Bauknecht WET3300S Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

27" (69 CM) ELECTRIC WASHER/DRYER
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DINSTALLATION
LAVEUSE/SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE DE 27" (69 CM)
WASHER/DRYER SAFETY
Table of Contents /Table des matières
WASHER/DRYER SAFETY ............................. 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 2
Tools and Parts............................................. 2
Alternate Parts............................................... 2
Location Requirements................................. 3
Drain System................................................. 4
Electrical Requirements - U.S.A. .................. 4
Electrical Requirements - Canada................ 5
Electrical Connection - U.S.A. Only.............. 6
Venting Requirements..........................
....... 11
Remove Shipping Strap.............................. 12
Install Leveling Legs.................................... 12
Connect the Drain Hose.............................. 12
Connect the Inlet Hoses ............................. 13
Secure the Drain Hose................................ 14
Plan Vent System........................................ 14
Install Vent System...................................... 15
Level Washer/Dryer..................................... 15
Connect Vent .............................................. 15
Complete Installation .................................. 16
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE ... 17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............. 18
Outillage et pièces..................
..................... 18
Autres pièces .............................................. 19
Exigences demplacement ........................ 19
Système de vidange ................................... 20
Spécifications électriques - Canada........... 21
Exigences concernant l’évacuation............ 22
Enlever la sangle d’expédition .................... 23
Installation des pieds de nivellement.......... 24
Raccordement du tuyau de vidange .......... 24
Raccordement des tuyaux d’alimentation.. 24
Immobilisation du tuyau de vidange........... 25
Planification du système d’évacuation....... 26
Installation du système d’évacuation ......... 27
Nivellement de la laveuse/sécheuse
........... 27
Raccordement du conduit d’évacuation .... 28
Achever l’installation ................................... 28
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
W10222378A
17
INSTRUCTIONS DINSTALLATION
LAVEUSE/SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE DE 27" (69 CM)
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
18
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Outillage requis :
Pièces nécessaires :
Consulter les codes locaux, rifier l’alimentation électrique
et le conduit d’évacuation existants, et consulter les sections
“Spécifications électriques” et “Exigences concernant
l’évacuation” avant d’acheter les pièces nécessaires.
Les installations pour maison mobilecessitent un système
d’évacuation en métal qui peut être acheté chez le marc
hand
chez qui vous avez acheté votre laveuse/cheuse. Pour plus
d’information, veuillez consulter la section “Assistance ou service
des Instructions pour l’utilisateur de la laveuse/sécheuse.
Tournevis Phillips n° 2 et
tournevis à lame plate
Clé à molette avec
ouverture jusqu’à
1" (25 mm) ou clé plate de
" (pour ajuster les pieds
de la laveuse/sécheuse)
Tourne-écrou ou clé
à douille de ¼"
(recommandé)
Pistolet à calfeutrage et
compode calfeutrage
(pour l’installation d’un
nouveau conduit
d’évacuation)
Niveau
Bloc de bois (pour
nivellement)
Règle ou ruban à mesurer
Couteau
Brides de serrage
Pince
Ciseaux
Cisailles de ferblantier
(pour l’installation d’un
nouveau conduit
d’évacuation)
A. Pieds de nivellement avant
avec écrous (2)
B. Sangle d’exdition (non
incluse dans le sachet de
pièces. Voir “Enlever la sangle
d’expédition”)
C. Tuyau de vidange
D. Bride de serrage argent,
à deux fils
Pièces fournies :
Retirer le sachet de pièces du panier de la laveuse. Vérifier que
toutes les pièces de la liste sont présentes.
A B C D
Pièces nécessaires pour la laveuse (non fournies) :
Tuyaux d’arrivée d’eau Rondelles plates
Pour commander :
Appeler le marchand chez qui vous avez acheté
votre laveuse/sécheuse.
Consulter le numéro sans frais figurant sur la page
de couverture des Instructions pour l’utilisateur
de la laveuse/sécheuse.
Visiter le site Web indiqué sur la page de couverture
des Instructions pour l’utilisateur de la laveuse/sécheuse.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans
d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive.
Prendre note de la date d’installation ou de remplacement des
tuyaux d’arrivée d’eau, pour référence ultérieure.
9
16
19
Autres pièces
Votre installation peut nécessiter des pièces suppmentaires.
Pour commander, veuillez consulter les numéros sans frais
d’interurbain sur la premre page des Instructions pour
l’utilisateur de la laveuse/cheuse.
Exigences demplacement
Il vous faudra
Un emplacement avec un conduit d’évacuation à proximité.
Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
Un circuit séparé de 30 A.
Une prise électrique avec liaison à la terre située à moins
de 2 pi (610 mm) de l’un des côtés de la laveuse/sécheuse.
Voir “Spécifications électriques.”
Un plancher robuste pour supporter le poids de la laveuse/
sécheuse (laveuse/sécheuse, eau et charge) de 500 lb
(226,8 kg).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (25 mm) sous la laveuse/sécheuse. Si la laveuse/sécheuse
n’est pas d’aplomb, le linge peut ne pas culbuter
convenablement et les programmes commandés par
des détecteurs automatiques peuvent ne pas fonctionner
correctement. Linstallation sur moquette n’est pas
recommandée.
Un chauffe-eau qui fournit de l’eau à 120°F (49°C) à la
laveuse.
Des robinets d’eau chaude et deau froide situés à moins de
4 pi (1,2 m) des valves de remplissage d’eau chaude et d’eau
froide, et une pression d’eau de 5-100 lb/po
2
(34,5-689,6 kPa).
La laveuse/sécheuse ne doit pas être instale ou remie dans
un endroitelle sera exposée à l’eau et/ou aux intempéries.
Ne pas faire fonctionner la laveuse à une température de
32°F (0°C) ou moins. Un peu d’eau peut rester dans la laveuse et
causer des dommages à basses températures. Voir “Entretien de
la laveuse/sécheusedans les Inst
ructions pour l’utilisateur de la
laveuse/cheuse pour les renseignements sur l’hirisation.
Ne pas faire fonctionner la sécheuse à des températures
inférieures à 45ºF (7ºC). À des températures inférieures, la
sécheuse risque de ne pas s’arter à la fin d’un programme
automatique. Ceci risque de prolonger les durées de séchage.
rifier les glements locaux. Certains codes limitent ou
n’autorisent pas l’installation de la laveuse/sécheuse dans un
garage, un placard, une maison mobile ou une chambre à
coucher. Commun
iquer avec l’inspecteur des bâtiments local.
Si vous avez Vous devrez acheter
Évier de buanderie
ou tuyau de rejet à
l’égout de plus de
96" (2,4 m)
Système de pompe de puisard (si non
déjà disponible)
Tuyau de rejet
à l’égout de
1" (25 mm)
de diamètre
Un adaptateur de 2" (51 mm) à
1" (25 mm) de diamètre, Pièce
3363920
Égout surélevé Tuyau de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 34" (864 mm) de haut ou évier
de décharge et pompe de puisard
(disponibles chez les vendeurs de
matériel de plomberie locaux)
Égout au plancher Brise-siphon, Pièce
n° 285320,
tuyau de vidange supplémentaire,
Pièce285702 et kit de connexion,
Pièce285442
Tuyau de vidange
trop court
Tuyau de vidange, Pièce n° 285664 et
kit de connexion, Pièce n° 285442
Évacuation bouchée
par la charpie
Dispositif de protection du sysme
d’évacuation, Pièce 367031
Robinets d’eau hors
de portée des
tuyaux de
remplissage
2 tuyaux de remplissage d’eau plus
longs :
6 pi (1,8 m), Pièce76314,
10 pi (3,0 m), Pce 350008
Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle
que l’essence, loin de la sécheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
20
Dégagements de paration à respecter
L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir
complètement la porte de la sécheuse.
Dimensions de la laveuse/sécheuse
*La plupart des installations requièrent un espace minimum de 5"
(127 mm) derrre la cheuse pour le conduit d’évacuation avec
coude. Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
Espacement minimum pour une installation dans
un encastrement ou dans un placard
On recommande les dimensions d’espacement suivantes pour
cette laveuse/sécheuse. Cette
laveuse/sécheuse a été testée
pour une installation avec gagement de 0" (0 mm) sur les côtés.
L’espacement recomman doit être considépour les raisons
suivantes :
On prévoira un peu plus d’espace pour faciliter l’installation
et l’entretien.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace suppmentaire de chaque côde la laveuse/
sécheuse est recommandé pour réduire le transfert du bruit.
Pour une installation dans un placard avec porte, on doit
prévoir des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en
bas de la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures
équivalentes de passage de l’air sont acceptables.
*Espacement requis
**L’espacement à l’arrière peut être de 1" (25 mm) lorsque le
système d’évacuation de la maison est alig directement avec
l’évacuation de la sécheuse.
Installation dans une maison mobile - autres exigences
Cette laveuse/sécheuse peut être installée dans une maison
mobile. L’installation doit satisfaire les critères de la Norme de
construction et de sécurité des habitations préfabriqes Titre
24 CFR, partie 3280 (anciennement Norme fédérale de
construction et de sécuri des habitations préfabriquées, Titre
24 HUD, partie 280) ou de la Norme canadienne des habitations
préfabriquées, CAN/CSA-Z240MH.
L’installation dans une maison mobile exige :
Système d’évacuation en métal disponible et en vente
en magasin.
Dispositions spéciales dans les maisons mobiles pour l’apport
d’air de l’exrieur dans la cheuse. L’ouverture (telle qu’une
fenêtre à proximité) devrait être au moins deux fois plus
grande que l’ouverture decharge de la sécheuse.
Système de vidange
La laveuse/sécheuse peut être installée en utilisant le système de
vidange avec tuyau de rejet à l’égout (au plancher ou mural), le
système de vidange avec évier de buanderie, ou le sysme de
vidange au plancher. Choisissez la méthode d’installation du
tuyau de vidange dont vous avez besoin. Voir “Autres pièces”.
Sysme de vidange avec tuyau de rejet à légout - mural
ou au plancher (illustrations A et B)
La vidange avec tuyau de rejet à l’égout nécessite un tuyau de
rejet à l’égout d’un diamètre minimum de 2
" (51 mm). La capaci
minimum de vidange ne peut pas être de moins de 17 gal. (64 L)
par minute. Un adaptateur de 2" (51 mm) à 1" (25 mm) de diamètre
est disponible pour le tuyau de rejet à l’égout. Voir “Autres
pièces”.
Le dessus du tuyau de rejet à l’égout doit être au moins à
39" (991 mm) de hauteur et au maximum à 96" (2,4 m) du bas
de la laveuse.
A. Encastrement
B. Vue latérale - placard ou endroit exigu
C. Porte de placard avec orifices d’entrée d’air
71 "
(1819 mm)
*32"
(813 mm)
23 "
(603 mm)
32 "
(819 mm)
27"
(686 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
27"
(686 mm)
1"*
(25 mm)
32"
(813 mm)
48 po
2
(310 cm
2
)
24 po
2
(155 cm
2
)
6"
(152 mm)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
A
B
C
5"**
(127 mm)
39"
(991 mm)
A
B
5
8
3
4
1
4
21
Système de vidange avec évier de buanderie
(illustration C)
L’évier de buanderiecessite une capacité minimum de
20 gal. (76 L). Le dessus de l’évier de buanderie doit être au moins
à 34" (864 mm) au-dessus du sol et au maximum à 96" (2,4 m)
du bas de la laveuse.
Système de vidange par le plancher (illustration D)
Le sysme de vidange par le plancher nécessite un brise-siphon
qui peut être acheté parément. Voir “Autres pièces”.
Le brise-siphon doit être au moins à 28" (711 mm) du bas de
la laveuse. Des tuyaux suppment
aires peuvent être requis.
Spécifications électriques - Canada
C’est à lutilisateur qu’incombe la responsabilité de
Contacter un électricien qualifié.
S’assurer que les connexions électriques sont adéquates et
conformes au Code canadien de l’électricité, C22.1 - dernre
édition et à tous les codes locaux. Pour obtenir un exemplaire
de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association
canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON
M9W 1R3 CANADA.
Alimenter l’appareil uniquement par un circuit monophasé
de 120/240 volts CA, 60 Hz à 4 fils, sur un circuit séparé de
30 amres, fusionné aux deux extrémités de la ligne. On
recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé.
On recommande également que cet appareil soit alimenté par
un circuit indépendant.
Cette sécheuse est équie d’un cordon électrique
homologué par la CSA International à introduire dans une
prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure 5 pi
(1,52 m). Veiller à ce que la prise murale se trouve à proximité
de l’emplacement définitif de la sécheuse.
Prise murale à 4 fils (14-30R)
Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
Si on utilise un cordon d’alimentation de rechange, il est
recommandé d’utiliser le cordon d’alimentation de rechange
numéro de pièce 9831317. Pour plus de renseignements,
consulter les numéros de service qui se trouvent dans les
Instructions pour l’utilisateur de la laveuse/sécheuse.
D
C
34"
(864 mm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 4 alvéoles reliée à la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
Pour une laveuse/sécheuse reliée à la terre et connectée
par un cordon :
Cette laveuse/sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre
réduira le risque de choc électrique en offrant au courant
électrique un acheminement d'évacuation de moindre
résistance. Cette laveuse/sécheuse est alimentée par un
cordon électrique comportant un conducteur relié à la terre
et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison à
la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée
qui est bien installée et reliée à la terre conformément à tous
les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT :
Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la laveuse/sécheuse, consulter
un électricien ou un technicien ou un personnel qualifié. Ne
pas modifier la fiche de branchement fournie avec la
laveuse/sécheuse; si la fiche ne correspond pas à la
configuration de la prise de courant, demander à un
électricien qualifié d'installer une prise de courant appropriée.
22
Exigences concernant lévacuation
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,
cette laveuse/sécheuse doit ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
glements en vigueur.
Le conduit d’évacuation de la cheuse ne doit pas être connecté
à une évacuation de gaz, une cheminée, un mur, un plafond, un
grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction.
En cas dutilisation du système d’évacuation existant
Éliminer la charpie sur toute la longueur du système et veiller
à ce que le clapet de décharge ne soit pas obstrpar une
accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuilletallique
par un conduit de métal lourd rigide ou flexible.
Examiner le tableau de longueur du conduit d’évacuation.
Apporter les modifications nécessaires au système
d’évacuation pour atteindre le meilleur rendement de
séchage. Seul un conduit métallique rigide ou flexible
doit être utilisé pour l’évacuation.
En cas de nouveau système d’évacuation
Mariel pour l’évacuation
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd. Ne pas utiliser
un conduit de plastique ou en feuilletallique.
Utiliser un conduit d’évacuation en tal lourd de 4"
(102 mm) et des brides de serrage. Les produits d’évacuation
DURASAFE™ sont recommandés.
Les produits d’évacuation DURASAFE™ peuvent être
obtenus chez votre marchand ou en appelant le service
Pièces et accessoires de Whirlpool. Pour plus d’information,
voir la section “Assistance ou servicedes Instructions pour
l’utilisateur de la laveuse/sécheuse.
Conduittallique rigide
Pour un meilleur rendement de séchage, on recommande
d’utiliser des conduits métalliques rigides.
On recommande d’utiliser un conduit métallique rigide pour
réduire les risques d’écrasement et de déformation.
Conduittallique flexible
Les conduitstalliques flexibles sont acceptables
seulement dans la mesure ils sont accessibles en vue
du nettoyage.
Un conduit métallique flexible doit être totalement déployé
et soutenu lorsque la sécheuse est à sa position finale.
Enlever tout excès de conduit flexible pour éviter tout
affaissement ou formation susceptible de réduire la
capacité d’évacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit métallique flexible dans les cavités
fermées des murs, plafonds ou planchers.
Coudes
Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air
que les coudes à 90°.
Brides de serrage
Utiliser des brides pour sceller tous les joints.
Le conduit dévacuation ne doit pas être connec ou fi
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se
prolonge à l’intérieur du conduit et peuvent retenir la charpie.
Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit.
Conduit d’évacuation en métal lourd de 4" (102 mm)
Risque d’incendie
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille
de métal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
4"
102 mm
Bon Meilleur
Bride de serrage
La longueur totale du conduit métallique flexible ne doit pas
dépasser 7
3
4 pi (2,4 m).
23
Évacuation
Les styles de clapets recommandés sont illustrés ci-dessous.
Le clapet incliné (illustré ici) est acceptable.
Terminer le conduit d’évacuation par un clapet de charge
pour empêcher les rongeurs et insectes d’entrer dans
l’habitation.
Le clapet de décharge doit être situé à au moins 12" (305 mm)
au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se
trouver sur le trajet de l’air humide reje(par exemple, fleurs,
roches ou arbustes, limite de la neige, etc.).
Ne pas utiliser un clapet d’évacuation à fermeture
magnétique.
Enlever la sangle dexpédition
Pour éviter des dommages au plancher, placer la laveuse/
sécheuse sur un carton avant de la déplacer sur le plancher.
Placer la laveuse/sécheuse près de son emplacement final.
1. Ne pas couper la sangle jaune. Tirer fermement sur la sangle
jaune pour l’enlever complètement de la laveuse/cheuse.
Il devrait y avoir 2 goupilles fendues au bout de la sangle
d’expédition. Enlever l’étiquette et la goupille du tuyau
d’évacuation.
2. Incliner la laveuse/sécheuse vers l’avant. Faire bouger chacun
des 2 pieds arrière vers le haut puis ve
rs le bas pour rifier
que les pieds de nivellement auto-réglables peuvent bouger
librement. Ceci est nécessaire pour une mise à niveau
correcte. Reposer doucement la laveuse/sécheuse sur
le plancher.
3. Couper la sangle d’expédition à environ 16" (406 mm) du
bout de la fiche. Rechercher les inscriptions “CUT HERE”
(COUPER ICI). Jeter le bout avec les goupilles fendues. Le
reste de la sangle d’expédition sert à immobiliser le tuyau
de vidange.
A. Clapet à persiennes
B. Clapet de type boîte
4"
(102 mm)
4"
(102 mm)
B
A
4"
(102 mm)
2½"
(64 mm)
Une mauvaise évacuation de l’air peut causer de
l’humidité et une accumulation de charpie à l’intérieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
Dommages par l’humidité aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes
de santé.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la laveuse/sécheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autre blessure.
24
Installation des pieds de nivellement
Installation des pieds de nivellement avant
1. Relever l’avant de la laveuse/sécheuse d’environ 4" (102 mm)
à l’aide d’un bloc de bois ou autre objet similaire. Le bloc doit
pouvoir supporter le poids de la laveuse/sécheuse.
2. Visser le contre-écrou sur chaque pied à 1" (25 mm)
de la base.
3. Visser les pieds dans les bons trous au coin avant de
la laveuse/sécheuse jusqu’à ce que les écrous touchent
la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer les écrous avant l’aplomb parfait
de la
laveuse/sécheuse.
4. Incliner la laveuse/sécheuse vers l’arrière et retirer le bloc
de bois. Reposer doucement la laveuse/sécheuse sur le sol.
Raccordement du tuyau de vidange
Une bonne connexion du tuyau de vidange protège vos planchers
contre les dommages imputables à une fuite d’eau. Pour éviter
que le tuyau de vidange se détache ou fuie, l’installer en suivant
les instructions ci-dessous.
IMPORTANT : Pour une installation correcte, suivre attentivement
les étapes ci-dessous.
1. rifier que le tuyau de vidange a la bonne longueur.
2. Mouiller la surface inrieure de l’extrémité rectiligne du tuyau
de vidange avec de l’eau du robinet.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de lu
brifiant autre que de l’eau.
3. Presser les pattes de la bride de serrage argent à deux fils à
l’aide d’une pince pour l’ouvrir. Placer la bride sur l’extrémité
droite du tuyau de vidange à ¼" (6,4 mm) de l’extrémité.
4. Ouvrir la bride de serrage. Tourner le tuyau d’un côté et de
l’autre en poussant sur le raccord de vidange sur le côté de la
laveuse/sécheuse. Continuer jusqu’à ce que le raccord touche
les butées nervurées sur le placard.
5. Placer la bride à l’endroit indiqué “CLAMP”. Relâcher la bride.
Pour les systèmes de vidange avec évier de buanderie
ou avec tuyau de rejet à légout
1. rifier que la bride de retenue pour tuyau de vidange est
installée correctement.
2. Mettre l’extrémité en crochet du tuyau de vidange dans l’évier
de buanderie ou dans le tuyau de rejet à l’égout. Faire pivoter
le “crochet” pour éliminer les déformations.
Pour empêcher l’eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas forcer l’excédent de tuyau dans le conduit de rejet à
l’égout. Le tuyau doit être bien immobilisé, tout en permettant
le passage de l’air.
Ne pas mettre l’excédent du tuyau de vidange dans l’évier
de buanderie.
Pour utilisation avec vidange par le plancher
Ne pas installer la bride de retenue pour tuyau de vidange sur
le tuyau de vidange ondu. Vous pouvez avoir besoin de pièces
supplémentaires. Voir Égout au plancher dans “Outillage et
pièces”.
Raccordement des tuyaux dalimentation
1. Inrer une nouvelle rondelle plate dans chaque extrémité
des tuyaux d’arrivée d’eau (non fournis). Inrer fermement
les rondelles dans les raccords.
Connecter les tuyaux d’alimentation aux robinets deau
S’assurer que le panier de la laveuse est vide.
1. Raccorder un tuyau au robinet d’eau chaude. Visser le raccord
à la main pour quil comprime la rondelle.
2. Raccorder un tuyau au robinet d’eau froide. Visser le raccord à
la main pour qu’il comprime la rondelle.
3.
Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une
pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban
adsif ou du calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d’être
endommagées.
1"
(25 mm)
¼"
(6,4 mm)
A. Bride de retenue pour tuyau de vidange
A. Raccord
B. Rondelle
A
A B
25
Nettoyer les conduites d’eau
Laisser l’eau couler des deux robinets et des tuyaux
d’alimentation, dans un évier de buanderie, un conduit
d’évacuation ou un seau pour éliminer les particules dans les
conduites d’eau qui pourraient obstruer les tamis des valves
des tuyaux d’alimentation.
rifier la température de l’eau pour sassurer que le tuyau
d’eau chaude est connecté au robinet d’eau chaude et que
le tuyau d’eau froide est connecté au robinet d’eau froide.
Connecter les tuyaux d’alimentation à la laveuse
1. Fixer le tuyau d’eau chaude à la valve d’arrivée d’eau en bas.
Le fait de fixer d’abord le tuyau d’eau chaude permet de serrer
plus facilement la connexion avec une pince.
2. Visser complètement le raccord à la main pour quil comprime
la rondelle.
3. Terminer le serrage des
raccords - deux tiers de tour avec une
pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban
adhésif ou du calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d’être
endommagées.
Au Canada
4. Fixer le tuyau d’eau froide à la valve d’arrivée d’eau en haut.
5. Visser complètement le raccord à la main pour quil comprime
la rondelle.
6. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une
pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban
adhésif ou du calfeutrant sur la valve.
Les valves risquent d’être
endommagées.
Pour un placard ou un endroit exigu
Placer la laveuse/sécheuse à sa position finale et enlever le carton
du dessous de la laveuse/sécheuse. Ôter le panneau d’accès en
enlevant 3 vis Phillips et un tampon, situés sur le dessus du
panneau d’accès. Mettre le panneau, les vis et le tampon de côté.
Terminer l’installation des tuyaux deau. Replacer le panneau
d’accès après installation complète de la laveuse/sécheuse.
Vérifier sil y a des fuites
Ouvrir les robinets d’eau et rifier s’il y a des fuites. Une
petite quanti d’eau peut entrer dans la laveuse. Vous ferez
une vidange plus tard.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans
d’utilisation pour réduire le risque de faillance intempestive.
Prendre note de la date d’installation ou de remplacement des
tuyaux d’arrivée deau, pourrence ulrieure.
Si on ne raccorde qu’une canalisation d’eau, il faut placer
un bouchon sur l’autre entrée d’arrivée d’eau.
Inspecter riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas
de gonflement, d’écrasement, de coupure, d’usure ou si
une fuite se manifeste.
L’appareil doit être raccordé aux robinets d’eau avec des
tuyaux neufs. Ne pas utiliser de vieux tuyaux.
Immobilisation du tuyau de vidange
1. placer la laveuse/sécheuse jusqu’à sa position finale et
retirer tout carton utilisé pour déplacer la laveuse/cheuse.
2. Repérer le reste de la sangle d’expédition. Voir “Enlever la
sangle d’expédition”.
Sangle d’expédition
3. Attacher le tuyau de vidange au pied de l’évier de buanderie
ou au tuyau de rejet à l’égout avec la sangle d’expédition (A
ou B ci-dessous). Pousser l’attache dans le trou de la sangle
d’expédition le plus proche (voir l’illustration ci-dessus).
Si les robinets d’eau et le
tuyau rigide de rejet à l’égout sont
placés en retrait, introduire l’extrémité en col de cygne du
tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à l’égout.
Attacher fermement les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau de
vidange ensemble, avec la sangle d’expédition (C ci-dessus).
Pousser l’attache dans le trou de la sangle d’expédition le plus
proche (voir l’illustration ci-dessus).
A. Valve du tuyau d’alimentation d’eau froide (haut)
B. Valve du tuyau d’alimentation d’eau chaude (bas)
A
B
B C
A
26
Planification du système dévacuation
Choisir un type de système d’évacuation
Installations d’évacuation recommandées
Les installations typiques consistent à acheminer le conduit
d’évacuation à l’arrière de la laveuse/sécheuse. D’autres
installations sont possibles.
Installations d’évacuation facultatives
Cette laveuse/sécheuse peut sévacuer par la droite ou par la
gauche. Pour convertir la laveuse/sécheuse, utiliser l’ensemble
d’évacuation par les côtés Pièce numéro 279823. Si votre
laveuse/sécheuse s’évacuait par la droite ou par la gauche
aupara
vant, elle peut être convertie à l’évacuation par l’arrière en
utilisant des connexions désaxées classiques. Pour recouvrir le
trou sur le côté, on peut ajouter l’un des bouchons suivants :
692790 (blanc)
3977784 (biscuit)
Suivre les instructions dans la trousse d’installation. Les trousses
sont disponibles au magasin où la laveuse/cheuse a été
achee.
Autres installations le gagement est réduit
Il existe de nombreux systèmes d’évacuation. Choisir le système
qui convient le mieux à votre installation. Trois installations à
dégagement réduit sont illustrées. Consulter les instructions du
fabricant
fournies avec le sysme d’évacuation.
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les
installations où le gagement estduit. Consulter la section
“Assistance ou service” des Instructions pour l’utilisateur de la
laveuse/cheuse.
Installation sur le dessus :
Pièce numéro 4396028
Installation avecriscope (Pour utilisation en cas de
non-concordance de la bouche de décharge de la sécheuse
avec la bouche d'évacuation murale) :
Pièce numéro 4396037 - Non-concordance de
0" (0 mm) à 18" (457 mm)
Pièce numéro 4396011 - Non-concordance de
18" (457 mm) à 29" (737 mm)
Pièce numéro 4396014 - Non-concordance de
29" (737 mm) à 50" (1,27 m)
Dispositions spéciales pour les installations dans une
maison mobile
Le système d’évacuation doit être solidement fixé à une section
non combustible de la structure de la maison mobile et ne doit
pas se
terminer en dessous de la maison mobile. Faire en sorte
que le système d’évacuation se termine à l’exrieur.
A. cheuse
B. Conduit d’évacuation
métallique rigide ou flexible
C. Brides
D. Mur
E. Coude
F. Brides
G. Coude
H. Clapet d’évacuation
A. Acheminement standard du conduit
d’évacuation par l’arrière
B. Évacuation par l’arrière pour connexion désaxée
avec dégagementduit
C. Acheminement du conduit d’évacuation par
la gauche ou par la droite
A
B
C
D
E
F
G
H
A B
C
A. Système dévié avec coudes classiques
B. Système dévié avec un double coude et un coude
classique
C. Système d’évacuation avec un périscope
(dégagement de 2" [51 mm])
A B C
27
Déterminer litinéraire d’acheminement du conduit
Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera
le plus direct et le plus rectiligne.
Planifier l’installation pour introduire le nombre minimal de
coudes et de changements de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont utilisés,
prévoir autant despace que possible.
Plier le conduit graduellement pour éviter de le former.
Utiliser le moins possible de changements de direction à 90°.
Déterminer la longueur du conduit et les coudes cessaires
pour la meilleure performance de séchage
Utiliser le tableau des systèmes d’évacuation ci-dessous pour
déterminer le type de mariel à utiliser pour le conduit et les
combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de longueur
supérieure à la valeur spécifiée dans le tableau des systèmes
d’évacuation. Si la longueur du circuit est surieure à la
valeur spécifiée dans le tableau, on observera :
Une réduction de la longévité de la cheuse.
Une réduction du rendement, avec temps de chage
plus longs et une plus grande consommation d’énergie.
Le tableau des systèmes d’évacuation fournit les exigences
d’évacuation qui vous aideront à atteindre la meilleure
performance de séchage.
Tableau des systèmes d’évacuation
REMARQUE : L’évacuation sur le côté ajoute un changement de
direction à 90° à l’intérieur de la sécheuse. Pour établir la longueur
maximale du conduit, ajouter un changement de direction à 90º
au tableau.
Installation du système dévacuation
1. Installer le clapet d’évacuation. Calfeutrer l’ouverture murale
à l’exrieur autour du clapet d’évacuation.
2. Raccorder le conduit d’évacuation au clapet. Le conduit doit
être inré à l’intérieur du manchon du clapet. Fixer ensemble
le conduit et le clapet avec une bride de 4" (102 mm).
3. Acheminer le conduit d’évacuation jusqu’à l’emplacement
de la sécheuse. Utiliser le chemin le plus direct possible.
Voir “Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit”
dans “Planification du s
ystème d’évacuation”. Éviter les
changements de direction à 90º. Utiliser des brides pour
sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban pour conduit,
de vis ou d’autres dispositifs de fixation qui trent dans
le conduit d’évacuation pour sécuriser celui-ci et qui peuvent
retenir la charpie.
Nivellement de la laveuse/sécheuse
Un bon aplomb de la laveuse/sécheuse évite le bruit et les
vibrations excessifs.
1. rifier l’aplomb de la laveuse/sécheuse en plaçant un niveau
sur le bord supérieur de la laveuse, dun à l’autre et
d’avant en arrre.
2. Si la laveuse/sécheuse n’est pas de niveau, relever l’avant
à l’aide d’un bloc de bois et ajuster les pieds vers le haut
ou vers le bas au besoin. Retirer le bloc de bois.
3. Incliner la laveuse/sécheuse vers l’avant jusqu’à ce que
l’arrière de la laveuse/séc
heuse soit à au moins 4" (102 mm)
au-dessus du sol. Vous pourriez entendre les pieds arrière
auto-réglables s’enclencher. Reposer la laveuse/sécheuse sur
le sol. Contrôler l’aplomb de la laveuse/sécheuse à l’aide d’un
niveau tel qu’indiq ci-dessus.
Si la laveuse/sécheuse ne se met pas de niveau, rifier à
nouveau que les pieds de nivellement arrière peuvent bouger
librement tel que décrit dans la section “Installation des pieds
de nivellement”. Répéter cette étape jusqu’à l’aplomb parfait
de la laveuse/sécheuse.
REMARQUE : Il peut être nécessaire de gler enco
re le
niveau de la laveuse/sécheuse une fois qu’on linstalle à son
emplacement final.
4. Après avoirglé l’aplomb de la laveuse/sécheuse et l’avoir
placé à son emplacement final, utiliser une clé plate ou une
clé à molette pour visser les écrous sur les pieds avant
fermement contre la caisse de la laveuse.
Si les écrous ne sont pas bloqués contre la caisse
de la laveuse, la laveuse/sécheuse peut vibrer.
Nombre de
changements
de direction
à 90° ou
coudes
Type de
conduit
d’évacuation
Clapets de
type boîte ou
à persiennes
Clapets
inclis
0 Méta
llique
rigide
37 pi (11,3 m) 35 pi (10,7 m)
1 Métallique
rigide
32 pi (9,7 m) 27 pi (8,2 m)
2 Métallique
rigide
24 pi (7,3 m) 19 pi (5,8 m)
28
Raccordement du conduit dévacuation
1. À l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm), relier le
conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la laveuse/
sécheuse. Si on utilise le conduit d’évacuation existant,
s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation doit être
fixé par-dessus la bouche d’évacuation et à l’intérieur du
clapet d’évacuation. S’assurer que le conduit d’évacuation est
fixé au clapet d’évacuation à l’aide d’une bride de serrage de
4" (102 mm).
2. Placer la laveuse/sécheuse à l’emplacement final. Ne pas
é
craser ni pincer le conduit d’évacuation. Vérifier que la
laveuse/sécheuse est de niveau.
Achever linstallation
1. rifier que toutes les pièces sont maintenant instales. S’il
reste une pce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été ouble.
2. rifier la présence de tous les outils.
3. Jeter ou recycler tout le matériel d’emballage. Garder la
mousse plastique pour utilisation ultérieure si la laveuse/
sécheuse doit être déménagée.
4. rifier lemplacement définitif de la laveuse/sécheuse.
S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé
ou pin.
5. rifier que la laveuse/sécheuse est de niveau et
que les pieds
de nivellement avant sont serrés. Voir “Nivellement de la
laveuse/sécheuse”.
6. Brancher sur une prise reliée à la terre quatre alvéoles).
Mettre l’appareil sous tension.
7. rifier que chaque robinet d’arrivée d’eau est ouvert.
8. rifier s’il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d’arrivée d’eau.
9. Retirer la pellicule de protection bleue sur le panneau de
commande et tout ruban adhésif qui reste sur la laveuse/
sécheuse.
10. Lire les Instructions pour l’utilisateur de la laveuse/sécheuse.
11. Essuyer soig
neusement l’intérieur du tambour de la sécheuse
avec un chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière.
12. Pour tester le fonctionnement de la laveuse, verser la moitié
de la quanti normale recommandée de détergent dans la
laveuse. Rabattre le couvercle. Sélectionner HEAVY DUTY
(service intense) et tirer sur le bouton de commande des
programmes. Laisser la machine exécuter le programme
complet.
13. Pour tester le fonctionnement de la sécheuse, la régler sur
un programme de séchage complet
(pas un programme
de séchage à l’air) de 20 minutes et mettre la sécheuse
en marche.
Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit :
Les commandes sont réglées à la position de marche
ou sur “ON”.
Le bouton de mise en marche a été enfon fermement.
La laveuse/sécheuse est branchée sur une prise reliée
à la terre.
L’alimentation électrique est connectée.
Les fusibles du domicile sont intacts et serrés,
ou les disjoncteurs ne sont pas déclenchés.
La porte de la sécheuse est fermée.
14. Après 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte
de la sécheuse et voir s’il y a de la chaleur.
Si aucune chaleur n’est perceptible, désactiver
la sécheuse et vérifier ce qui suit :
Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse.
rifier que les deux fusibles sont intacts et serrés ou que
les deux disjoncteurs ne sont pas déclenchés. S’il n’y a
toujours pas de chaleur, contacter un technicien qualifié.
REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une
odeur lors du chauffage initial. Cette odeur est normale lorsque
l’élément chauffant est utilisé pour la première fois. L’odeur
disparaîtra.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 4 alvéoles reliée à la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Bauknecht WET3300S Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues