LAISSER ces instructions avec ce produit.
Le propriétaire doit les lire attentivement.
ÉTATS-UNIS
SERVICE OFFICE
Dometic Corporation
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46514
CANADA
Dometic Corporation
46 Zatonski, bureau 3
Brantford, ON N3T 5L8
ADRESSES DES
CENTRES DE SERVICE
APRÈS-VENTE OU DES
CONCESSIONNAIRES,
consulter :
www.eDometic.com
RÉVISION C
Formulaire n° 3313998.019 11/16
(Anglais n° 3313997.011_C)
©2016 Dometic Corporation
LaGrange, IN 46761
NOTER CETTE INFORMATION POUR S’Y
REPORTER ULTÉRIEUREMENT :
N° de modèle de l’ens. auvent/tube
N° de série de l’ens. auvent/tube
N° de modèle du mat. de montage
N° de série du mat. de montage
Date d’achat
Détaillant/Installateur qualié
AUVENT DE PATIO
SÉRIE UNIVERSAL
MATÉRIEL DE MONTAGE
8273000, 8483000, 8430000, 8440000
ENSEMBLE D’AUVENT ET DE
TUBE D’ENROULEMENT
SUNCHASER, 8500, 9000
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
2
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ....................................................................................................................................................................2
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT .....................................................................................................................2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................................................................................................................. 3
A. Reconnaître le symbole donnant des renseignements sur la sécurité ...................................................................... 3
B. Comprendre les mots signalant de faire attention .....................................................................................................3
C. Directives supplémentaires .......................................................................................................................................3
D. Messages généraux sur la sécurité ........................................................................................................................... 3
INFORMATIONS GÉNÉRALES .............................................................................................................................................3
A. Composants en option ...............................................................................................................................................3
SPÉCIFICATIONS .................................................................................................................................................................. 4
A. Dimensions du matériel de montage .........................................................................................................................4
PRÉPARATION À L’INSTALLATION ......................................................................................................................................5
A. Roulette protège-auvent et garniture de protection (en option) .................................................................................5
B. Préparation du rail d’auvent .......................................................................................................................................5
C. Préparation de l’auvent à l’installation .......................................................................................................................5
D. Détermination de l’emplacement de l’auvent .............................................................................................................6
INSTALLATION DE L’AUVENT ..............................................................................................................................................7
A. Installation du commutateur DEL (le cas échéant) .................................................................................................... 7
B. Introduction de la toile dans le rail d’auvent ..............................................................................................................8
C. Installation des brides supérieures ............................................................................................................................8
D. Installation des brides inférieures ..............................................................................................................................9
E. Installation des boulons de butée ............................................................................................................................10
F. Libération de la tension préétablie ........................................................................................................................... 11
G. Fixation de la toile au rail d’auvent .......................................................................................................................... 11
H. Raccordements des DEL (le cas échéant) ..............................................................................................................12
VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION .................................................................................................................................. 12
A. Manœuvre-test ........................................................................................................................................................12
B. Fixation de l’auvent pour le déplacement ................................................................................................................12
C. Conserver la documentation ....................................................................................................................................12
INTRODUCTION
Cet auvent (ci-après appelé « auvent » ou « produit ») est conçu pour être utilisé sur des véhicules récréatifs à parois rectilignes.
Pour les véhicules à parois arrondies, consultez la liste de pièces présentée dans le manuel de service du concessionnaire selon
le modèle approprié.
Cet auvent peut être installé par une seule personne et l'aide brève d’autres personnes. Pour vous assurer d'une installation, d'un
fonctionnement et d'une utilisation appropriés, utilisez ces instructions.
Dometic Corporation se réserve le droit de modier l’apparence et les spécications des produits sans préavis.
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT
Informations supplémentaires NON liées à des
risques de blessures.
Instructions étape par étape.
3
Une installation/un fonctionnement/des
réparations/de l’entretien effectués de façon
inappropriée sur ce produit peuvent entraîner
de graves blessures. Suivre toutes les
instructions.
L’installation DOIT satisfaire à toutes les
exigences des codes en vigueur, locaux et
nationaux, y compris à celles de la dernière
édition des normes suivantes :
ÉTATS-UNIS
ANSI/NFPA 70, National Electrical Code
(NEC)
ANSI/NFPA 1192, Recreational Vehicles
Code
CANADA
CSA C22.1, Parties I et II, Code canadien
de l’électricité
CSA Z240 série VR, Véhicules récréatifs
D. Messages généraux sur la sécurité
Le non respect de ces
avertissements pourrait entraîner la mort ou de graves
blessures :
Ce produit DOIT être installé/réparé par un
technicien qualié de service après-vente.
NE modifier ce produit d’AUCUNE façon. La
modication peut être extrêmement dangereuse.
RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. Ce
produit doit être installé dans un environnement
contrôlé (intérieur). NE PAS installer ce produit
lors de conditions venteuses, ou lorsque du
vent est prévu. Ce produit pourrait se déplacer
soudainement, devenir instable et se détacher/se
plier/s’effondrer.
Ce manuel comporte des renseignements et des instructions
sur la sécurité, destinés à permettre aux utilisateurs d’éliminer
ou de réduire le risque d’accidents et de blessures.
A. Reconnaître le symbole donnant des
renseignements sur la sécurité
Ce symbole d’alerte à la sécurité sert à
prévenir les risques de blessures. Obéir à tous
les messages qui suivent ce symbole pour
éviter des blessures éventuelles, voire la mort..
B. Comprendre les mots signalant de faire
attention
Un mot signalant de faire attention identie les
messages sur la sécurité et ceux sur les risques de
dommages matériels et indique le niveau ou degré de
dangerosité.
Indique une situation dange-
reuse qui, si elle N’est PAS évitée, pourrait entraîner
de graves blessures ou même la mort.
Indique une situation dangereuse
qui, si elle N’est PAS évitée, pourrait résulter en des
blessures mineures ou modérées.
Traite des pratiques N’impliquant PAS
de risques de blessures.
C. Directives supplémentaires
Lire et suivre toutes les directives et tous les
renseignements sur la sécurité pour éviter des
blessures, voire la mort.
Lire et comprendre ces instructions avant
d’installer/d’utiliser/de réparer ce produit ce
produit ou d’y faire de l’entretien.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INFORMATIONS GÉNÉRALES
A. Composants en option
(1) 830304 Ensemble de roulette
protège-auvent
(1) 830304.003 Ensembles de roulette
protège-auvent (paquet de 50)
(1) 3109623.003 Entretoise de bride supérieure
(1) 3109623.550 Entretoises de bride supéri-
eure (paquet de 50)
(1) 3104781.004 Ensemble d'entretoise de
bride inférieure (1 paire)
(1) 3104781.103 Ensembles d'entretoise de
bride inférieure (10 paires)
4
A. Dimensions du matériel de montage
MODÈLES
(SÉRIES)
8430000
8440000
.401#
8273000
8483000
.001
8273000
8483000
.002
8273000
8483000
.405#
8273000
8483000
.407#
*8273000
*8483000
.408#
.101 .102
.401# .402#
.501# .502#
Gamme
de hauteurs
137,2 à 154,9 cm
(54 à 61 po)
193 à 218,4 cm
(76 à 86 po)
162,6 à 193 cm
(64 à 76 po)
198,1 à 231,1 cm
(78 à 91 po)
238,8 à 271,8 cm
(94 à 107 po)
Court 162,6 à 193 cm
(64 à 76 po)
Long 193 à 218,4 cm
(76 à 86 po)
Longueur du bras
principal
124,5 cm
(49 po)
185,4 cm
(73 po)
154,9 cm
(61 po)
193 cm (76 po)
233,7 cm
(92 po)
Court 154,9 cm
(61 po)
Long 185,4 cm
(73 po)
Longueur de la section
réglable du bras
114,3 cm
(45 po)
144,8 cm
(57 po)
144,8 cm
(57 po)
182,9 cm
(72 po)
182,9 cm
(72 po)
Court 144,8 cm
(57 po)
Long 144,8 cm
(57 po)
Longueur du
bras-solive principal
110,5 cm
(43,5 po)
167,6 cm
(66 po)
137,2 cm
(54 po)
180,3 cm
(71 po)
180,3 cm
(71 po)
Court 137,2 cm
(54 po)
Long 167,6 cm
(66 po)
Longueur du
bras-solive secondaire
108 cm
(42,5 po)
82,6 cm
(32,5 po)
113 cm
(44,5 po)
135,9 cm
(53,5 po)
135,9 cm
(53,5 po)
Court 113 cm
(44,5 po)
Long 82,6 cm
(32,5 po)
Application
.00(X)
Standard
.40(X)#
.10(X)
Robuste
.50(X)#
Les modèles standard peuvent être utilisés si l’ensemble d’auvent et de tube est d’une largeur de 6,4 m (21 pi) (ou moins).
Les modèles robustes DOIVENT être utilisés si l’ensemble d’auvent et de tube est d’une largeur supérieure à 6,4 m (21 pi).
*Les modèles 8273000.(X)08# et 8483000.(X)08# ont un bras-solive court et un bras-solive long dans le cas des semi-roulottes.
SPÉCIFICATIONS
5
PRÉPARATION À L’INSTALLATION
A. Roulette protège-auvent et garniture de
protection (en option)
NE PAS laisser la toile d’auvent entrer en
contact avec l’angle de la porte d’entrée. Sinon, la toile
d’auvent pourrait se déchirer ou s’user prématurément.
S’il y a risque que la toile d’auvent entre en contact
avec une porte d’entrée à coins carrés, on doit installer
une roulette protège-auvent (NON FOURNIE).
Pour les portes à coins arrondis, il pourra NE
PAS être nécessaire d’installer une roulette
protège-auvent, s’il n’y a aucun risque que la
toile d’auvent ne s’abîme.
Pour commander les roulettes protège-auvent
en option, voir la sous-section A. Composants
en option, à la page 3.
1. Installation de la roulette protège-auvent (FIG. 1).
a. Placer la roulette au coin supérieur de la porte
d’entrée extérieure (à l’opposé de la charnière),
roulette vers l’extérieur et dépassant le haut de
la porte de 6,4 à 9,5 mm (1/4 à 3/8 po).
b. Placer et serrer les vis taraudeuses (fournies)
dans les trous de montage et dans la porte.
FIG. 1
Positionner la
roulette directement
au-dessus du bord
de la porte
Porte d’entrée
extérieure
6,4 - 9,5 mm
(1/4 - 3/8 po)
(au-dessus de
la porte
2. Accrocher la garniture de protection au coin
supérieur de la porte-moustiquaire intérieure (à
l’opposé de la charnière) (FIG. 2).
FIG. 2
Garniture de
protection
Porte-
moustiquaire
intérieure
B. Préparation du rail d’auvent
Vérier que le rail d’auvent est parallèle
au plancher du VR et qu’il N’est PAS gauchi ni incurvé
avant d’installer la toile d’auvent. Si le rail d’auvent
N’est PAS droit, la toile risque de se froisser ou de
s’étirer.
Choisir l’extrémité du rail d’auvent (sur le VR) par
laquelle la toile sera introduite. Élargir cette extrémité
du rail avec un tournevis à lame plate et limer les
bords acérés (FIG. 3).
Si l’auvent est équipé d’une rampe DEL, élargir
SEULEMENT le haut (de l’ouverture du rail
d’auvent).
FIG. 3
Avant
Après
Auvents avec
DEL :
Élargir le haut
seulement
Auvents typiques :
Élargir le haut et le bas
C. Préparation de l’auvent à l’installation
L’auvent nécessite une préparation mineure avant
d’être installé sur le VR.
1. Poser soigneusement l’ensemble d’auvent et de
tube dans une gouttière en « V », propre et bien
rembourrée (ou tout autre surface bien protégée)
pour ne pas endommager la toile.
2. Introduire la pièce moulée supérieure dans le bras
principal correspondant (FIG. 4).
FIG. 4
Pièce moulée
supérieure droite
Vis à tête hex.
1/4 po-20 x 1/2 po
Bras
principal
6
D.
Détermination de l’emplacement de l’auvent
1.  RISQUE D’IMPACT OU
D’ÉCRASEMENT. Vérier que la surface de
montage sur le VR est plane, comporte un renfort
de structure, les xations seront installées,
pour soutenir en toute sécurité le produit. Sinon,
ce produit risquerait d’être instable et pourrait se
détacher/se plier/s’effondrer. Le non respect de
cet avertissement pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
Trouver un renfort de structure solide dans la
paroi du VR pour soutenir les brides de montage
supérieures.
NE PAS xer la bride de montage
supérieure sur le rail d’auvent et contre la cimaise
en caoutchouc (si les angles du toit du VR sont
arrondis). Sinon, il y a risque de fuites d’eau.
La relation entre le renfort solide et le rail d’auvent
détermine où installer les brides de montage
supérieures. Les emplacements possibles sont :
PAR-DESSUS le rail d’auvent (FIG. 7).
NE PAS utiliser cette position si les brides
de montage supérieures entrent en
contact avec la cimaise en caoutchouc
du VR (toit avec coins arrondis).
SOUS le rail d’auvent (FIG. 8).
SUR le rail d’auvent (FIG. 9).
Installer des entretoises de bride supé-
rieure si le rail d’auvent est trop large
(comporte une rigole d’égouttement)
et que les brides supérieures gênent
(FIG. 10).
Pour commander des entretoises de
bride supérieure, voir la sous-section A.
Composants en option, à la page 3.
FIG. 7
Bride de montage supérieure
Montage par-dessus le rail
Rail d’auvent
Ensemble d’auvent
et de tube
3. Installer une vis à tête hex. d’1/4 po-20 x 1/2 po
(avec rondelle) dans le bras principal et dans la
pièce moulée supérieure. La serrer à un couple de
65-80 lb·po (FIG. 4).
4. Répéter les étapes 2. et 3. pour l’autre côté.
5. Faire tourner le levier du verrou de sécurité de
l’auvent à la position de déroulement (FIG. 5).
FIG. 5
Déroulement
Enroulement
Sens du levier du
verrou de sécurité
de l’auvent
Verrou de sécurité
de l’auvent
Embout droit
6. RISQUE D’IMPACT OU DE
PINCEMENT. NE PAS enlever la goupille fendue
de la barre de torsion (au niveau de l’embout) tant
que les DEUX pièces moulées supérieures ne sont
pas bien xées aux bras principaux correspondants
et que le levier du verrou de sécurité de l’auvent
n’est pas en position de déroulement. Sinon, la
pièce moulée se mettra à tourner rapidement. La
tension du ressort tentera alors de faire tourner le
matériel de montage et/ou le tube d’enroulement,
rapidement et soudainement. Le non respect de
cet avertissement pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
Redresser, retirer et jeter la goupille fendue de
l’extrémité gauche de la barre de torsion (embout
gauche) seulement (FIG. 6).
FIG. 6
Embout gaucheGoupille fendue
PRÉPARATION À L’INSTALLATION
7
PRÉPARATION À L’INSTALLATION
FIG. 8
Montage sous le rail
Bride de montage
supérieure
Rail d’auvent
Ensemble d’auvent
et de tube
FIG. 9
Montage sur le rail
Bride de montage
supérieure
Rail d’auvent
Ensemble d’auvent
et de tube
FIG. 10
Bride de montage
supérieure
Rail d’auvent
avec rigole
d’égouttement
Entretoise
de bride
supérieure
2. S’assurer que les ensembles de bras ne gênent
pas l’utilisation des portes, fenêtres, etc. (FIG. 11).
FIG. 11
Ensembles de bras
INSTALLATION DE L’AUVENT
A. Installation du commutateur DEL (le cas
échéant)
Un commutateur DEL (fourni par l’installateur) est
nécessaire pour les modèles d’auvent équipés d’une
bande lumineuse DEL.
Sauter cette sous-section si l’auvent N’est PAS
équipé de bande lumineuse DEL.
1.  RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE. Débrancher l’alimentation 120 VCA
du VR. Le non respect de cet avertissement pourrait
entraîner de graves blessures ou la mort.
2. Déconnecter la borne positive
(+) 12 VCC de la batterie d’alimentation. Sinon,
l’appareil pourrait être endommagé.
3. NE PAS exposer le commutateur
aux intempéries, températures extrêmes ou de
longues heures à la lumière directe du soleil.
Trouver un endroit qui convient pour l’installation
du commutateur DEL.
4.
I
nstaller un fusible de 3 A (fourni
par l’installateur) au tableau de fusibles pour
l’alimentation (+) 12 VCC (l ROUGE) du
commutateur. Sinon, l’appareil pourrait être
endommagé.
Il est aussi possible d’utiliser un fusible en
ligne de 3 A entre l’alimentation positive
(+) 12 VCC (l rouge)) et le commutateur.
5. Acheminer le câble (à l’intérieur du VR) à l’endroit
général où seront faits les raccordements au
matériel de montage de l’auvent.
Laisser une longueur sufsante de câble
pour traverser la paroi extérieure du VR (le
trou sera percé plus tard) et permettre le
raccordement à l’auvent.
Le trou pour le passage du câble se trouvera
près de la pièce moulée supérieure droite
(FIG. 4).
6. Effectuer les raccordements de câblage appropriés
à l’intérieur du VR.
Les raccordements de câblage à l’auvent
(par la paroi extérieure du VR) seront faits
plus tard.
Pour d’autres instructions de câblage, voir les
instructions incluses avec le commutateur DEL.
8
C. Installation des brides supérieures
1. L’auvent étant à l’endroit prédéterminé, déployer les
deux bras réglables vers le bas pour aider à retenir
l’ensemble d’auvent.
Pour déterminer l’emplacement approprié de
l’auvent, voir la sous-section D. Détermination
de l’emplacement de l’auvent, à la page 6.
a. Soulever la poignée de levage et déployer
DOUCEMENT le bras réglable jusqu’à ce que
le pied de patio touche le sol (FIG. 13).
b. L’ensemble d’auvent et de tube étant (à peu
près) à la même hauteur que le rail d’auvent,
relâcher la poignée de levage pour verrouiller
l’ensemble en place (FIG. 8) et (FIG. 13).
c. Répéter les étapes a. à b. pour l’autre côté.
FIG. 13
Bras principal
Poignée de levage
Bras
réglable
Pied de patio
2. Appuyer sur un taquet latéral du verrou de sécurité
du bras, puis sur l’autre pour sortir le bras-solive
principal du bras principal (FIG. 14).
FIG. 14
Vue arrière
Verrou de
sécurité du bras
Bras-solive
principal
Bras principal
B. Introduction de la toile dans le rail
d’auvent
1. Le levier du verrou de sécurité de l’auvent étant en
position de déroulement, dérouler la toile d’auvent
d’1 tour.
Le déroulement d’1 tour donne assez de
place entre la paroi du VR et le matériel de
montage de l’auvent pour guider la toile au
fur et à mesure de son insertion dans le rail
d’auvent.
2.
RISQUE DE BLESSURE (LEVAGE).
Utiliser une technique appropriée pour soulever et
retenir le produit. Le non respect de cette consigne
pourrait entraîner des blessures.
Tandis qu’une personne saisit chaque ensemble
de bras, soulever prudemment tout l’ensemble
d’auvent à la verticale. Transporter l’auvent jusqu’à
l’extrémité du rail qui a été préparée (élargie) pour
l’insertion (FIG. 12).
FIG. 12
Rail
d’auvent
Ensemble
de bras
Ensemble d’auvent et de tube
3. Alors qu’une personne guide la toile dans le rail
d’auvent, transporter prudemment l’ensemble
d’auvent à l’endroit prédéterminé (FIG. 12).
Pour déterminer l’emplacement approprié de
l’auvent, voir la sous-section D. Détermination
de l’emplacement de l’auvent, à la page 6.
Un escabeau peut être nécessaire pour
atteindre le rail d’auvent.
Au moins deux autres personnes sont
nécessaires pour retenir le matériel de
montage de l’auvent jusqu’à ce que :
les deux brides de montage supérieures
soient correctement installées;
les deux brides de montage inférieures
soient correctement installées;
les deux pieds de patio soient bien
enclenchés dans les brides de montage
inférieures.
INSTALLATION DE L’AUVENT
9
INSTALLATION DE L’AUVENT
3. S’assurer que le bras-solive principal est aligné
directement derrière en le centrant par rapport
au bras principal. Puis, soulever doucement le
bras-solive principal du bras principal (vers le
VR) et marquer les emplacements de trous pour
les brides de montage supérieures (FIG. 7),
(FIG. 8), (FIG. 9) et (FIG. 15).
FIG. 15
Bride de
montage
supérieure
Bras
principal
Vis à tête hex.
nº 14-10 x 3 po
Bras-solive
principal
4. RISQUE DE FEU OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Vérier qu’il n’y a
aucun obstacle (ls, tuyaux, etc.) à l’intérieur du
toit et/ou des parois du VR. FERMER l’arrivée de
gaz, débrancher l’alimentation 120 VCA du VR
et débrancher la borne (+) 12 VCC de la batterie
d’alimentation AVANT de percer ou de couper
dans le VR. Le non respect de ces avertissements
pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
Percer des trous de 3/16 po de diamètre aux
emplacements marqués et dans le renfort de
structure du VR.
Percer des trous de 7/32 po de diamètre
dans l’acier.
5. TOUJOURS appliquer un agent
d’étanchéité sur les surfaces et pièces (propres),
les xations pénètrent dans les parois et/ou
le toit du VR. Sinon, il y a risque de fuites d’eau.
Appliquer de l’agent d’étanchéité sur le letage des
vis à tête hex. nº 14-10 x 3 po. Puis, installer les
vis dans la bride de montage supérieure et dans le
renfort de structure du VR, et les serrer (FIG. 7),
(FIG. 8), (FIG. 9) et (FIG. 15).
6. Répéter les étapes 2. à 5. pour l’autre côté.
7. Soulever et placer la pièce moulée supérieure sur le
pivot supérieur de la bride de montage supérieure.
Puis, appuyer sur le bras-solive principal en le
poussant dans le bras principal jusqu’à ce que le
verrou de sécurité du bras s’enclenche bien en
place (FIG. 14) et (FIG. 16).
FIG. 16
Bride de montage supérieure
Bras
principal
Bras-solive
principal
Pivot supérieur
Pièce moulée
supérieure
8. Répéter l’étape 7. pour l’autre côté.
D. Installation des brides inférieures
1. Verrouiller la bride de montage inférieure sur le
pied de patio (situé à la partie inférieure du bras
réglable) (FIG. 17).
FIG. 17
Bride de montage
inférieure
Bras
réglable
Pied de patio
2. S’assurer que la pièce moulée supérieure repose
toujours sur le pivot supérieur de la bride de
montage supérieure (FIG. 16).
10
FIG. 19
Niveau du plancher
À
l’équerre
du VR
et de
l’ensemble
d’auvent
et de tube
Ensemble d’auvent
et de tube
Ensemble de bras
5. Tout en retenant la bride de montage inférieure
contre la paroi du VR, marquer les emplacements
de trous (FIG. 17) et (FIG. 19).
6. RISQUE DE FEU OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Vérier qu’il n’y a
aucun obstacle (ls, tuyaux, etc.) à l’intérieur du
toit et/ou des parois du VR. FERMER l’arrivée de
gaz, débrancher l’alimentation 120 VCA du VR
et débrancher la borne (+) 12 VCC de la batterie
d’alimentation AVANT de percer ou de couper
dans le VR. Le non respect de ces avertissements
pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
Percer des trous de 3/16 po de diamètre aux
emplacements marqués et dans le renfort de
structure du VR.
Percer des trous de 7/32 po de diamètre
dans l’acier.
7. TOUJOURS appliquer un agent
d’étanchéité sur les surfaces et pièces (propres),
les xations pénètrent dans les parois et/ou
le toit du VR. Sinon, il y a risque de fuites d’eau.
Appliquer de l’agent d’étanchéité sur le letage des
vis à tête hex. nº 14. Puis, installer les vis dans la
bride de montage inférieure et dans le renfort de
structure du VR.
8. Répéter les étapes 1. à 7. pour l’autre côté.
E. Installation des boulons de butée
Installer un boulon à épaulement
(boulon de butée) pour empêcher un dépassement de
course de l’ensemble de bras.
Avant d’installer les boulons de butée :
La bride de montage inférieure DOIT être
installée.
Le pied de patio DOIT être enclenché dans
la bride de montage inférieure.
La poignée de levage DOIT être verrouillée
en position.
1. Soulever la poignée de levage et coulisser le bras
principal vers le haut, d’un trou seulement. Puis,
relâcher la poignée de levage pour verrouiller le
tout en place (FIG. 13).
3. RISQUE D’IMPACT OU
D’ÉCRASEMENT. Vérier que la surface de
montage sur le VR est plane, comporte un renfort
de structure, les xations seront installées,
pour soutenir en toute sécurité le produit. Sinon,
ce produit risquerait d’être instable et pourrait se
détacher/se plier/s’effondrer. Le non respect de
cet avertissement pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
Trouver un renfort de structure solide dans la
paroi du VR pour installer la bride de montage
inférieure. Puis, ajuster le bras pour placer la bride
de montage inférieure à la position souhaitée
(FIG. 13), (FIG. 17) et (FIG. 18).
Installer directement la bride au niveau du
plancher, au-dessus d'une moulure, etc. Si
l’installation est effectuée au-dessus d’une
moulure du VR, une entretoise de bride
inférieure DOIT être utilisée.
Pour commander des entretoises de bride in-
férieure, voir la sous-section A. Composants
en option, à la page 3.
a. Alors qu’une personne retient le bras principal,
soulever la poignée de levage.
b. Coulisser la section interne du bras dans un
sens ou dans l’autre jusqu’à ce que la bride de
montage inférieure soit à la position souhaitée.
c. Relâcher la poignée pour verrouiller le tout en
position.
La poignée de levage DOIT être
verrouillée en position pour terminer
l’installation (étapes ultérieures).
FIG. 18
Bride de montage inférieure
Entretoise inférieure
Moulure du VR
Bras
réglable
Bras
principal
4. Mettre l’ensemble de bras à l’équerre du VR et de
l’ensemble d’auvent et de tube (FIG. 19).
Il est acceptable de mesurer à partir d'un
cadre de porte ou de fenêtre.
INSTALLATION DE L’AUVENT
11
2. Installer le boulon à épaulement (de butée) de
5/16 po-18 x 1 po dans le trou bien exposé et le
plus haut du bras réglable (le plus près du bord
inférieur du bras principal). Puis, le xer avec un
écrou indesserrable de 5/16 po-18 (FIG. 20).
FIG. 20
Bras principal
Bras
réglable
Écrou
indesserrable
de 5/16 po-18
Pied de patio
Bride de montage
inférieure
Boulon à épaule-
ment (de butée)
de 5/16 po-18 x
1 po
3. Soulever la poignée de levage et coulisser le bras
principal vers le bas jusqu’à ce qu’il repose sur
le boulon de butée. Puis, relâcher la poignée de
levage pour verrouiller le tout en place (FIG. 13)
et (FIG. 20).
La pièce moulée supérieure doit maintenant
être éloignée du pivot supérieur de 1,3 cm
(1/2 po) lorsque l’auvent se ferme (FIG. 16).
4. Répéter les étapes 1. à 3. pour l’autre côté.
F. Libération de la tension préétablie
RISQUE D’IMPACT OU DE
PINCEMENT. NE PAS enlever la goupille fendue de
la barre de torsion (au niveau de l’embout) tant que
les DEUX pièces moulées supérieures ne sont pas
bien xées aux bras principaux correspondants et
que le levier du verrou de sécurité de l’auvent n’est
pas en position de déroulement. Sinon, la pièce
moulée se mettra à tourner rapidement. La tension du
ressort tentera alors de fermer l’auvent, rapidement et
soudainement. Le non respect de cet avertissement
pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
Le levier du verrou de sécurité de l’auvent étant en
position de déroulement, redresser, retirer et jeter la
goupille fendue de l’extrémité droite de la barre de
torsion (embout droit) (FIG. 21).
La dépose des goupilles fendues libère la tension
préétablie à l’usine. Pour faciliter l’extraction, il
sera peut-être nécessaire d’amorcer un déroule-
ment de l’auvent en tirant le tube vers soi tout en
enlevant la goupille fendue.
FIG. 21
Embout droit
Goupille fendue
Verrou de sécurité
de l’auvent
G. Fixation de la toile au rail d’auvent
1.  RISQUE DE PINCEMENT.
Conserver une distance horizontale d’au moins
40 cm (16 po) entre l’auvent entièrement déployé
et tout objet permanent. Le non respect de cette
consigne pourrait entraîner des blessures.
Manœuvrer l’auvent en l’ouvrant et en le fermant
quatre ou cinq fois pour permettre son ajustement
naturel. Voir les Instructions d’utilisation.
2. Vérier l’alignement de la toile d’auvent et du
matériel de montage.
a. S’il y a un défaut d’alignement, faire les
ajustements nécessaires.
b. Manœuvrer à nouveau l’auvent pour vérier
son alignement.
3. S’assurer que les bras sont toujours bien
positionnés (directement devant les brides
supérieures), puis marquer l’emplacement des
bords de la toile d’auvent sur le rail d’auvent.
4. Tirer d’environ 6,4 mm (1/4 po) le bord de la toile
d’auvent au-delà de la position indiquée. Puis, xer
l’auvent en installant une vis TEK n° 6 x 7/16 po
dans le rail d’auvent (à environ 5 cm/2 po du bord
de la toile) (FIG. 22).
FIG. 22
5 cm (2 po)
Rail d’auvent
Bord de la toile
Vis TEK
n° 6 x 7/16 po
INSTALLATION DE L’AUVENT
12
3. TOUJOURS assurer l’étanchéité
des ls contre les intempéries et l’humidité,
les ls pénètrent dans les parois et/ou le toit du VR.
Sinon, il y a risque de fuites d’eau.
Tirer le câble par le trou (et le passe-ls).
S’il N’y a PAS de passe-ls, s’assurer que
l’agent d’étanchéité assure une protection ef-
cace et permanente contre l’endommagement
des ls
.
4. Vérier que la borne positive
(+) 12 VCC
est déconnectée de la batterie
d’alimentation. Sinon, l’appareil pourrait être
endommagé.
Raccorder le câble du commutateur DEL à la
bande lumineuse DEL précâblée à l’usine.
Pour des instructions de câblage supplé-
mentaires, voir les instructions incluses avec
l’ensemble de commutateur DEL (fourni par
l’installateur).
5. Fixer le câble pour éviter qu’il ne soit pincé ou
endommagé lors du fonctionnement de l’auvent.
Laisser le câble sufsamment lâche pour
tenir compte du mouvement possible de la
toile.
5. Tirer le bord opposé de la toile en l’étirant d’environ
1,9 cm (3/4 po). Puis, la xer en installant une vis
TEK nº 6 x 7/16 po dans le rail d’auvent (à environ
5 cm/2 po du bord de la toile).
H. Raccordements des DEL (le cas
échéant)
Sauter cette sous-section si l’auvent N’est PAS
équipé d’une bande lumineuse DEL.
1.  RISQUE DE FEU OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Vérier qu’il n’y a
aucun obstacle (ls, tuyaux, etc.) à l’intérieur du
toit et/ou des parois du VR. FERMER l’arrivée de
gaz, débrancher l’alimentation 120 VCA du VR
et débrancher la borne (+) 12 VCC de la batterie
d’alimentation AVANT de percer ou de couper
dans le VR. Le non respect de ces avertissements
pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
L’auvent étant déployé, percer 1 trou de 5/8 po de
diamètre dans la paroi extérieure du VR (près de
la pièce moulée supérieure droite et sous le rail
d’auvent).
S’assurer que l’emplacement permettra aux
câbles des DEL de traverser la paroi sans
interférence.
2. NE PAS pincer le câblage ou
le laisser frotter contre des bords acérés. Si le
câblage est endommagé, il DOIT être remplacé
par un technicien qualié de service après-vente.
Utiliser un passe-ls (fourni par l’installateur) pour
acheminer les câbles au travers de la paroi du VR.
SANS passe-ls, utiliser un tube thermoré-
trécissable là où le câble traversera la paroi
du VR.
INSTALLATION DE L’AUVENT
VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION
A. Manœuvre-test
Manœuvrer l’auvent selon les Instructions d’utilisation
pour vérier que toutes ses pièces fonctionnent
correctement.
B. Fixation de l’auvent pour le déplacement
1. Rétracter complètement l’auvent. Voir Rétraction
de l’auvent dans les Instructions d’utilisation.
2. Vérier que l’auvent est bien arrimé pour le
déplacement. Voir Préparation de l’auvent pour le
déplacement dans les Instructions d’utilisation.
C. Conserver la documentation
Les instructions renferment des informations
précieuses pour l’utilisation du produit et la sécurité
du consommateur.
Conserver À LA FOIS les Instructions
d’installation et les Instructions d’utilisation
avec le produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12