WARNING ADVERTENCIAS
PK-A3205-10-02-2C
• TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH: TURN OFF POWER
SUPPLYING THIS EQUIPMENT, AND CONFIRM POWER
IS OFF, before installing, removing or servicing this
equipment.
• This equipment MUST BE installed and serviced by an
electrician.
• Replace all doors and covers before connecting power to
this equipment.
• To be installed and/or used in accordance with electrical
codes and regulations.
• To be used in permanently installed and listed enclosures
only.
• Install only on a single phase 120/240 VAC grounded
system in a residential application.
• DO NOT reverse-feed or back-wire. DO NOT perform a
megger or a high voltage test with the breaker in place.
Remove the breaker prior to high-pot testing of the circuit.
•
PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O MUERTE,
¡INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA mediante el interruptor
de circuito o fusible y pruebe que la energía esté desconectada
antes de instalar, sacarlo o hacer mantenimiento a este equipo!
• Este equipo DEBE ser instalado y mantenido por un
electricista.
• Reemplace todas las puertas y cubiertas antes de conectar
la energía a este equipo.
• Para instalarse y/o usarse de acuerdo con los códigos
eléctricos y normas apropiadas.
• Para ser usado sólo en cajas listadas e instaladas
permanentemente.
• Instálelo en una aplicación residencial sólo en un sistema a
tierra de una fase sencilla de 120/240VCA.
• NO invierta la alimentación o cableado posterior. NO haga
un megóhmetro o prueba de alto voltaje con el lugar del
interruptor. Retire el interruptor antes de hacer una prueba
de alta potencia en el circuito.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
AVERTISSEMENT
• POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, SECTIONNER LE
COURANT QUI ALIMENTE LE ET S’ASSURER QU’IL EST BIEN
COUPÉ, avant de procéder à l’installation, à l’entretien ou au
retrait de ce dernier.
• L’installation et l’entretien DOIVENT ÊTRE faits par un électricien.
• Toutes les portes et tous les couvercles qui abritent le disjoncteur
doivent être fermés avant de le connecter à l’alimentation.
• Le doit être installé et utilisé conformément aux codes de
l’électricité en vigueur.
• Le produit décrit aux présentes ne peut être installé que dans des
boîtiers homologués, installés de manière permanente.
•
Le produit décrit aux présentes ne peut être installé que dans un
système résidentiel monophasé et mis à la terre de 120/240 V c.a.
•
NE PAS inverser l’alimentation ou raccorder le par l’arrière. Retirer
le avant d’effectuer toute mesure de la résistance d’isolement
(Megger) ou tout autre test à tension élevée sur le circuit.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER.
Nos. LB1xx, LB1xx-S
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
© 2019 Leviton Mfg. Co., Inc.
PK-A3205-10-02-2C
INSTALLATION
WARNING: TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH: TURN OFF
POWER SUPPLYING THIS EQUIPMENT, AND CONFIRM POWER
IS OFF, before installing, removing or servicing this equipment.
1. Turn OFF all power to the panelboard by moving the handle of the main
breaker to OFF position (see fig. 1).
NOTE: If installing the breaker in a sub-panel turn power OFF from the
breaker located in the main panel.
2. Remove panel cover (if necessary).
3. Strip and connect the load power and load neutral conductors to
appropriate terminal lugs (see fig. 1 and the Terminations table).
NOTE: The load neutral should be connected to the load neutral
terminal.
4. Place handle of the branch circuit breaker to the OFF position
(see fig. 2).
5. Place branch circuit breaker into the panel as shown (see fig. 4).
6. Replace all doors and covers before turning ON power to this
equipment.
TO ENABLE LB1xx-S CIRCUIT BREAKER SMART FEATURES USING THE
My Leviton App, REFER TO THE SMART HUB (LDATA) INSTRUCTIONS.
HANDLE OPERATION AND LED DIAGNOSTICS
Each circuit breaker’s rocker handle window displays its operational
status using an intuitive color scheme.
In the event that the circuit breaker trips move the handle to the OFF
position and then to the ON position. If the circuit breaker will not reset or
trips again turn OFF or unplug all loads downstream of the circuit breaker
and try again. If the circuit breaker still will not reset contact an electrician
to make repairs.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Branch Circuit Breaker
TERMINATIONS
Term.
Point
Branch
Wire
Wire Gauge Strip
Length
Torque
A (Brass)
Load
Power
#4 AWG - #8 AWG
#10 AWG - #14 AWG
0.40 in.
0.40 in.
45 in-lbs.
35 in-lbs.
B (Silver)
Load
Neutral
#4 AWG - #8 AWG
#10 AWG - #14 AWG
0.40 in.
0.40 in.
45 in-lbs.
35 in-lbs.
C
Ground #4 AWG - #6 AWG
#8 AWG
#10 AWG - #14 AWG
0.50 in.
0.50 in.
0.50 in.
35 in-lbs.
25 in-lbs.
20 in-lbs.
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4 Fig. 5
Handle
OFF
Hooks
Hooks
Guides
Guides
Handle
ON
OFF
ON
OFF
ON
Align guides
Press
Fig. 1
Main Breaker
OFFON
B
A
Load Power
(Brass Terminal)
Load Neutral
(Silver Terminal)
LIMITED PRODUCT WARRANTY
For Leviton’s limited product warranty, go to www.leviton.com. For a printed copy of the warranty you may call 1-800-323-8920.
Handle Window Device Status
Green ON
Red Overload or short-circuit trip
White Manual OFF
A
B
INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS / DIRECTIVES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
C
Align hooks
and guides
Press until
breaker snaps
into place
ON
OR
“LED”
SÓLO PARA MÉXICO
POLÍTICA DE
GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO
: Leviton S de RL de CV, Lago Tana No. 43, Col. Huichapan, Del. M. Hidalgo, Ciudad de México, CP 11290
México. Tel +52 (55) 5082-1040. Garantiza este producto
durante del tiempo de limitada del producto
en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de
fabricación y funcionamiento a partir de la fecha de entrega o instalación del producto bajo las siguientes CONDICIONES:
1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza junto con el producto en el lugar donde fue
adquirido en cualquiera de los centros de servicio que se indican a continuación.
2. La empresa se compromete a reemplazar o cambiar el producto defectuoso sin ningún cargo para el consumidor, los gastos de transportación que se deriven
de su cumplimiento serán cubiertos por: Leviton S de RL de CV.
3. El tiempo de reemplazo en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda
hacerse efectiva la garantía.
4. Cuando se requiera hacer efectiva la garantía mediante el reemplazo del producto, esto se podrá llevar a cabo en: Leviton S de RL de CV.
5. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: A) Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales. B) Cuando el producto no
ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso en idioma español proporcionado. C) Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Leviton S de RL de CV.
6. El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió el producto.
7. En caso de que la presente garantía se extraviara el consumidor puede recurrir a su proveedor para que se le expida otra póliza de garantía previa
presentación de la nota de compra o factura respectiva.
DATOS DEL USUARIO
NOMBRE: _____________ DIRECCIÓN:_________
COL: _________________ C.P. ________________
CIUDAD: ___________________________________
ESTADO: ___________________________________
TELÉFONO: ________________________________
DATOS DE LA TIENDA O VENDEDOR
RAZÓN SOCIAL: ________ PRODUCTO: ________
MARCA: _______________ MODELO: __________
NO. DE SERIE: ______________________________
NO. DEL DISTRIBUIDOR:______________________
DIRECCIÓN: ________________________________
COL: _________________ C.P. ________________
CIUDAD: ___________________________________
ESTADO: ___________________________________
TELÉFONO: ________________________________
FECHA DE VENTA: ___________________________
FECHA DE ENTREGA O INSTALACIÓN: __________
Patents covering this product, if any, can be found on Leviton.com/
patents.
Les brevets associés au produit décrit aux présentes, le cas échéant, se
trouvent à l’adresse leviton.com/patents.
Las patentes que cubren este producto, si las hay, pueden encontrarse en
Leviton.com/patents.
For Technical Assistance Call: 1-800-824-3005 (USA Only) or
1-800-405-5320 (Canada Only) www.leviton.com
Ligne d’Assistance Technique : 1-800-405-5320
(Canada seulement) www.leviton.com
Para Asistencia Técnica llame al: 1-800-824-3005
(Sólo en EE.UU.) www.leviton.com