Tefal GV9533S0 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
4
Sommaire
FR
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL ......................................................... 12
2.1 Démarrage .......................................................................................12
2.2 Remplissage du réservoir d’eau ..............................................15
2.3 Transport ......................................................................................... 17
2.4 Paramètres........................................................................................18
2.5 Repassage vertical à la vapeur ..................................................21
2.6 Arrêt automatique ......................................................................... 22
ENTRETIEN ET RANGEMENT ................................................................... 23
3.1 Nettoyage du collecteur de calcaire ....................................... 23
3.2 Rinçage de la chaudière ..............................................................25
3.3 Nettoyage ......................................................................................... 27
3.4 Rangement .......................................................................................28
GUIDE DE DÉPANNAGE ............................................................................ 29
5
Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ces instructions avant la première
utilisation. Ce produit a été conçu pour une utilisation
domestique et intérieure uniquement. En cas d’usage
commercial, d’usage inapproprié ou de non-respect des
instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la
garantie ne s'appliquera pas.
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant le câble d’alimentation.
Débranchez toujours votre appareil :
avant de remplir le réservoir ou de rincer la chaudière,
avant de nettoyer l’appareil.
après chaque utilisation.
L'appareil ne fonctionnera pas sans le collecteur de calcaire
(selon le modèle).
L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plate, stable
et résistante à l'eau et à la chaleur. Lorsque vous posez le fer sur
le repose-fer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le
posez est stable.
Cet appareil nest pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer quils ne
jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
Recommandations importantes
6
et les personnes manquant d’expérience et de connaissances
ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à
l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et connaissent
les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent
pas être eectués par des enfants sans surveillance. Le fer à
repasser et son câble d'alimentation doivent toujours être hors
de portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu'il est raccordé à
l'alimentation ou en train de refroidir.
Les surfaces marquées de ce signe, la semelle et le cordon
vapeur sont très chauds lors de l'utilisation de l'appareil.
Ne touchez pas ces surfaces avant que l'appareil ne soit
complètement refroidi.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché
sur le secteur. Avant de ranger votre appareil, une fois quil est
débranché, veuillez attendre quil ait complètement refroidi
(environ 1 heure).
N'utilisez pas de produits détartrants (vinaigre, produits
de détartrage industriels, etc.) pour rincer la chaudière: ils
pourraient endommager l'appareil.
Avant de rincer la chaudière / le collecteur anticalcaire
(selon le modèle), assurez-vous toujours que l'appareil est
complètement refroidi et débranché pendant au moins 2
heures avant de dévisser le bouchon de rinçage de la chaudière
/ ou le collecteur anticalcaire.
Attention : si le bouchon de la chaudière ou le bouchon
de rinçage de la chaudière (selon le modèle) tombe ou est
violemment cogné, faites-le remplacer par un centre d’entretien
agréé, cela risquerait de l'endommager.
Ne remplissez jamais l’appareil directement du robinet.
7
Les orices de remplissage, de détartrage, de rinçage, ou pour
l’examen qui sont sous pression, ne doivent pas être ouverts
pendant l’utilisation.
L'appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé, s'il présente
des dommages visibles, s'il fuit ou s'il fonctionne de manière
anormale. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le
examiner dans un centre d’entretien agréé, an d’éviter tout
danger.
Vériez que le câble d'alimentation et les cordons vapeur ne
sont pas usés ou endommagés avant de les utiliser. Si le câble
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
centre de service après-vente agréé pour éviter tout risque de
danger.
Tous les accessoires, produits consommables et pièces
détachées doivent être achetés en exclusivité auprès d’un d'un
centre d’entretien agréé
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme à toutes les
réglementations en vigueur (Directive Basse Tension,
Compatibilité Électromagnétique, Environnement, etc.).
Votre centrale vapeur est un appareil électrique: il doit être
utilisé dans des conditions normales d’utilisation. Cet appareil
est conçu pour une utilisation exclusivement domestique.
Il est équipé de 2 systèmes de sécurité :
une soupape de décharge conçue pour éviter une pression
excessive. En cas de dysfonctionnement, la soupape libère
un excès de vapeur.
un fusible thermique pour éviter toute surchaue.
Branchez toujours votre centrale vapeur :
sur un circuit secteur d’une tension comprise entre 220 V et
240 V (courant alternatif uniquement),
une prise de courant avec mise à la terre.
8
Le raccordement à une tension incorrecte peut causer des
dommages irréparables sur l'appareil et annulera votre garantie.
N’utilisez pas de rallonge électrique. Si vous acceptez la
responsabilité d'utiliser une rallonge électrique, utilisez
exclusivement une rallonge électrique en bon état, dont la
che est pourvue d'un contact de terre et dont le calibre est
approprié aux spécications électriques de l'appareil.
Déroulez complètement le câble d'alimentation avant de le
brancher dans une prise secteur de terre.
La semelle de votre fer et le repose-fer placé sur la base peuvent
atteindre des températures très élevées et peuvent occasionner
des brûlures : ne les touchez pas. Ne posez jamais la semelle du
fer à repasser sur le câble d'alimentation électrique.
Utilisez toujours une planche à repasser ventilée / en maille
pour éviter les taches d’eau sur les vêtements et pour empêcher
la vapeur chaude de séjecter latéralement.
Votre appareil émet de la vapeur qui peut causer des brûlures.
Manipulez toujours le fer avec soin, surtout lorsque vous
repassez à la verticale.
Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
Ne repassez jamais des vêtements sur une personne, utilisez
toujours un cintre. Ne repassez jamais en position assise avec
les jambes sous la planche à repasser.
N’immergez jamais votre centrale vapeur dans l’eau ou tout
autre liquide. Ne la placez jamais sous l’eau du robinet.
Quelle eau utiliser ?
Leau du robinet : Votre appareil est conçu pour fonctionner
avec de l'eau courante du robinet. Si votre eau est très dure,
mélangez 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée
embouteillée. Dans certaines zones côtières, la teneur en sel de
9
l'eau peut être élevée. Dans ce cas, utilisez uniquement de l'eau
déminéralisée.
Adoucisseur d’eau : Il y a plusieurs types d’adoucisseurs et l’eau
de la plupart d’entre eux peut être utilisée dans la centrale
vapeur.
Cependant, certains adoucisseurs (et particulièrement ceux
qui utilisent des produits chimiques comme le sel), peuvent
provoquer des traînées blanches ou brunes. C'est souvent le cas
lorsque vous utilisez de l'eau provenant de cruches ltrantes. Si
vous rencontrez ce type de problème, nous vous suggérons
d’utiliser de l’eau du robinet ou de l’eau embouteillée non
traitée.
Attention : N’utilisez jamais d’eau de pluie ni d’eau contenant
des additifs (comme l’amidon, le parfum ou l’eau des appareils
ménagers). De tels additifs peuvent aecter les propriétés de
la vapeur et à haute température, former des dépôts dans
la chambre à vapeur, susceptibles de tacher votre linge et
provoquer un vieillissement prématuré de l’appareil.
MERCI DE CONSERVER CE LIVRET
D’INSTRUCTIONS
POUR TOUTE RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
La protection de l’environnement avant tout !
Votre appareil contient des matériaux précieux
pouvant être récupérés ou recyclés.
Déposez-le dans un centre de collecte municipal
des déchets recyclables.
minmin
7
6
1 Gâchette à vapeur
2 Système de verrouillage
3 Réservoir d’eau
4 Rangement pour cordon
vapeur
5 Collecteur de calcaire
6 Rangement du câble
électrique
7 Panneau de contrôle
1
12
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
2.1 Démarrage
Branchez votre centrale
vapeur.
Déverrouillez votre
centrale vapeur.
Principe du repassage:
démarrez votre appareil et
placez le tissu que vous
souhaitez repasser sur la
planche à repasser. Lorsque
l'appareil est prêt à l'emploi,
mettez le fer sur le tissu et
commencez à déplacer le
fer d’un côté vers l'autre.
Appuyez sur la gâchette
pour libérer la vapeur.
Pro Express Ultimate est
équipé d'un système de
verrouillage permettant
de maintenir le fer sur la
base pour un transport
et un stockage faciles.
Déroulez complètement
le câble d’alimentation
et sortez-le cordon
vapeur de son espace de
rangement.
Remplissez le réservoir
avec de l’eau du robinet
jusqu’au niveau maximum
indiqué. Remettez le
réservoir dans l'appareil
en le poussant jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
CLICK
OK
13
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Appuyez sur le bouton
« MARCHE/ARRÊT » du
panneau de contrôle.
Les indicateurs lumineux
« MARCHE/ARRÊT » et «
Normal » clignotent tant
que l’appareil chaue.
minmin
minmin
minmin
OK
Pour obtenir de la vapeur,
appuyez sur la gâchette
vapeur située sous
la poignée du fer. La
vapeur s'arrête lorsque
vous relâchez le bouton.
La centrale vapeur
est prête à l’emploi. Le
mode peut toujours être
changé même lorsque
la lumière clignote.
Après environ 2 minutes,
l’indicateur du réglage
sélectionné ECO (-20%
d’économie d'énergie par
rapport au mode Max)
/ DÉLICAT / NORMAL /
MAX reste allumé.
14
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Pour obtenir encore
plus de vapeur, appuyez
rapidement trois fois
de suite sur la gâchette
vapeur sous la poignée
pour obtenir une
vapeur séquentielle
automatique.
×3
NO
OK
OK
Pendant le repassage,
ne placez pas
directement le fer sur
sa semelle. Utilisez le
talon ou la base.
15
2.2 Remplissage
du réservoir d’eau
Remplissez le réservoir
d’eau avant chaque
utilisation ou lorsque
l’indicateur « réservoir
d’eau vide » clignote.
minmin
Remplissez-le avec de
l'eau du robinet sans
dépasser le niveau MAX.
Replacez-le dans son
logement jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Retirez le réservoir d'eau
amovible à l'aide de la
poignée située à l'avant
de la centrale vapeur.
MAX
Click
Éteignez l’appareil et
débranchez-le de la prise
électrique.
minmin
OFF
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
16
Branchez l'appareil.
Appuyez sur le bouton
« MARCHE/ARRÊT » pour
redémarrer l’appareil.
L’indicateur rouge
« réservoir d'eau vide »
clignote sur le panneau
de contrôle.
Maintenez le bouton
« OK » enfoncé pendant
quelques secondes pour
éteindre l’indicateur
rouge.
minmin
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
minmin
17
CLICK
2.3 Transport
Votre centrale vapeur est
équipée d'un système de
verrouillage permettant
de maintenir le fer à
repasser sur la base pour
faciliter son transport et
son stockage.
Pour transporter votre
centrale vapeur à l'aide
de la poignée du fer à
repasser :
Placez le fer sur le
repose-fer de la centrale
vapeur et soulevez le
système de verrouillage
du fer jusqu'à ce qu'il
s'enclenche (déclic
audible).
Tenez le fer par la poignée
pour transporter votre
centrale vapeur.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
18
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Lorsque vous appuyez
sur le bouton MODE
pour changer de mode,
l’indicateur du nouveau
mode clignote tandis
que la centrale vapeur
adapte la température
et la vapeur au nouveau
réglage. La centrale
vapeur est prête à l’emploi
lorsque l’indicateur cesse
de clignoter.
Changer de mode
Appuyez sur le bouton
« MODE » situé sur le
panneau de contrôle
pour passer d’un réglage
à l’autre.
minmin
minmin
minmin
minmin
minmin
OK
2.4 Paramètres
19
Vérifiez létiquette du
vêtement Selon le
type de tissu repassé,
sélectionnez le bon
réglage sur l'appareil.
En fonction du
mode sélectionné,
l’appareil ajustera
automatiquement
la température de la
semelle ainsi que le débit
de vapeur.
DÉLICAT
NORMAL
MAX AMPLI-
FICATION
Eco Delicate Normal Max
+
+
+
+
Choisir le mode
adapté
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
20
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
minmin
minmin
up to
15min
minmin
up to
10s
Après 15 minutes
d'utilisation, le bouton
« Boost » (Amplication)
clignote pendant
10 secondes. La
fonction «Boost» passe
automatiquement en
mode « Max ».
Seul le débit de vapeur a
diminué.
Mode d’amplication
21
2.5 Repassage
vertical à la vapeur
NO
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
La vapeur étant très
chaude, n'essayez
jamais de repasser
les plis d'un vêtement
lorsqu'il est porté,
accrochez-le toujours
sur un cintre.
En tenant le fer en
position verticale
légèrement incliné vers
l'avant, appuyez plusieurs
fois sur le bouton de
contr[ole de la vapeur
(sous la poignée du fer)
pour déplacer le fer de
haut en bas.
Pour utiliser la vapeur
verticale, mettez
l'appareil en mode
«Normal ».
Suspendez le vêtement
sur un cintre et maintenez
le tissu légèrement tendu
avec une main.
22
2.6 Arrêt
automatique
La centrale vapeur est
équipée d'un système
de surveillance «AUTO-
OFF» qui s'active
automatiquement
au bout d'environ 8
minutes sans utilisation.
Le bouton « MARCHE/
ARRÊT » clignote pour
indiquer que l'appareil
est en veille.
Pour réactiver la centrale
vapeur, appuyez sur
le bouton « MARCHE/
ARRÊT ».
Le système « AUTO-
OFF » s’est activé au
bout de 38 minutes de
non utilisation et à éteint
votre centrale vapeur.
Pour repasser de
nouveau, appuyez sur
le bouton « MARCHE/
ARRÊT ».
up to
8 min
minmin
ON
minmin
ON
minmin
OFF
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
up to
38 min
23
3.1 Nettoyage
du collecteur de
calcaire
Un indicateur orange
«anti-calcaire » situé sur
le panneau de contrôle
se met à clignoter pour
indiquer que le collecteur
de calcaire doit être rincé.
minmin
Éteignez l’appareil et
débranchez-le de la prise
électrique.
Dévissez complètement
le collecteur et retirez-le
de la base.
minmin
OFF
2H
ENTRETIEN ET RANGEMENT
L'appareil doit être
débranché pendant
au moins 2 heures et
avoir complètement
refroidi avant d'être de
nouveau utilisé.
Pendant cette
opération, de l'eau
peut s'écouler de
l'orice de détartrage .
24
Maintenez le bouton
« OK » enfoncé pendant
quelques secondes pour
éteindre l’indicateur
orange.
minmin
Pour nettoyer le
collecteur, rincez-le sous
l'eau courante pour
éliminer toute trace de
calcaire qu'il contient.
Placez le collecteur dans
son logement en le
vissant complètement
pour assurer son
étanchéité.
Branchez l'appareil.
Appuyez sur le bouton
« MARCHE/ARRÊT » pour
redémarrer l'appareil.
L’indicateur orange
«Anti-Calcaire » clignote
sur le panneau de
contrôle
minmin
minmin
ON
ENTRETIEN ET RANGEMENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Tefal GV9533S0 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur