sur la carte de commande
CH1 = Canal pour commandes directes à une fonction de la centrale du motoréducteur (commande “uniquement
ouvrir” / “ouvrir-fermer-inversion” ou “ouvrir-arrêt-fermer-arrêt”, selon la sélection e ectuée sur les commuta-
teurs 2-3).
1) Appuyer sur la touche CH1 de la carte de
base (réf. point 11, page 12) sans la relâcher, la
diode de signalisation clignote.
3) Répéter la procédure du point 1 et 2
pour la touche CH2 en l’associant à une
autre touche de l’émetteur.
LED clignotant
LED allumé
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

CAME BK - CONTROL BOARD ZBK/ZBKE Guide d'installation

Taper
Guide d'installation