Wacker Neuson VPX1750 Parts Manual

Taper
Parts Manual
08.2002
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0006524 105
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidireccionales
Plaques Vibrantes à sens de marche unique
VPX1750
www.wackergroup.com
Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel
04.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0009001 126
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RT 560CC
www.wackergroup.com
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
0009001 120
04.2003
Item Number
Artikel-Nummer
Número de referencia
Numéro de référence
Issue Date
Veröffentlichungsdatum
Fecha de la publicación
Date d'apparition
Machine Group
Art
Categoría
Catégorie
Model
Typ
Modelo
Modèle
Nameplate
Typenschild
Plaque signlètique
Placa de Identificaciòn
VPX1750
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached
to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the
nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information,
you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial
number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät
angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder
Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions-
Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen
bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de
que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos
necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie
de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision
et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées
sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique
venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou
vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le
modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
3
1
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
VPX1750
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände
für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt
werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
18
2
rechts
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
VPX1750
Grundplatte
Baseplate
Base
Plancha-basa
4
Riemenschutzmontage/Kupplung
Beltguard/Clutch
Protection de Courroie/Embrayage
Protección de Correa/Embrague
6
Führungsbügel
Guide Handle
Poignée
Manija
8
Berieselungsanlage
Water System
Système Diffuseur
Sistema de Rociado
10
Radsatz
Wheel Kit
Jeu de Roue
Juego de Rueda
12
Aufkleber
Labels
Autocollants
Calcomanias
14
2
5
3
rechts
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
VPX1750
18
4
18
4
rechts
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
VPX1750
18 5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
7
2
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0079765
2
7
3
2
Console Consola
ConsoleKonsole
0078832
3
7
4
4
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12
Federring
0012648
4
7
5
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 20
64Nm/47ft.lbs 0029311Schraube
0012368
5
7
X
6
4
Shockmount Amortiguador
Silentbloc
50 x 54
Puffer
0073124
6
7
7
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 20
64Nm/47ft.lbs 0029311Schraube
0081333
7
7
8
6
Screw Tornillo
Vis
M10 x 20
50Nm/36ft.lbs 0029311Schraube
0072758
8
7
9
1
Pulley Polea
PoulieScheibe
0071173
9
7
10
3
Screw Tornillo
Vis
M8 x 35
6Nm/4ft.lbs
DIN7991
0029311Schraube
0081259
10
7
11
1
Wear plate Placa de desgaste
Plaque d'usureSchleißplatte
0081343
11
7
12
1
Bearing cover Tapa del rodamiento
Couvercle du roulementLagerdeckel
0088697
12
7
X
13
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéitéWellendichtring
0077352
13
7
14
2
Roller bearing Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleauxRollenlager
0073427
14
7
X
15
2
O-Ring Anillo-O
Joint torique
90 x 4
O-Ring
0051483
15
7
16
1
Exciter shaft Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
17kN
Erregerwelle
0071153
16
7
17
1
Baseplate Plancha-basa
Base
50cm
Grundplatte
0088428
17
7
18
1
Bearing cover Tapa del rodamiento
Couvercle du roulementLagerdeckel
0088698
18
7
19
4
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
50Nm/36ft.lbs
DIN912
0029311Schraube
0011535
19
7
20
2
Lifting handle Manija de levante
Poignée de relèvementTragegriff
0077718
20
7
X
21
1
Sightglass Indicador de aceite
Indicateur 34Nm/25ft.lbsÖlschauglas
0013971
21
7
X
21
1
Ring seal Anillo sellador
Rondelle à étancher
A26 x 31 DIN7603
Dichtring
0032006
22
7
22
1
Plug (threaded) Tapón roscado
Bouchon
AM26 x 1,5
61Nm/44ft.lbsSchraubverschluß
0024838
23
7
X
22
1
Ring seal Anillo sellador
Rondelle à étancher
A26 x 31 DIN7603
Dichtring
0032006
24
7
23
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
DIN933
Schraube
0011453
25
7
23
0
Screw Tornillo
Vis
M8 x 40 DIN933
Schraube
0011454
26
7
24
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
26
18
5
rechts
Beltguard/Clutch
Riemenschutzmontage/Kupplung
Protección de Correa/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
VPX1750
18
6
4×6×
18
6
rechts
Beltguard/Clutch
Riemenschutzmontage/Kupplung
Protección de Correa/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
VPX1750
18 7
4×6×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
9
1
1
Guard Protector
ProtecteurSchutz
0079004
2
9
2
1
Kit-backplate Juego-placa
Jeu-plaqueSatz-Platte
0081577
3
9
3
3
Screw Tornillo
Vis
No.10 x 5/8in
Schraube
0079294
4
9
4
1
Centrifugal clutch Embrague
EmbrayageFlienhkraftkupplung
0030832
5
9
5
1
Key (square) Chaveta
Clavette
3/16 x 1,50in
Keil
0051736
6
9
6
1
Flat steel washer Arandela
RondelleScheibe
1005118
7
9
7
1
Screw Tornillo
Vis
5/16-24 x 7/8in
0029311Schraube
0052203
8
9
X
8
1
V-belt Correa en V
CourroieKeilriemen
0027253
9
9
9
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN933
Schraube
0011457
10
9
10
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
0029311Sicherungsmutter
0010367
11
9
11
1
Stud Perno prisionero
Boulon
M8 x 2-3/4in
0029312Gewindebolzen
0073573
12
9
12
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
0029311Sicherungsmutter
0030066
13
9
13
1
Beltguard mount Ménsula
ConsoleKonsole
0078228
14
9
14
2
Retaining washer Arandela
RondelleScheibe
0084556
15
9
15
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN125
Federring
0010621
16
9
16
1
Beltguard Protección de correa
Protection de courroieRiemenschutz
0086796
17
9
17
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
NM10
39Nm/28ft.lbs
DIN985
Sicherungsmutter
0010365
18
9
18
1
Clutch hub Cubo del embrague
Moyeu d'embrayageKupplungsnabe
0053804
19
9
19
2
Spring Resorte
RessortFeder
0054527
20
9
20
2
Clutch shoe Peso de embrague
Poids d'embrayageBelagbügel
0054526
21
9
21
1
Clutch drum Campana de embrague
Carter d'embrayageFliehkraftglocke
0025363
22
9
22
2
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêtSicherungsring
0025364
23
9
23
1
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
0025365
24
9
24
1
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêt
29 x 1,5
Sicherungsring
0025366
24
18
7
rechts
Guide Handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
VPX1750
18
8
4×6×8×
18
8
rechts
Guide Handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
VPX1750
18 9
4×6×8×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
11
1
1
Handle Manija
PoignéeHandgriff
0080602
2
11
2
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M16
Sicherungsmutter
0013496
3
11
3
2
Screw Tornillo
Vis
M16 x 30
160Nm/118ft.lbs
DIN933
Sechskantschraube
0011523
4
11
4
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0079774
5
11
5
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN985
Sicherungsmutter
0010366
6
11
6
4
Bushing Buje
DouilleBuchse
0079763
7
11
7
2
Screw Tornillo
Vis
M16 x 110
355Nm/261ft.lbs
DIN912
Schraube
0017085
8
11
8
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0079765
9
11
9
2
Washer Arandela
Rondelle
A17
Scheibe
0031186
10
11
10
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
Sicherungsmutter
0010365
11
11
11
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN125
Federring
0010621
12
11
12
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 25
19Nm/14ft.lbs
DIN933
Schraube
0011457
13
11
13
1
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
14
11
14
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
Sicherungsmutter
0010367
15
11
15
1
Mounting bracket Ménsula
Support 50Nm/36ft.lbsKonsole
0079968
16
11
16
1
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
50Nm/36ft.lbs
DIN933
Schraube
0011440
17
11
17
1
Lifting cage frame Protección del motor
Protection de moteur 64Nm/47ft.lbsSchutzbügel
0079708
18
11
18
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 35
64Nm/47ft.lbs
DIN933
Schraube
0011422
18
18
9
rechts
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseu
r
VPX1750
18
10×
10
4×6×8×10×
18
10
rechts
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseu
r
VPX1750
18 11
4×6×8×10×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
13
0
1
Kit-water system Juego de sistema de agua
Jeu de système d'eauBerieselungsanlage
0079680
2
13
1
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 125
22Nm/16ft.lbs
DIN931
0029311Schraube
0019018
3
13
2
1
Water tank cap Tapa del tanque
Chapeau de réservoirTankdeckel
0079235
4
13
3
1
Water tank Tanque del agua
Réservoir à eauWassertank
0078704
5
13
4
1
Screw Tornillo
Vis
M10 x 20
50Nm/36ft.lbs
DIN933
Sechskantschraube
0012364
6
13
5
1
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
50Nm/36ft.lbs
DIN933
Schraube
0011440
7
13
6
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN933
Schraube
0011457
8
13
7
5
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs 0029311Schraube
0012362
9
13
8
8
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
10
13
9
1
Mounting bracket Ménsula
SupportKonsole
0079617
11
13
10
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
Sicherungsmutter
0030066
12
13
11
1
Water manifold Distribuidor del agua
Rampe d'arrosageWasser-Verteiler
0079564
13
13
12
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN125
Federring
0010621
14
13
13
2
Screw Tornillo
Vis
M10 x 20
22Nm/16ft.lbs 0029311Schraube
0072758
15
13
14
1
Fuel hose Manguera de combustible
Tuyau à essenceKraftstoffleitung
0053575
16
13
X
15
1
Shutoff valve Grifo
RobinetKraftstoffhahn
0053576
17
13
X
16
1
Tank valve bushing Buje
DouilleBuchse
0053577
17
18
11
rechts
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
VPX1750
18
12×
12
4×6×8×10×12×
18
12
rechts
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
VPX1750
18 13
4×6×8×10×12×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
15
0
1
Kit-wheel Juego de rueda
Jeu de roue
50cm
Radsatz
0085688
2
15
1
1
Mounting bracket Ménsula
SupportKonsole
0079589
3
15
2
1
Dowel pin Espiga
Cheville
5 x 20 DIN1481
Spannstift
0010397
4
15
3
1
Guide handle lock Empuñadura
PoignéeGriff
0080208
5
15
5
2
Grease fitting Grasera
GraisseurSchmiernippel
2004705
6
15
6
1
Sleeve bearing Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douilleGleitlager
0054581
7
15
7
1
Rolled pin Pasador
Goupille de tension
5 x 28 DIN1481
Spannstift
0010396
8
15
8
1
Detent pin Pasador
EstoquiauVorsteckstift
0079590
9
15
9
1
Spring Resorte
RessortFeder
0080227
10
15
10
1
Wheel support mount Ménsula-eje
Support-essieu
50cm
Konsole-Achse
0085686
11
15
11
2
Wheel Rueda
RoueRad
0038673
12
15
12
2
Flat washer Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
Scheibe
0010376
13
15
13
6
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN985
Sicherungsmutter
0010366
14
15
14
1
Mounting bracket Ménsula
SupportKonsole
0079588
15
15
15
1
Sleeve bearing Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douilleGleitlager
0054581
16
15
16
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN125
Federring
0010620
17
15
17
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN933
Schraube
0011422
17
18
13
rechts
Labels
A
ufklebe
r
Calcomanias
Autocollants
VPX1750
18
14×
14
4×6×8×10×12×14×
18
14
rechts
Labels
A
ufklebe
r
Calcomanias
Autocollants
VPX1750
18 15
4×6×8×10×12×14×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
17
1
1
Label sheet Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollantsAufkleberblatt
0117180
1
18
15
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-39
0
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-055
0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Wacker Neuson VPX1750 Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues