Quadrafire Explorer II Wood Stove Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation
1 FC7061-197P 13 Août, 2018
POÊLE À BOIS EXPLORER II MEDIUM
MODÈLES :
EXPLRMED-PBK
EXPLRMED-PDB
EXPLRMED-PFT
EXPLRMED-PMH
EXPLRMED-MBK
Manuel d’installation
Installation et mise en place de l’appareil
INSTALLATEUR : Veuillez remettre ce manuel à l’utilisateur.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel à titre de référence.
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
REMARQUE
To obtain a French translation of this manual, please contact
your dealer or visit www.quadrare.com
Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez
contacter votre détaillant ou visitez le www.quadrare.com
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à
base de bois. Les autres combustibles risquent
de provoquer la surchauffe et de générer des gaz
toxiques (par exemple, du monoxyde de carbone).
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des dommages matériels, des blessures, voire la
mort.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électrique.
Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau
devient rouge, le feu est trop intense. La surchauffe
annulera votre garantie.
Respectez les dégagements spéciés pour les
matériaux combustibles. Le non-respect de ces
consignes peut déclencher un incendie.
SURFACES CHAUDES !
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant l’utilisation ET le refroidissement.
AVERTISSEMENT
La vitre chaude causera des brûlures.
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où l’appareil est installé.
Avertissez les enfants et les adultes des dangers associés
aux températures élevées.
La température élevée peut enammer les vêtements ou
d’autres matériaux inammables.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres
matières inammables.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
2 FC7061-197P 13 Août, 2018
Explorer II
1 Important Safety Information .............3
A. Certication de l’appareil...........................3
B. BTU & Efciency Specications .....................3
C. Approuvé pour les maisons mobiles..................4
D. Spécications de la porte vitrée .....................4
E. Matériaux incombustibles ..........................4
F. Matériaux inammables............................4
G. Sleeping Room..................................4
H. Californie - Prop65 ...............................4
2 Par où commencer ..............................5
A. Considérations techniques et conseils d’installation......5
B. Sécurité incendie ................................5
C. Pression négative ................................5
D. Outils et fournitures nécessaires ....................6
E. Inspection de l’appareil et des composants ............6
F. Enlèvement de l’appareil des matériaux d’expédition ....6
G. Liste de vérication de l’installation ..................7
3 Dimensions et dégagements .............8
A. Dimensions de l’appareil...........................8
B. Exigences de protection de l’âtre ....................9
C. Dégagement par rapport aux matériaux inammables...10
4 Systèmes de cheminée .................... 11
A. Déterminer l’emplacement de votre appareil et cheminée 11
B. Exigences relatives à l’extrémité de la cheminée .......12
C. Règle du 2-10-3 ................................12
D. Hauteur/déclivité de la cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
E. Composants d’évacuation des gaz..................13
F. Systèmes de cheminée ...........................13
G. Installation des composants de la cheminée ..........15
H. Tirage approprié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5 Installation de l’appareil .............. 16
A. Installation de l’ensemble de prise d’air extérieur.......16
B. Soufante (optionnel) ............................17
C. Écran d’incendie en option ........................18
D. Buse réversible et écran thermique horizontal .........18
6 Installation dans une maison mobile ..
19
7 Documents de référence ..................20
A. Journal de maintenance et de maintenance...........20
B. Accessoires....................................21
TABLE DES MATIÈRES
Dénition des avertissements de sécurité :
DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est
pas évitée.
ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est
pas évitée.
AVIS : Désigne des actions pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
13 Août, 2018 FC7061-197P 3
Explorer II
A. Certication de l’appareil
B. BTU & Efciency Specications
1 Important Safety Information
L’appareil de bois Quadra-Fire Explorer II (ACC) respecte les limites d’émission de bois de lit de l’Environmental Protection Agency des
États-Unis pour les appareils à bois vendus après le 15 mai 2015.
Cet appareil à bois a besoin d’une inspection et d’une réparation périodiques pour fonctionner correctement. Il est contraire à la
réglementation fédérale d’utiliser cet appareil à bois d’une manière non conforme aux instructions d’utilisation de ce manuel.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en confor-
mité avec les codes d’installation UL1482-11, UL737-11, (UM) 84-HUD et NPFA211 aux États-Unis et les codes
ULC S627-00 et CAN/CSA-B365 au Canada. NON APPROUVÉ POUR LES INSTALLATIONS DANS LES MAISONS
MOBILES AU CANADA!
Certié EPA : 2,17 grammes par heure
Rendement : PCI Jusqu’à 79 %
Puissance calorique : 11 200 à 35 900
Puissance calorique max.
la première heure :
Efcacité testé 65 800 @
75,3 % B415
Capacité de chauffage :
jusqu’à 1037 m² (3400 pi²)
selon la zone climatique
Taille du conduit
d’évacuation :
15 cm (6 po)
Taille de la boîte à feu : 0,07 m³ (2,4 pi³)
Longueur maximum
des bûches :
16 cm (20 po)
Combustible : Bois cordé
Poids d’expédition : 295 kg (485 lb)
*Efcacité moyenne pondérée du poids lourd à l’aide du bois de
construction Douglas Fir et des données recueillies au cours du
test des émissions de l’EPA.
**Efcacité HHV moyenne pondérée à l’aide de bois de
construction Douglas Fir et des données collectées lors du test
d’émissions EPA.
***Une gamme de sorties BTU basée sur l’efcacité par défaut
de l’EPA et les taux de combustion des tests EPA faibles et
élevés, en utilisant du bois de construction Douglas Fir.
****Un pic de BTU hors de l’appareil calculé en utilisant le taux
de combustion maximal de la première heure du test High EPA
et la teneur en BTU du bois de corde (8600) multiplié par le
rendement.
Modèle : Poêle à bois Explorer II
Laboratoire : Intertek
N° et date du raport : 10126132PRT
Type : Sécurité
Normes : UL 1482-07; ULC S627-00
4 FC7061-197P 13 Août, 2018
Explorer II
C. Approuvé pour les maisons mobiles
(ÉTATS UNIS UNIQUEMENT)
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à
l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu’une prise
d’air extérieure de combustion ait été installée.
L’intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la
maison mobile doit être maintenue.
L’appareil doit être correctement xé à la charpente de la
maison mobile avec un l de mise à terre en cuivre nº 8, et
utiliser uniquement une conduite d’évacuation homologuée à
double paroi.
L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC, doit
être installé en cas d’utilisation dans une maison mobile.
D. Spécications de la porte vitrée
Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de
5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de
5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter
votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
F. Matériaux inammables
Matériel composé/recouvert de l’un des matériaux suivants :
– Bois – Papier compressé
– Fibres végétales – Plastique
Contreplaqué/ – Panneaux de
panneau de copeaux plâtre (cloison sèche)
Tout matériau qui peut s’enammer ou brûler, à l’épreuve des
ammes ou non, recouvert de plâtre ou non.
E. Matériaux incombustibles
Matériaux qui ne s’enamment pas et ne brûlent pas, formés par
une combinaison des éléments suivants :
Acier Plâtre
Brique Fer
Béton Tuiles
Verre Ardoise
Matériaux rapportés comme ayant passé ASTM E 136, méthode
standard de détermination du comportement des métaux dans un
four à tube vertical de 750°C.
Les installations, réglages, modications, entretiens ou
maintenances inappropriés peuvent provoquer des blessures et
des dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consultez un installateur, un réparateur qualié
ou votre fournisseur.
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les appareils
qui présentent des preuves de surchauffe. La preuve d’une
surchauffe du foyer peut en outre comprendre :
Gauchissement du conduit d’air
Attaches de brique réfractaire détériorées
Déecteur et autres composants intérieurs détériorés
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modier
sans préavis ses produits, leurs spécications
ou leurs prix.
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans les cas
suivants :
AVERTISSEMENT
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modication de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth &
Home Technologies.
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés
par Hearth & Home Technologies.
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec
l’appareil).
Ne chauffez PAS de trop
Ou toute autre action qui risque de créer un danger d’incendie.
G. Sleeping Room
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est
recommandé d’installer un avertisseur de fumée et / ou de
monoxyde de carbone dans la chambre à coucher. La taille de la
pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure d’entrée
du poêle, si le poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être
installé.
H. Californie - Prop65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit
(bois), ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent
vous exposer à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu
par l'État de Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone
connu de l'État de Californie pour provoquer des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus
d'informations, visitez: WWW.P65Warnings.ca.gov
13 Août, 2018 FC7061-197P 5
Explorer II
Manuel de l’installateur
2 Par où commencer
A. Considérations techniques et conseils
d’installation
Tenir compte de :
La sécurité
L'aspect pratique
Du volume de circulation
De la cheminée et du carneau requis
Il est recommandé de préparer un schéma d’installation avant
de commencer les travaux, en utilisant des dimensions exactes
pour les dégagements et les zones de protection du sol. Si
vous n’utilisez aucune cheminée existante, placez l’appareil à un
endroit où vous pourrez installer une cheminée homologuée qui
traversera le plafond et le toit.
Nous vous recommandons de faire contrôler vos plans par un
inspecteur du bâtiment et un représentant de votre compagnie
d’assurance avant de commencer l’installation.
Si cet appareil est placé dans un endroit où des enfants sont
présents, il est recommandé d’acheter une barrière décorative
et de la placer devant l’appareil. Éloignez toujours les enfants
pendant son fonctionnement et ne permettez à personne d’utiliser
cet appareil sans avoir lu les instructions de fonctionnement.
Vériez les codes de construction du bâtiment avant
l’installation.
L'installation DOIT être en conformité avec les codes
et réglementations locaux, régionaux, provinciaux et
nationaux.
Consultez la société d’assurance, les responsables
locaux de la construction, les pompiers ou les autorités
compétentes pour les restrictions, l’inspection des
installations et les permis.
ATTENTION
Avis : Hearth & Home Technologies n’assume aucune
responsabilité EN CAS DE performance inadéquate
du système de l'appareil causée par :
Mauvais tirage en raison des conditions ambiantes
Contre-tirage
Étanchéité de la structure
Appareils de ventilation mécanique
Surtirage causé par des hauteurs de cheminée excessive
Le rendement est optimal avec une hauteur de cheminée
entre 4,26 et 4,88 m (14 et 16 pi) mesurée depuis la base
de l’appareil.
Pour obtenir une sécurité adéquate en matière d’incendie prenez
sérieusement en considération ce qui suit :
1. Installez au minimum un détecteur de fumée à chaque étage
de la maison pour garantir votre sécurité. Ils doivent être
placés loin de l’appareil et près des chambres à coucher.
Suivez les instructions sur l’emplacement et l’installation du
fabricant des détecteurs de fumée et effectuez régulièrement
l’entretien de ces derniers.
2. Placez un extincteur classe A à un endroit facilement
accessible pour pouvoir éteindre les petits incendies dus à
des braises incandescentes.
3. Un détecteur de CO doit être installé dans la même pièce
que l’appareil.
4. Préparez et testez un plan d’évacuation avec au minimum
deux chemins d’évacuation.
5. Préparez un plan à suivre en cas d’incendie de cheminée :
En cas d’un feu de cheminée :
a. Évacuez immédiatement de la maison
b. Avisez les pompiers.
C. Pression négative
Si le volume d’arrivée d’air est insufsant pour permettre le bon
fonctionnement de l’appareil, la pression devient négative. La
fumée peut être plus épaisse aux étages inférieurs de la maison.
Les causes incluent :
Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.)
Hottes d’aspiration pour cuisinières
Exigences en air de combustion pour les fournaises, chauffe-
eau et autres appareils de chauffage
Sèche-linge
Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière ou
au système de climatisation
Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air CVC
Fuites d’air à l’étage supérieur causées par exemple par :
- Éclairage encastré
- Trappe d’accès au grenier
- Fuites du conduit
B. Sécurité incendie
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
Ne branchez PAS cet appareil à un conduit de
cheminée utilisé par un autre appareil.
Ne branchez à AUCUN conduit ou système de
distribution d’air.
Les gaz de combustion risquent d’envahir la maison.
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
En cas de pression négative, il pourrait y avoir
propagation de fumée, de suie et de monoxyde de
carbone.
Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a besoin d’un
bon tirage.
6 FC7061-197P 13 Août, 2018
Explorer II
1. Retirer la boîte et les panneaux structuraux 2x4 en prenant
soin de ne pas endommager le produit.
2. À l ‘aide d’ un tournevis cruciforme, retirez et jettez les 4 vis
et le support de rétention de cendrier de l ‘avant de l’ appareil
(Figure 6.1).
3. Retirer le bac à cendres et mettre de côté (Figure 6.1).
4. Retirer et jeter le support de xation de la palette (Figure
6.1).
5. À l ‘aide d’ une douille 3/8 ou d ‘une clé à extrémité ouverte,
enlevez les deux boulons à l’ arrière comme illustré (Figure
6.2).
6. Faites glisser l’appareil vers l’avant hors des supports de
palette.
7. Remplacer le cendrier (Figure 6.1).
F. Enlèvement de l’appareil des matériaux
d’expédition
quatre
vis
Cendrier
Support de
fixation de
palette
Cendrier
Support de rétention
Figure 6.1
Figure 6.2
deux
boulons
D. Outils et fournitures nécessaires
Avant de commencer l’installation, s’assurer que les outils et
fournitures suivants sont disponibles.
Une scie alternative
Les matériaux de charpente
Pinces
Du mastic pour hautes
températures
Un marteau
Des gants
Un tournevis
Une équerre de charpentier
Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative :
Installez l’ensemble de prise d’air extérieur en l’orientant face
au vent dominant soufant pendant la saison de chauffage.
Assurez un débit d’air extérieur sufsant pour satisfaire
les besoins de tous les appareils de combustion et de
l’équipement d’évacuation des gaz.
Assurez-vous que la chaudière et les bouches de retour d’air
de la climatisation ne sont pas situées à proximité immédiate de
l’appareil.
Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou petits
espaces isolés.
L'éclairage encastré doit être de conception étanche.
Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées contre
les intempéries ou scellées.
Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l’air
installés dans le grenier doivent être scellés au ruban.
Éviter les installations dans un sous-sol.
Un tournevis à tête plate
Une perceuse électrique et
des mèches
Un l à plomb
Des lunettes de sécurité
Un niveau
Un ruban à mesurer
Divers vis et clous
Douille de 7/16 po ou clé
Vis autotaraudeuses de 1/2 – 3/4 po de long, nº 6 ou 8
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans les cas
suivants :
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modication de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth &
Home Technologies.
Installation ou utilisation de composants non autorisés par
Hearth & Home Technologies.
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec
l’appareil).
Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense.
N’importe quelle de ces actions peut créer un danger d’incendie.
Retirez l’appareil et ses composants de l’emballage et
inspectez-les pour vous assurer qu’il n’y ait aucun dommage.
Informez votre détaillant si des pièces ont été endommagées
pendant l’expédition.
Lisez toutes les instructions avant de commencer
l’installation. Suivez attentivement ces instructions
pendant l’installation pour garantir une sécurité et une
performance optimales.
E. Inspection de l’appareil et des composants
Risque d’incendie.
Inspecter l’appareil et ses composants pour
s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Les
pièces endommagées risquent de compromettre le
fonctionnement du poêle.
Ne PAS installer des composants endommagés.
Ne PAS installer des composants incomplets.
Ne PAS substituer des composants.
Informer le détaillant si des pièces sont
endommagées.
AVERTISSEMENT
13 Août, 2018 FC7061-197P 7
Explorer II
G. Liste de vérication de l’installation
ATTENTION INSTALLATEUR :
manuel d’installation.
Client : _______________________________________________________________________________________
Date d’installation : ____________________________________________________________________________
Lot/Adresse : _________________________________________________________________________________
Emplacement du foyer : ________________________________________________________________________
Installateur : __________________________________________________________________________________
Nº téléphone du détaillant/fournisseur : ___________________________________________________________
Nº de série : __________________________________________________________________________________
Modèle (encercler un) :
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion ! Ne pas installer le foyer selon ces instructions peut mener à un incendie
ou une explosion.
Installation de l’appareil
Décision prise quant à la taille/hauteur du prolongement de l’âtre.
Ensemble de prise d’air extérieur installé.
Les exigences de protection du sol ont été respectées.
Si l’appareil est branché à une cheminée en maçonnerie, elle doit être nettoyée et inspectée
par un professionnel. Si la cheminée en maçonnerie est installée à une cheminée métallique
fabriquée en usine, la cheminée doit être installée selon les instructions du fabricant et les
dégagements.
Cheminée Section 4
La cheminée satisfait aux exigences relatives à la hauteur (14 à 16 pieds).
Le solin du toit est installé et scellé.
Les extrémités sont installées et scellées.
Dégagements Section 3
Le manteau de foyer et la saillie du mur sont conformes aux exigences du manuel
d’installation.
Les bandes de protection et le prolongement de l’âtre sont installés selon les exigences du
manuel.
Mise au point de l’appareil Section 5
Tout le matériel d’emballage et de protection a été retiré.
Toutes les étiquettes ont été enlevées de la porte vitrée.
Tout le matériel d’emballage a été retiré de l’intérieur/extérieur/dessus du foyer.
Le sac du manuel et son contenu ont été retirés de l’intérieur/dessous du foyer.
.
Hearth & Home Technologies recommande :
• Que vous photographiez l’installation et copiez c
, jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
Commentaire : De plus amples descriptions des problèmes, de la personne qui en est responsable (installateur/constructeur/autres
gens du métier, etc.) et les actions correctives requises :
Commentaires communiqués à la partie responsable ________________________________ par ___________ le _____________
(Constructeur/entrepreneur général) (Installateur) (Date)
OUI SI NON, POURQUOI?
8 FC7061-197P 13 Août, 2018
Explorer II
3 Dimensions et dégagements
Figure 8.1 – Vue frontale
Figure 8.2 – Vue latérale
Figure 8.2 – Vue de dessus
TUBE CHANNEL REPLACEMENT
(Page 19)
Figure 8.4 – Vue latérale
A. Dimensions de l’appareil
REMARQUE : Buse d’un diamètre intérieur de 152 mm (6 po)
13 Août, 2018 FC7061-197P 9
Explorer II
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Les socles d’âtre doivent être installés exactement comme
spécié. Les températures élevées ou les braises peuvent
enammer les matériaux inammables dissimulés.
Figure 9.1
B. Exigences de protection de l’âtre
Au Canada, une protection de sol similaire doit être fournie à 457
mm (18 pouces) à l’avant et à 203 mm (8 pouces) des côtés et de
l’arrière de l’appareil, à moins que le foyer ne soit contre le mur
(Figure 9.2). Ensuite, le dégagement peut être réduit à l’aide d’un
tuyau à double paroi et du tableau Dégagement par rapport aux
matériaux inammables indiqué à la page 10.
*EXCEPTION : Les protections incombustibles pour le sol doivent
s’étendre sous le conduit lorsque l’évacuation est horizontale et se
prolonger de 51 mm (2 po) de chaque côté du conduit; Voir gure
9.2.
Figure 9.4
Figure 9.3
Figure 9.2
Figure 9.5
Figure 9.6
PROTECTION CONTRE LES BRAISES : Il est nécessaire
d’installer un protection de sol de type I.
Le protecteur de sol doit être d’un matériau incombustible, se
prolongeant sous l’appareil avec au moins 406 mm (16 po)
devant la vitre et 203 mm (8 po) de chaque côté de la porte de
chargement du combustible. Ouvrez la porte et mesurez une
distance de 203 mm (8 po) depuis le bord latéral de l’ouverture
sur la face du poêle.
Dimensions du coussinet du coin avec un seul tuyau mural:
Dimensions du coussinet du coin avec tuyau double paroi:
États-Unis, dimensions minimum du
foyer mural plat.
* Canada, dimensions du foyer mural
plat avec ventilation horizontale à
double paroi.
** Cette dimension varie en fonction de
l’installation.
35 1/4 po
minimum
35-5/8 po
minimum
8 po
8 po
19-1/4 po
16 po
de l'ouverture
de la porte
du carburant
16 po
de l'ouverture
de la porte
du carburant
porte de
chargement
de carburant
47-1/2 po
19-1/4 po
34 po
57-5/8 po
ÉTATS-UNIS
16 po
de la porte de
chargement de
carburant
CANADA
1345mm
735mm
826mm
1535mm
457mm
de la porte de
chargement de
carburant
203mm203mm
457mm
de l’ouverture
de la porte
de carburant
1141mm
minimum
1181mm**
minimum
735mm
minimum
735mm
minimum
Doit s’étendre 51mm
au-delà de chaque
côté de tuyau (zone
mbragee) au dé de
mur.
Doit s’étendre 51mm
au-delà de chaque
côté de tuyau (zone
mbragee) au dé de
mur.
45 po
19-1/4 po
31-1/2 po
54-1/8 po
ÉTATS-UNIS
16 po
de la porte de
chargement de
carburant
CANADA
1282mm
735mm
762mm
1445mm
457mm
de la porte de
chargement de
carburant
10 FC7061-197P 13 Août, 2018
Explorer II
DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES en pouces (millimètres)
Remarque: A, C et F Les dimensions sont au centre du collet de fumée
EXPLORER-II
INSTALLATION: VERTICAL COMPLET
A B C D E F G H*
CONDUIT À UNE SEULE PAROI
10-1/2
(267)
6-1/2
(165)
20-1/4
(514)
6-1/2
(165)
7
(178)
17-1/4
(438)
55
(1397)
N/A
CO
NDUIT À DOUBLE PAROI
9-3/8
(238)
5-3/8
(137)
20-1/4
(514)
6-1/2
(165)
4-1/2
(114)
14-3/4
(375)
55
(1397)
N/A
INSTALLATION: COUDE DE 90 DEGREAUX ARRIÈRE DU POÊLE À TRAVERS LE RETOUR
CONDUIT À DOUBLE PAROI
8-3/8
(241)
5-3/8
(137)
20-1/4
(514)
6-1/2
(165)
N/A N/A
55
(1397)
N/A
INSTALLATION: HORIZONTAL PAR LE MUR
CONDUIT À UNE SEULE PAROI
N/A N/A
46-1/4
(1175)
6-1/2
(165)
N/A N/A
55
(1397)
N/A
Pour chambre à coucher seulement
:
Six pouces de diamètre énumérés Tuyau de connecteur
isolé à air double paroi avec UL103 HT énumérés usine construite cheminée de classe A ou
cheminée de maçonnerie. La profondeur maximale de l'alcôve ne doit pas dépasser 48 pouces
(1219 mm) et les dégagements d'alcôve référencés. Le Canada doit se conformer à la norme CAN /
ULC-S269 M87 pour la cheminée construite en usine à 650 °.
*
FOLLOW PIPE MANUFACTURES CLEARANCES AU BESOIN
C. Dégagement par rapport aux matériaux inammables
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués
que si cela est autorisé par les autorités compétentes.
Risque d’incendie.
Respectez les dégagements spéciés pour les
matériaux combustibles.
Le non-respect de ces consignes peut causer
un incendie.
AVERTISSEMENT
A B
C
D
MUR ARRIÈRE / MUR LATÉRAL
F
E
INSTALLATION DANS UN ANGLE
VUE DE DESSUS DE L’ALCÔVE
C
G
A
VUE LATÉRALE DE L’ALCÔVE
G
H*
DÉGAGEMENT ENTRE LE
POÊLE ET LE PLAFOND
12
(305)
20.25
(514)
50
(1270)
MANTEL
12” MAX
HORIZONTAL À TRA-
VERS LE MUR AVEC VUE
DE DESSUS ET DE CÔTÉ
13 Août, 2018 FC7061-197P 11
Explorer II
Recommended
Location
Marginal
Location
Location
Not
Recommended
Recommended
Location
Location NOT
Recommended
Multi-level Roofs
Windward
Leeward
Outside Air Kit Termination Cap
Figure 11.1
A. Déterminer l’emplacement de votre
appareil et cheminée
L’emplacement choisi pour l’appareil et la cheminée aura une
inuence sur la performance. Comme illustré sur la Figure 11.1,
le conduit d’évacuation :
Doit traverser l’espace d’air chaud à l’intérieur du bâtiment.
Cela permet d’améliorer le tirage, surtout pendant l’allumage
et l’extinction du feu.
Traversez le toit dans sa partie la plus haute. Cela minimise
l’impact de l’action des vents.
Quand vous choisissez l’emplacement de l’appareil, tentez
d’éviter les solins du plafond et du grenier, ainsi que les
chevrons.
Placez le chapeau de l’extrémité loin des arbres, structures
adjacentes, lignes de toit irrégulières et autres obstacles.
Votre détaillant connaît bien votre région et peut généralement
faire des suggestions ou proposer des solutions efcaces à vos
problèmes de cheminée.
4 Systèmes de cheminée
12 FC7061-197P 13 Août, 2018
Explorer II
3 ft (91 cm)
Minimum
Less than 10 ft (305 cm)
2 ft (61 cm)
3 ft (91 cm)
Minimum
10 ft (305 cm) To Nearest Roofline
2 ft (61 cm)
Pitched Roof
Figure 12.1
Figure 12.2
10 ft. (305cm) or more
3 ft. (91cm) Minimum
Less than 10 ft. (305cm)
2 ft. (61cm) Minimum
3 ft. (91cm) Minimum
Wall or Parapet
Flat Roof
C. Règle du 2-10-3
Il s’agit d’exigences de sécurité uniquement. Elles n’ont pas pour but de
garantir un bon tirage.
Cet appareil a un carneau de 152 mm (6 po) de diamètre à titre de buse
sur l’appareil.
La modication du diamètre de la cheminée peut modier le
tirage et causer une faible performance.
Il n’est pas recommandé d’utiliser des dévoiements et
des coudes aux altitudes supérieures à 1219 m (4000 pi)
au-dessus du niveau de la mer, ou lorsque d’autres facteurs
peuvent inuencer le tirage de la cheminée.
B. Exigences relatives à l’extrémité de la
cheminée
Suivez les instructions du fabricant en ce qui concerne les
dégagements, les attaches, les solins à tôle galvanisée et du
chapeau de l’extrémité de la cheminée (Figures 12.1 et 12.2).
La cheminée doit être dotée d’un chapeau homologué et approuvé.
Elle ne doit pas se trouver à un endroit où la neige ou d’autres
matériaux risquent de la boucher.
Son extrémité doit se trouver à au moins 914 mm (3 pi) au-dessus du
toit et à au moins 610 mm (2 pi) au-dessus de toute partie du toit se
trouvant à moins 305 cm (10 pi).
Elle doit être loin des arbres et autres structures
AVIS :
La performance d’une cheminée peut être variable.
Les arbres, les bâtiments, l’inclinaison du toit et les conditions
de vent peuvent affecter les performances de la cheminée.
La hauteur de la cheminée devra éventuellement être ajustée
si le poêle fume ou le tirage est trop fort.
AVIS : Placer l’appareil dans un sous-sol ou un endroit où
peuvent survenir de considérables mouvements d’air
peut provoquer une propagation intermittente de fumée
de l’appareil. Ne pas situer l’appareil près de
Portes fréquemment ouvertes
Sorties ou retours de chauffage central
13 Août, 2018 FC7061-197P 13
Explorer II
E. Composants d’évacuation des gaz
Carneau :
On l’appelle également conduit de fumée ou tuyau de l’appareil
Le carneau connecte l’appareil à la cheminée. Il doit être en acier
doux noir de calibre 24 ou en acier cuivré de calibre 26 et avoir un
diamètre minimum de 152 mm (6 po). On peut également utiliser
un conduit à double paroi approuvé avec lame d’air.
Gaine de conduit :
Dispositif préfabriqué ou fabriqué sur place et installé dans des
murs inammables par lequel passe le carneau vers la cheminée.
Elle évite aux murs de s’enammer. Les gaines de conduit
fabriquées sur place doivent être en conformité avec les normes
NFPA 211. Les gaines préfabriquées doivent être adaptées
à la cheminée sélectionnée et être conformes aux normes UL
103 Type HT. Suivez les instructions des fabricants de gaines
préfabriquées pour cheminées en maçonnerie et cheminées
préfabriquées.
D. Hauteur/déclivité de la cheminée
Ce produit a été conçu et testé pour une cheminée de 152 mm (6
po) de diamètre et 4,27 à 4,88 m (14 à 16 pi) de hauteur (hauteur
de l’appareil inclus) mesurée depuis la base de l’appareil.
Moins vous respectez ces dimensions, plus vous risquez de
compromettre les performances.
La hauteur de la cheminée devra éventuellement être augmentée
de 2 à 3 % pour chaque tranche de 300 m (1000 pi) au-dessus
du niveau de la mer. Il n’est pas recommandé d’utiliser des
dévoiements ou des coudes aux altitudes supérieures à 1219 m
(4000 pi) au-dessus du niveau de la mer lorsque d’autres facteurs
peuvent inuencer le tirage de la cheminée.
Cheminée :
Peu importe que la cheminée soit neuve ou existante, en
maçonnerie ou préfabriquée, elle doit satisfaire aux exigences
minimales et aux spécications de la section 4F.
Les installations, réglages, modications, entretiens ou
maintenances inappropriés peuvent provoquer des blessures et
des dommages matériels. Consultez les informations du manuel
fourni avec ce poêle. Pour obtenir une assistance ou des
renseignements supplémentaires, consultez un installateur, un
réparateur qualié ou votre détaillant.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
NE BRANCHEZ PAS CET APPAREIL À UN
CONDUIT DE CHEMINÉE UTILISÉ PAR UN
AUTRE APPAREIL.
NE BRANCHER À AUCUN CONDUIT OU
SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AIR.
Les gaz de combustion risquent d’envahir la maison.
Risque d’incendie.
Inspection de la cheminée :
La cheminée doit être en bon état.
Elle doit être en conformité avec la norme NFPA
211.
La cheminée préfabriquée doit être de 152 mm (6
po) selon UL103 HT.
AVERTISSEMENT
Protection
du sol
Carneau
« T » isolé
Solin
Chapeau de l’extrémité
homologué
Collier de garniture
sur la paroi
intérieure
Cheminée homologuée
Mitre
Support mural
Entretoise de toit (si nécessaire)
Gaine de conduit
Figure 13.1 Cheminée préfabriquée pour l’extérieur
REMARQUE : Au Canada, une cheminée préfabriquée doit
être conforme aux normes de sécurité, être ho-
mologuée UL103 HT 1149 °C (2100 °F) classe
« A » ou être en conformité avec la NORME
CAN/ULC-S629M APPLICABLE AUX CHEMI-
NÉES PRÉFABRIQUÉES de 650 °C.
F. Systèmes de cheminée
Cheminée préfabriquée en métal
Elle doit avoir un diamètre intérieur de 152 mm (6 po), être
conçue pour des températures élevées et être homologuée
UL 103 HT 1149 °C (2100 °F) ou ULC S629M.
Vous devez utiliser les composants requis par le fabricant
pour l’installation.
Vous devez respecter les dégagements requis par le
fabricant pour l’installation.
Reportez-vous aux instructions d’installation des fabricants.
14 FC7061-197P 13 Août, 2018
Explorer II
Protection
du sol
Carneau
Support de plafond
Cheminée
homologuée
Chapeau de l’extrémité homologué
Mitre
Solin
Figure 13.1 - Cheminée préfabriquée pour l’intérieur
Gaine de conduit
Construite sur place pour une cheminée en maçonnerie :
Composants
Une cheminée préfabriquée isolée (isolant plein) doit avoir
une longueur minimum de 305 mm (12 po) (plus longue si
les murs sont plus épais), un diamètre intérieur de 152 mm
(6 po) et être en conformité avec UL 103 type HT. La
cheminée doit dépasser du mur intérieur de 51 mm (2 po)
minimum et du mur extérieur de 25 mm (1 po) minimum.
L’entretoise, le collier de garniture et la bride murale doivent
être adaptés à la cheminée pleine choisie.
Boisseau d’argile d’un diamètre minimum de 203 mm (8 po)
(si elle n’est pas déjà installée dans la cheminée) et mortier
réfractaire.
Lorsque la juridiction nécessite l’installation d’un doublage de
cheminée approuvée dans la cheminée de maçonnerie.
Dégagements
Les dégagements d’une cheminée en maçonnerie doivent
être en conformité avec NFPA 211, à savoir 51 mm (2 po)
minimum par rapport aux supports métalliques et matériaux
inammables.
Le dégagement autour du carneau doit être de 25 mm (1 po)
minimum.
L’ouverture en haut du mur doit être à au moins 343 mm
(13 1/2 po) du plafond ou à 114 mm (4 1/2 po) au-dessus du
dégagement minimum spécié par le fabricant du carneau.
Le dégagement vertical minimum selon NFPA 211 est de
457 mm (18 po) depuis le carneau et le plafond ou égal à la
valeur minimale recommandée par le fabricant du carneau.
Figure 14.2
Instructions :
1. Pratiquez une ouverture dans le mur intérieur à la hauteur
prévue pour l’entrée du carneau dans la cheminée en
maçonnerie. Figure 14.2
2. Cette ouverture doit comporter un revêtement en argile ou
équivalent d’un diamètre minimum de 203 mm (8 po), retenu
par du mortier réfractaire.
3. Construisez un cadre de 432 x 432 mm (17 x 17 po)
(dimensions extérieures) pour l’ouverture du mur en utilisant
du bois de charpente de 51 x 51 mm (2 x 2 po). L’intérieur de
ce cadre doit avoir une ouverture de 356 x 356 mm (14 x 14
po) minimum. Figure 14.2
4. Installez l’entretoise du mur sur le côté cheminée du cadre.
5. Clouez le cadre à l’ouverture du mur. L’entretoise doit être
placée du côté cheminée.
6. Insérez le tronçon de cheminée avec isolation dans la paroi
extérieure de la cheminée en maçonnerie.
7. Utilisez une bride murale pour attacher solidement la
cheminée avec isolation pleine à la cheminée en maçonnerie.
8. Insérez un tronçon de carneau dans la cheminée. Contrôlez
qu’il ne dépasse pas le bord du revêtement de boisseau
d’argile de la cheminée à l’intérieur de la cheminée.
9. Scellez l’extrémité du carneau au boisseau d’argile au moyen
de mortier réfractaire.
10. Installez le collier de garniture sur le tronçon de cheminée à
isolation pleine.
Figure 13.2
1.5”
1.0”
2.0”
2.0”
1.5”
14.0” ID
17.0” OD
ceiling
Minimum18.0”
NFPA 211
13.5” below ceiling to top
of opening
1.0”
8.0”
1.5 2x2 framing stud
2.0 min air clearance
1.0 min air clearance
4.5
or top of opening is a min.of
4.5” below min.clearance
specified by connector mfg.
Center of Hole
Thimble
C
L
C
L
Wall
Include depth
of hearth pad
13 Août, 2018 FC7061-197P 15
Explorer II
Trim Collar
Chimney Section
with 2 inch
(51mm)
Clearance to
Combustibles
Chimney
Connector
Fire Clay Flue
Liner
with Airspace
Masonry
Chimney
Wall Band to
Secure Chimney
Section
Wood Studs Used
for Framing - Spaced
2 inch (51mm)
clearance from
Masonry Chimney
Wall Spacer
Cheminée pleine et supports métalliques constituant la gaine du
conduit.
Figure 15.2
Risque d’incendie.
Ne PAS utiliser de matériau isolant ou d’autres matériaux
inammables entre les entretoises.
TOUJOURS respecter les dégagements spéciés
autour des conduits d’évacuation et des entretoises.
Installez les entretoises comme il est spécié.
Ne pas maintenir l’isolation ou d’autres matériaux à
distance du conduit d’évacuation peut provoquer un
incendie.
AVERTISSEMENT
Flue Gas
Direction
Crimped
End
Toward
Appliance
Secure pipe sections with a
minimum of 3 screws
Figure 15.2 Carneau (tuyau d’appareil)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Suivez les instructions d’installation du fabricant du
carneau.
Utilisez UNIQUEMENT des connecteurs :
Dans la pièce, entre l’appareil et le plafond ou le
mur.
Le connecteur ne doit PAS traverser :
Un grenier ou des combles
Un placard ou tout autre espace clos similaire
Le plancher ou le plafond
Respectez tous les dégagements minimum dénis par
rapport aux matériaux inammables.
Chimney Flue
Liner
Fireclay
Liner or
Equivalent
Masonry Chimney
Constructed to NFPA 211
Wall Spacer
Wall Band
Trim Collar
Chimney
Connector
1 inch (25mm) Air
Space to Chimney
Section
Min. Clearance
2 inch (51mm)
Min. Chimney Clearance to
Wall Spacer and
Combustibles - 2 inch (51mm)
Chimney Section
Figure 15.1
Cheminée pleine et supports métalliques constituant la gaine du
conduit (suite)
G. Installation des composants de la
cheminée
Carneau
Carneau à paroi unique ou tuyau d’appareil.
Il doit être en acier doux de calibre 24 ou en acier cuivré de
calibre 26. Ces sections doivent être xées entre elles et à
l’appareil en orientant l’extrémité ondulée (mâle) en direction de
l’appareil. Pour tous les raccordements, y compris celui de la
buse, utilisez 3 vis autotaraudeuses. Vous devez observer les
dégagements minimums par rapport aux matériaux inammables.
Au Canada, si on souhaite traverser une paroi ou une cloison en
matériau inammable, l’installation doit être en conformité avec
CAN/CSA-B365.
Carneaux préfabriqués (avec évent) homologués.
Un carneau (avec évent) homologué doit être utilisé si l’appareil
est installé dans une maison mobile. Les carneaux homologués
doivent être adaptés les uns aux autres pour obtenir un bon
ajustement et une bonne étanchéité.
H. Tirage approprié
Pour garantir le bon fonctionnement de votre foyer encastré
Quadra-Fire, le tirage de votre cheminée (pression statique)
doit être d’environ -0,10 po (CE) sur la position de combustion
élevée et de -0,04 po (CE) sur la position basse; la pression est
mesurée à 152 mm (6 po) au-dessus du foyer, après une heure de
fonctionnement sur chaque position.
REMARQUE : écran de feu facultatif, partie RCS - 7061 ,
ne peut être utilisé dans les installations verticales
complètes
16 FC7061-197P 13 Août, 2018
Explorer II
A. Installation de l’ensemble de prise
d’air extérieur
Une source d’air (oxygène) est nécessaire à la combustion.
L’air de combustion consommé par le feu doit être remplacé. Il
est remplacé par l’air frais qui s’inltre à travers les fenêtres et
les portes. Dans les maisons équipées de portes et de fenêtres
étanches, une prise d’air extérieur est nécessaire. Un ensemble
de prise d’air extérieur optionnel est disponible.
L’ensemble optionnel OAK-ACC comprend : un chapeau de
l’extrémité, (2) ligatures et des attaches.
Éléments nécessaires à l’installation (non fournis)
Tuyau exible en aluminium de 102 mm (4 po). Si vous
utilisez un autre matériau, il doit être durable, incombustible
et résistant à une température de 177 °C (350 °F). Coupez le
tuyau à la longueur requise pour votre installation.
Tournevis à tête cruciforme
Silicone pour joints
Mèches et scies pour percer des trous dans le mur ou le sol
de votre maison.
Instructions d’installation
1. Déballez toutes les pièces.
2. Installation au sol et à l’arrière : Percez un trou de 102 mm
(4 po) dans le mur extérieur ou dans le sol pour le tuyau
d’entrée de l’air extérieur. Utilisez un tuyau en aluminium
exible ou rigide de 102 mm (4 po) pour la connexion directe
de l’appareil à la prise d’air extérieur. Utilisez le chapeau de
l’extrémité fourni, incluant une grille anti-rongeurs. Utilisez de
la silicone pour créer un joint étanche entre le mur (ou le sol)
et le tuyau et empêcher l’inltration d’humidité.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Danger d’asphyxie.
Ne laissez pas entrer l’air de combustion extérieur par :
D'une cavité du mur, du sol ou du plafond.
D'un espace fermé, par exemple dans un grenier
ou garage.
Près de conduits d’évacuation ou de cheminées.
Cela risque de provoquer de la fumée ou des odeurs.
Danger d’asphyxie.
L’entrée d’air extérieur doit être située de façon à ce
qu’elle ne puisse pas être bouchée par :
Des feuilles
De la neige ou de la glace
Autres débris
Si elle est obstruée, le débit d’air de combustion risque
d’être insufsant.
Une propagation de fumée dans la maison peut
déclencher les alarmes ou gêner les personnes
sensibles.
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
La longueur du tuyau connecté à la prise d’air extérieur
ne doit PAS dépasser la hauteur verticale du conduit
de cheminée.
Sinon, le feu ne brûlera pas correctement.
La fumée se propage dans la pièce quand la porte
est ouverte en raison du manque d’air.
AVERTISSEMENT
5 Installation de l’appareil
Figure 16.2 - Installation au solFigure 16.1 - Installation arrière
13 Août, 2018 FC7061-197P 17
Explorer II
B. Soufante (optionnel)
Figure 17.1
MANUEL : Est prioritaire
sur le disque d’arrêt
AUTO : Le ventilateur
de convection est
automatiquement
mis en marche/arrêt
par le disque d’arrêt
Règle la vitesse du ventilateur
de convection
Outils nécessaires : Tournevis à tête cruciforme n° 2
1. Localisez les boulons fournis avec le ventilateur.
2. Alignez les trous de la bride de montage du ventilateur avec
les trous sur l’appareil. Le ventilateur refoulant doit être placé
sur le côté inférieur arrière du revêtement extérieur, comme
illustré à la gure 17.1
3. Remettez et serrez les boulons pour installer le ventilateur
sur la paroi extérieure de l’appareil.
4. Placez le support doté du disque d’arrêt et de l’aimant sous
l’angle inférieur gauche.
5. Voir le Manuel du propriétaire pour obtenir des instructions
d’utilisation détaillées du ventilateur refoulant et du disque
d’arrêt.
Danger de décharge électrique.
N’enlevez PAS la broche de mise à terre de la
che.
Éloignez le cordon de l’appareil.
Ne placez PAS le cordon sous ou devant
l’appareil.
Introduisez-la directement dans une prise à
3 broches correctement mise à terre.
ATTENTION
L’ensemble d’air de convection peut être soulevé pour
rediriger l’air sur le dessus de l’appareil en enlevant 4 vis
et l’ensemble de levage pour s’aligner avec les trous de
montage supérieurs et remonter. Figure 17.2
REMARQUE: Cette option n’est pas disponible pour les
installations horizontales.
Trou de montage
et vis
Figure 17.2
18 FC7061-197P 13 Août, 2018
Explorer II
Dessus de la chambre
à convection
Collier du conduit de fumée
Transition du conduit de fumée
Couvercle du conduit
de fumée supérieur
Figure 18.3 – Vue après assemblage
Figure 18.1
Figure 18.2
D. Buse réversible et écran thermique
horizontal
Outils nécessaires : Tournevis à tête cruciforme n° 2 et 3;
clé 1/2 po
La buse est réversible pour une installation de l’évent sur le
dessus ou à l’arrière. L’appareil est fourni avec la buse à la
position d’évent sur le dessus.
Conversion d’une buse pour installation sur la sortie
arrière du conduit et Installation exigeant l’écran pour buse
horizontale
1. Enlevez la buse (tête cruciforme n° 3) et le dessus de la
chambre à convection (tête cruciforme n° 2).
2. Enlevez 1 boulon de chaque côté de la transition de la buse
et retirez les écrous xés aux boulons.
3. Tournez la transition de la buse à la position horizontale.
Inspectez les joints du cordon pour assurer un joint sans
fuites. Rexez.
4. Enlevez le couvercle supérieur de la buse depuis le dessus
de la chambre à convection. Faites pivoter de 180 degrés
et réassemblez. Utilisez la peinture fournie pour couvrir les
zones non peinturées.
5. Rexez le dessus de la chambre à convection à la buse, puis
à l’appareil.
C. Écran d’incendie en option
Un écran pare-feu en option est disponible pour l’Explorer III. Le
pare-feu en option SCR-7061 peut être utilisé UNIQUEMENT
dans les installations résidentielles américaines. Suivez tous les
avertissements de sécurité pour éviter tout danger.
Risque d’incendie.
Ne pas laisser le feu sans surveillance lorsque la
porte est déverrouillée ou lorsque vous utilisez le
pare-étincelles.
Bois instable pourrait tomber de la chambre de
combustion créant un risque d’incendie à votre
domicile.
AVERTISSEMENT
13 Août, 2018 FC7061-197P 19
Explorer II
Approuvée pour les installations aux États-Unis seulement!
ATTENTION
L’INTÉGRITÉ DE LA STRUCTURE DU PLANCHER, DES
MURS ET DU PLAFOND/TOITURE DE LA MAISON MOBILE
DOIT ÊTRE MAINTENUE.
Ne coupez PAS à travers :
Les solives du sol, les montants des murs ou les
entretoises du plafond.
Les matériaux de soutien susceptibles d’affaiblir l’intégrité
structurelle.
Danger d’asphyxie.
NE JAMAIS INSTALLER DANS UNE CHAMBRE À
COUCHER.
Consommation de l’oxygène présent dans la pièce.
AVERTISSEMENT
Vous devez utiliser l’ensemble de prise d’air extérieur OAK-
ACC, disponible chez votre détaillant, pour une installation
dans une maison mobile.
1. Vous devez installer une prise d’air extérieur.
2. L’appareil doit être arrimé à la structure de la maison mobile
au moyen de boulons.
3. L’appareil doit être mis à la terre au moyen d’un l de cuivre
plein de no 8 ou équivalent dont les extrémités sont pourvues
de connexions de mise à la terre approuvées NEC.
4. L’appareil doit être raccordé à un carneau avec évent UL103
HT et une cheminée UL103 HT approuvés; le chapeau de
l’extrémité de cheminée doit être doté d’un pare-étincelles.
N’utilisez jamais un carneau (tuyau de l’appareil) à paroi
simple dans une maison mobile. N’utilisez que des conduits
à double paroi type Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS,
Security DL, ou tout autre carneau à double paroi homologué.
5. Au Canada, l’appareil doit être connecté à une cheminée
préfabriquée de 152 mm (6 po) conforme à la NORME CAN/
ULC-629M POUR CHEMINÉES PRÉFABRIQUÉES.
6. Suivez les instructions du fabricant de la cheminée et du
carneau quand vous installez des conduits de fumée dans
une maison mobile.
7. Respectez les dégagements dénis pour les matériaux
inammables.
8. Respectez rigoureusement les exigences de protection du
sol.
9. Utilisez du silicone pour créer une barrière pare-vapeur
efcace aux endroits où la cheminée ou les autres
composants pénètrent l’extérieur de la structure.
REMARQUE : Des dévoiements dont l’angle avec la verticale
ne dépasse pas 45° sont autorisés en vertu de
la section 905(a) de la norme UMC (Uniform
Mechanical Code). Les dévoiements supérieurs
à 45° sont considérés comme horizontaux et
sont permis tant que la longueur horizontale ne
dépasse pas 75 % de la longueur verticale du
conduit. La construction, les dégagements et le
chapeau de l’extrémité doivent être en conformité
avec le tableau 9C
de la norme UMC. Cette installation doit être éga-
lement être conforme avec NFPA 211.
REMARQUE : Les sections supérieures de la cheminée doivent
être démontables an que la hauteur depuis le sol
ne dépasse pas 411 cm (13,5 pi) lors du transport.
10. Ne brûlez que des cordes de bois séché. Les autres
combustibles risquent de provoquer des émissions de gaz
toxiques (par exemple du gaz carbonique).
11. Si l’appareil brûle mal quand un ventilateur de tirage
fonctionne dans la maison (par exemple, celui d’une hotte),
augmentez l’air de combustion.
12. L’installation doit être en conformité avec les Normes de
construction et de sécurité pour maisons mobiles (HUD) CRF
3280, partie 24.
6 Installation dans une maison mobile
20 FC7061-197P 13 Août, 2018
Explorer II
7 Documents de référence
Date of Service Performed By Description of Service
A. Journal de maintenance et de maintenance
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Quadrafire Explorer II Wood Stove Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation