Samsung AM500FNBDEH/EU Manuel utilisateur

Catégorie
Fours
Taper
Manuel utilisateur
Série ADN✴✴✴BDE✴✴
Série AM✴✴✴FNBD✴✴
Série AM✴✴✴FNBF✴✴
Module hydraulique DVM /
Module hydraulique HT
manuel d’installation
imagine the possibilities
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit
Samsung.
2
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Préparation de l’installation .......................................................................................................7
Construction du soubassement et installation du module hydrauliqueDVM / module hydraulique HT.............................10
Installation du conduit de uide frigorigène ......................................................................................14
Exécution de test de fuite et isolation.............................................................................................20
Installation du conduit d’évacuation..............................................................................................21
Installation du conduit d’eau .....................................................................................................22
Branchement du câble d’alimentation et du câble de communication ............................................................27
Connexion du contact externe ...................................................................................................40
Paramétrage de l’adresse d’une unité intérieure et de l’option d’installation .......................................................55
Maintenance de l’appareil........................................................................................................63
Diagnostic de défaillance.........................................................................................................64
Code d’erreur ....................................................................................................................65
Utilisation du commutateur de la carte de circuit imprimé ........................................................................67
Finalisation de l’installation.......................................................................................................70
Description des fonctions à l’utilisateur ...........................................................................................70
Annexe ..........................................................................................................................71
3
FRANCAIS
Consignes de sécurité
Avant l’installation d’un module hydraulique DVM / module hydraulique HT, lisez attentivement le présent manuel an de vous
assurer que vous connaissez la procédure pour installer un nouvel appareil ecacement et en toute sécurité.
Rangez le manuel d’utilisation et d’installation dans un lieu sûr et pensez à le remettre au nouveau propriétaire en cas de revente ou
de transfert de l’appareil.
Cet appareil utilise des uides frigorigènes R-410A et R-134a (module hydraulique HT).
- Lors de l’utilisation du R-410A et R-134a (module hydraulique HT), l’humidité ou des substances étrangères peuvent aecter
la capacité et la abilité du produit. Des précautions de sécurité doivent être prises lors de l’installation du conduit de uide
frigorigène.
- La pression maximale de conception du système est de 4,1MPa. Sélectionnez le matériau approprié et l’épaisseur en fonction
de la réglementation.
- Les R-410A et R-134a (module hydraulique HT) sont un quasi-azéotrope de deux uides frigorigènes. Veillez à charger avec la
phase liquide lors du remplissage de uide frigorigène. (Si vous chargez un uide frigorigène en phase vapeur, il peut aecter
la capacité et la abilité du produit résultant d’une modication du mélange de uide frigorigène.)
Vous devez raccorder le module extérieur pour le uide frigorigène R-410A. (Lorsque le module extérieur pour le uide
frigorigène R-22 est raccordé, l’appareil ne pourra pas fonctionner normalement.)
Cet appareil utilise un échangeur de chaleur à plaques, une attention particulière doit être apportée concernant la sélection de
l’emplacement de son installation car il nécessite la présence d’un conduit d’eau.
Pour la protection de l’appareil, il est nécessaire d’utiliser un système d’eau en circuit fermé pour le système de conduit d’eau.
Préalablement à l’installation, lisez soigneusement les «Symboles d’avertissement sérieux» et les «Symboles de précaution».
Le fabricant nest pas responsable des accidents provoqués par une installation incorrecte. (L’utilisateur sera responsable de toutes
les dépenses d’entretien qui peuvent se produire.)
Le fabricant nest pas responsable des dysfonctionnements de l’appareil provoqués par une installation incorrecte du conduit d’eau.
Maintenez la température d’eau et la valeur du débit d’eau dans la plage de fonctionnement. Le fabricant n’est pas responsable si
l’échangeur de chaleur gèle ou casse en raison d’une installation incorrecte.
AVERTISSEMENT
Dangers ou usages dangereux pouvant entraîner des blessures personnelles graves ou la mort.
ATTENTION
Dangers ou usages dangereux pouvant entraîner des blessures personnelles mineures ou des
dégâts matériels.
4
Consignes de sécurité
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT SÉRIEUX
Linstallation doit être demandée à un installateur qualié.
f Lorsque l’utilisateur installe lui-même l’appareil, il peut provoquer une fuite de uide frigorigène et, dans le pire des cas, un choc
électrique ou un incendie.
Installez le module sur un lieu susamment résistant pour supporter le poids de l’appareil.
f Lorsque vous installez le module sur un lieu qui nest pas susamment résistant pour supporter le poids de l’appareil, le module
peut tomber et provoquer des blessures.
Ne placez pas d’appareils ni d’objets sous le module hydraulique DVM / module hydraulique HT.
f Toute fuite d’eau provenant du module hydraulique DVM / module hydraulique HT risque de provoquer un incendie ou des
dégâts matériels.
Les travaux d’électricité doivent être réalisés par des personnes qualiées, en conformité avec la réglementation de câblage
nationale et installés selon les instructions établies dans le manuel d’installation avec un circuit loué.
f En cas de manque de capacité sur le circuit loué et d’installation incorrecte, il y a un risque de choc électrique ou d’incendie.
Utilisez les ls spéciés pour le câblage. Assurez-vous que les ls sont fermement connectés et fermement xés aux bornes de
connexion de sorte qu’aucune pression externe ne soit appliquée aux ls.
f Un raccordement ou une xation incorrect(e) peut provoquer un incendie.
Disposez correctement les ls des parties électriques pour assurer que le couvercle de ces parties électriques est complètement
fermé sans aucun jeu.
f Si le couvercle nest pas fermé correctement, de la chaleur peut être générée sur la borne électrique et provoquer un choc
électrique ou un incendie.
Assurez-vous d’utiliser les pièces fournies ou spéciées avec les outils spéciés pour l’installation.
f Le non-respect de cette consigne risque de provoquer une panne de l’appareil, une fuite de uide frigorigène, un incendie ou
un choc électrique.
Dans tous les cas de fuite de uide frigorigène, assurez-vous d’aérer.
f Si le gaz frigorigène entre en contact avec une amme, des gaz nocifs sont générés.
f Une fois l’installation terminée, vériez l’absence de fuites de gaz frigorigène. Sil y a une fuite de gaz frigorigène au niveau du
module intérieur et si ce gaz entre en contact avec un appareil de chauage à ventilation, l’appareil de chauage de la pièce ou
une cuisinière, des gaz nocifs sont générés.
Assurez-vous d’eectuer la mise à la terre.
f Ne branchez pas le l de mise à la terre à un conduit de gaz ou d’eau, à un paratonnerre ou à une mise à la terre de téléphone.
Une mise à la terre incorrecte peut provoquer un choc électrique.
N’installez pas l’appareil dans un lieu où il peut être exposé à des fuites de gaz inammable.
f Si du gaz s’accumule autour de l’appareil en raison de fuites, il y a un risque d’incendie.
Le travail d’installation doit être eectué selon les instructions portées dans ce manuel d’installation.
f Une installation incorrecte peut provoquer une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
Lors du branchement de la che d’alimentation, assurez-vous de l’insérer complètement et de vérier que la che et la prise murale
ne comportent pas de poussière, un blocage ou une pièce desserrée.
f S’il y a de la poussière, un blocage ou une partie desserrée sur la che ou la prise murale, il peut se produire un choc électrique
ou un incendie. Remplacez la prise murale si elle est desserrée.
Lorsque l’installation est en cours, vériez ce qui suit avant de faire fonctionner l’appareil.
f Assurez-vous que les conduits sont correctement raccordés sans aucune fuite.
f S’il y a une fuite sur la partie connectée, de l’air peut pénétrer et provoquer une pression anormalement élevée susceptible de
conduire à une explosion du conduit et des blessures personnelles.
N’assemblez pas le cordon d’alimentation vous-même, n’utilisez pas deux câbles ensemble pour rallonger le câble et ne le
connectez pas à une multiprise alimentant d’autres produits.
f En cas de connexion incorrecte, de mauvaise isolation ou de surtension, il y a un risque d’incendie ou de choc électrique.
5
FRANCAIS
Coupez l’alimentation principale avant l’installation électrique du module hydraulique DVM / module hydraulique HT.
f Risque de choc électrique.
Il peut s’avérer nécessaire d’installer un disjoncteur de fuite à la terre selon l’emplacement de l’installation.
f Ne pas installer un disjoncteur de fuite à la terre peut provoquer un choc électrique.
Alimentez le produit en électricité en hiver même sil fonctionne au ralenti, car il fonctionne en mode de protection lorsque la
température chute en-dessous de zéro.
f Si vous coupez l’alimentation, le mode de protection ne peut pas fonctionner ce qui risque d’endommager l’appareil.
f Le module hydrauliqueDVM / module hydraulique HT est conçu pour être installé à l’intérieur. Assurez-vous d’installer le
module dans un endroit où la température ne risque pas de descendre en dessous de zéro.
Cet appareil nest pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles et
mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de savoir, à moins qu’elles ne soient surveillées ou conseillées quant à l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés de sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour une utilisation en Europe : Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes
inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites si celles-ci sont sous la surveillance ou ont
reçu les instructions d’utilisation appropriées et en toute sécurité et s’ils sont conscients des dangers implicites. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Veillez à ne pas modier le câble d’alimentation, à ne pas eectuer un câblage intermédiaire et à ne pas connecter plusieurs câbles.
f Cela pourrait causer un choc électrique ou un incendie en raison d’une mauvaise connexion ou isolation et un surpassement de
la limite de courant.
f En cas de câblage intermédiaire en raison de dommages sur la ligne d’alimentation, consultez «Comment connecter vos
rallonges de câble d’alimentation» dans le manuel d’installation.
SYMBOLES DE PRÉCAUTION
Lisez attentivement le manuel d’installation avant d’installer l’appareil.
Transportez toujours l’appareil dans son emballage. Si vous devez retirer l’emballage, utilisez des matériaux souples pour le
transport de l’appareil an de ne pas l’endommager.
Eectuez correctement les travaux d’évacuation et de tuyauterie conformément au manuel d’installation.
f Dans le cas contraire, de l’eau peut goutter du module et vos biens pourront être mouillés et endommagés.
Portez des gants épais pendant le processus d’installation.
f Dans le cas contraire, les pièces du climatiseur peuvent vous blesser.
Lorsque le module hydrauliqueDVM / module hydraulique HT est installé dans un espace conné, soyez vigilant car un manque
d’oxygène peut être provoqué par une fuite du uide frigorigène.
N’installez pas le module hydrauliqueDVM / module hydraulique HT et ne le faites pas fonctionner dans les lieux suivants:
f Lieu où l’air ambiant contient de l’huile minérale ou lieu contenant des vapeurs d’huile; ou zone de cuisson dans laquelle
des vapeurs ou des particules d’eau peuvent être pulvérisées. (Lorsque des particules d’huile adhèrent à l’échangeur de
chaleur, les incidents suivants pourront se produire; cela pourrait aecter la performance et causer une dispersion de l’eau de
condensation. En outre, si des particules d’huile adhèrent aux parties en plastique, ces dernières pourraient être endommagées
ou déformées et provoquer ainsi un dysfonctionnement de l’appareil ou une fuite de uide frigorigène.)
f Lieu contenant du gaz corrosif, notamment du gaz sulfureux. (Si vous installez l’appareil dans ces endroits, prenez contact
avec un magasin spécialisé dans l’installation car le conduit de cuivre et la partie brasée nécessiteront un anti-corrosif
supplémentaire ou un additif antirouille pour empêcher la corrosion.)
f Lieu où l’appareil est exposé à du gaz inammable, des bres de carbone, de la poudre/poussière inammable ou lieu où du
gaz volatile inammable, notamment du diluant et de l’essence, sont fréquemment utilisés. (Du gaz à proximité du module
hydrauliqueDVM / module hydraulique HT peut s’enammer.)
f Lieu où des ondes électromagnétiques sont émises (des dispositifs de commande peuvent ne pas fonctionner).
f Lieu où l’air contient un taux élevé de basicité, par exemple près de la mer; lieu avec de fortes variations de tension, une usine
par exemple; à l’intérieur d’une voiture ou d’un bateau.
f Lieu où des pulvérisateurs spéciaux sont fréquemment utilisés.
f Lieu où de la poudre ne est utilisée (par exemple une boulangerie).
f N’utilisez pas l’appareil pour stocker du matériel de précision, de la nourriture, des plantes ou des animaux, des cosmétiques,
des pièces d’art ou pour toute autre utilisation. (Il y a un risque de dégât matériel.)
f Lieu où du bruit ou des vibrations peuvent se produire.
6
Consignes de sécurité
SYMBOLES DE PRÉCAUTION
Après avoir terminé l’installation, eectuez une opération d’essai. Si aucune erreur ne survient, expliquez au client comment utiliser
et nettoyer le climatiseur conformément au manuel d’utilisation. Remettez le manuel d’installation et le manuel d’utilisation au
client.
Préalablement à l’installation, vériez si l’appareil est en bon état.
f N’installez pas l’appareil s’il a été endommagé pendant le transport.
Tous les matériaux utilisés pour fabriquer ce produit et son emballage sont respectueux de l’environnement et sont recyclables.
Le uide frigorigène utilisé dans ce produit doit être ajouté ou éliminé d’une manière appropriée par un personnel qualié.
f Une fois sa n de vie atteinte, le climatiseur devra être éliminé dans un centre de recyclage ou d’élimination approprié ou
retourné au revendeur an qu’il l’élimine correctement.
Taux de combinaison
f Cet appareil doit être connecté avec le module intérieur et le module extérieur du DVM S
f Les combinaisons de l’installation.
- Cet appareil doit être combiné parmi 50 à 130% de la capacité du module extérieur.
- Lorsque cet appareil est combiné avec les modules extérieurs de la pompe à chaleur pour un taux de combinaison de 130 à
180%, il doit remplir les conditions ci-dessous.
1) Le taux de combinaison pour les modules intérieurs: Sous les 100% des modules intérieurs A2A + Sous les 80% du module
hydraulique DVM / module hydraulique HT
2) Les modules intérieurs A2A doivent être utilisés pour le mode de refroidissement uniquement et les module hydraulique
DVM / module hydraulique HT doivent être utilisés pour le mode de réchauage (y compris le chauage au sol)
uniquement.
3) Il est impossible d’utiliser simultanément les modules intérieurs A2A et le module hydraulique DVM / module hydraulique
HT.
- Lors de la combinaison d’un module extérieur avec un module intérieur, reportez-vous aux tableaux ci-dessous pour
connaître la capacité du module hydraulique DVM / HT.
Correction de la capacité
AM160FNBF✴✴ 14,0kW
AM250FNBF✴✴ 22,4kW
7
FRANCAIS
Préparation de l’installation
Outils nécessaires lors de l’installation
Outils généraux
Pompe à vide Clé dynamométrique Coupe-tube Alésoir Cintreuse
Niveau à bulle d’air Tournevis Clé Perceuse Clé en L
Mètre-ruban
Outils pour le fonctionnement
Thermomètre Résistivohmmètre Électroscope
Accessoires (fournis)
Préalablement à l’installation, vériez si les accessoires suivants sont inclus dans le module hydrauliqueDVM / module hydraulique
HT.
Manuel d’installation Bouchon de vidange Capuchon de vidange
Accessoires supplémentaires (non inclus)
Des accessoires supplémentaires doivent être achetés séparément et installés pour faire fonctionner le module hydrauliqueDVM /
module hydraulique HT.
(Nom du modèle de la télécommande câblée: MWR-WW00N)
Télécommande câblée
f Spécication recommandée pour la crépine
Type de
modèle
Nom du modèle
Pression de
fonctionnement
Température de
fonctionnement
Partie de
connexion du
conduit d’eau
Taille de
maille
Matière
(Crépine/maille)
HE
ADN160BDE✴✴
1,0MPa
-5 à 48°C
PT 1 (25A)
Maille50 AISI316/SUS304
ADN320BDE✴✴
AM160FNBD✴✴
AM320FNBD✴✴
ADN500BDE✴✴
PT 1-1/4 (32A)
AM500FNBD✴✴
HT AM✴✴✴FNBF✴✴ -20 à 35 °C PT 1 (25A)
8
Préparation de l’installation
Choix du lieu d’installation
f Choisissez un emplacement avec une gaine de ventilation ou une ouverture pour abaisser la chaleur générée par l’appareil et
maintenir la température environnante entre 5 et 40°C et l’humidité inférieure à 80% pour le module hydraulique et entre 5 et
40°C et l’humidité inférieure à 80% pour le module hydraulique HT.
f Choisissez un emplacement où la structure peut supporter le poids et les vibrations du module hydrauliqueDVM / module
hydraulique HT.
f Choisissez une surface plane sur laquelle l’eau de pluie ne peut pas stagner ou couler.
f Choisissez un emplacement bien aéré avec susamment d’espace pour la réparation et autres services.
f Choisissez un emplacement où vous pouvez facilement connecter les conduits de uide frigorigène entre le module
hydrauliqueDVM / module hydraulique HT et le module extérieur en respectant la distance autorisée.
f N’installez pas cet appareil dans un endroit où il peut se corroder.
f Installez le câble d’alimentation et le câble de communication du module hydrauliqueDVM / module hydraulique HT et
du module extérieur à au moins 1m d’un appareil électrique (téléviseur, etc.). (Dans certains cas, des problèmes peuvent
apparaître même si une distance d’au moins 1m est respectée par rapport aux appareils électriques.)
Exigences liées à l’espace
f Lorsque vous installez l’appareil, veillez à maintenir une distance minimale par rapport aux obstacles indiqués ci-dessous.
f Lorsque vous installez un appareil au-dessus d’un autre, maintenez un espace d’au moins 600 mm sur le côté du conduit d’eau.
Espace d’entretien (frontal)
100330600
400518300
Espace
d’entretien
(latéral)
Espace
d’installation
pour le conduit
Appareil
(Module: mm)
9
FRANCAIS
Module hydraulique
<Lors de l’installation d’un appareil sur un autre>
(Unité: mm)
100
400
600
100100
100
200
626 626
Espace d’entretien
Poutrelle en H
Module hydraulique HT
600 mm
600 mm
300 mm
400 mm
100 mm
t S’il est inévitable que le module hydraulique / module hydraulique HT soit installé près des murs, utilisez des
matériaux de calage pour prévenir toute vibration générée entre l’appareil et les murs.
ATTENTION
10
Construction du soubassement et installation du module hydrauliqueDVM / module hydraulique HT
t Si cet appareil est installé dans une zone résidentielle, appliquez un produit anti-vibration pour prévenir le transfert de
toute vibration vers le bâtiment.
AVERTISSEMENT
f Le fabricant nest pas responsable de l’endommagement provoqué par le non-respect des normes d’installation.
1. En considérant les vibrations et le poids du module hydrauliqueDVM / module hydraulique HT, la résistance du soubassement
doit être susante pour éviter le bruit et la surface supérieure du soubassement doit être plate.
2. Le soubassement doit être 1,5fois plus grand que la partie inférieure du module hydraulique.
3. Il est nécessaire d’ajouter un treillis métallique ou une barre en acier lors de la construction du soubassement en béton an de
prévenir des dommages ou des craquelures.
4. Placez le module hydrauliqueDVM / module hydraulique HT sur la construction du soubassement et xez-le à l’aide du boulon,
de l’écrou et de la rondelle. (La force de soutien doit être supérieure à 3.5 kN)
5. Fixez fermement le module hydrauliqueDVM / module hydraulique HT à l’aide des 4boulons de fondation.
6. Lorsque la construction en béton pour l’installation du module hydrauliqueDVM / module hydraulique HT est terminée,
installez un matelas ltrant (t=20mm minimum) ou un cadre anti-vibration (transmissibilité des vibrations = 5% et inférieur)
entre le soubassement et la partie inférieure du module extérieur pour empêcher les vibrations de se propager à travers le
soubassement.
7. Lors de la construction du soubassement, les dimensions indiquées ci-dessous du module hydrauliqueDVM / module
hydraulique HT doivent être prises en compte.
Construction du soubassement
Orice
d’évacuation
200 mm minimum
Installation du module hydrauliqueDVM
333
330
16
365
340
518
(Module: mm)
Module hydrauliqueDVM
Boulon d’ancrage
Écrou, rondelle
élastique
Poutrelle en H ou cadre
d’absorption des vibrations
Matelas ltrant
A+10 à 20mm minimum
A
20 mm
Supérieur à
50 mm
11
FRANCAIS
Installation du module hydraulique HTDVM
En considérant les vibrations et le poids du module hydrauliqueHTDVM, la
résistance du soubassement doit être susante pour éviter le bruit et la surface
supérieure du soubassement doit être plate.
Support xé
Contrôleur de niveau
Ajustez le contrôleur de niveau pour que le contrôleur xe soit plus haut d’au moins
10mm que le contrôleur de niveau.
10mm
Placez le module hydrauliqueHTDVM sur la construction du soubassement et
xez-le à l’aide du boulon de fondation (M10), de l’écrou et de la rondelle.
La longueur recommandée des boulons de fondation est supérieure à 20mm
depuis le soubassement.
< Méthode de xation du support >
12
Construction du soubassement et installation du module hydrauliqueDVM / module hydraulique HT
Spécications d’ancrage
b
c
a
m
Taille
Diamètre du
foret (a)
Longueur de
l’ancrage (b)
Longueur du
manchon (c)
Profondeur de
l’insert
Couple de
serrage
M10 14 mm 75 mm 40 mm 50 mm 30 N·m
Dimensions du module hydrauliqueDVM
340
333
330
16
599
365
626
27
45
45205
60
100
Câble de communication
Conduit de liquide
Conduit de gaz
Contact externe
Conduit de sortie d’eau
Conduit d’entrée d’eau
Câble d’alimentation
518
73,5 65 90
(Unité: mm)
Modèle du module hydrauliqueDVM
ADN160BDE✴✴
AM160FNBD✴✴
ADN320BDE✴✴
AM320FNBD✴✴
ADN500BDE✴✴
AM500FNBD✴✴
Côté uide
frigorigène
Partie à connecter
côté liquide
3/8” (ø9,52) 3/8” (ø9,52) 1/2” (ø12,7)
Partie à connecter
côté gaz
5/8” (ø15,88) 7/8” (ø22,23) 1-1/8” (ø28,58)
Partie à connecter côté eau PT 1 (25A) PT 1 (25A) PT 1-1/4 (32A)
13
FRANCAIS
Dimensions du module hydraulique HT
340
80
330
246
366
466
660
782
1210
1183
333
106
16
365
518
115
27
Câble de communication
Câble d’alimentation
Conduit de gaz
Conduit de liquide
Conduit de sortie d’eau
Conduit d’entrée d’eau
(Unité: mm)
Modèle du module hydraulique AM✴✴✴FNBFB
Côté uide
frigorigène
Partie à connecter côté liquide 3/8” (ø9,52)
Partie à connecter côté gaz 5/8” (ø15,88)
Partie à connecter côté eau PT 1 (25A)
14
Installation du conduit de uide frigorigène
Travaux de mise en place du conduit de uide frigorigène
f Utilisez uniquement des outils et des accessoires R-410A pour répondre à la pression du uide frigorigène R-410A et éviter aux
substances étrangères de pénétrer dans les conduits.
f La longueur du conduit de uide frigorigène doit être aussi courte que possible et la diérence de hauteur entre le module
hydrauliqueDVM / module hydraulique HT et le module extérieur doit être réduite.
f Les travaux de tuyauterie doivent être eectués dans la longueur de conduit autorisée, la diérence de hauteur et la longueur
autorisées après le branchement.
f La pression du frigorigène R-410A est élevée. Utilisez uniquement un conduit de uide frigorigène homologué et respectez la
procédure d’installation.
f
Utilisez un conduit de uide frigorigène propre. Il ne doit pas contenir d’ions dangereux, d’oxyde, de rouille, de résidus ferreux ou d’humidité.
f Le travail de tuyauterie doit être eectué hors du produit.
f Après avoir terminé l’installation du conduit, calculez la quantité de uide frigorigène supplémentaire selon la méthode de
chaque module intérieur et assurez-vous d’utiliser du uide frigorigène R-410A lors du chargement. (Le conteneur de uide
frigorigène R-410A est peint de couleur rose.)
Nom du modèle du module
hydrauliqueDVM
ADN160BDE✴✴
AM160FNBD✴✴
AM✴✴✴FNBF✴✴
ADN320BDE✴✴
AM320FNBD✴✴
ADN500BDE✴✴
AM500FNBD✴✴
Quantité de uide frigorigène
supplémentaire
0.6 kg 0,7 kg 1,2 kg
f N’utilisez pas de décapant lors de la soudure des conduits de uide frigorigène.
t Si la conjonction de la capacité du module hydraulique HT dépasse les 50% pour le module intérieur total, n’ajoutez pas de
uide frigorigène.
t Lors de l’utilisation du module hydraulique HT pour ajouter du uide frigorigène R-410A au côté module extérieur, le module
hydraulique HT ne fonctionne pas pour l’opération de chargement du uide frigorigène de refroidissement si la température
de l’eau est inférieure à 33°C. Exécutez l’opération de chargement du uide frigorigène de chaue ou exécutez l’opération de
chargement du uide frigorigène de refroidissement après avoir réchaué l’eau jusqu’à plus de 33°C.
t Lors de l’utilisation du module hydraulique HT pour récolter du uide frigorigène R-410A au côté module extérieur, le
module hydraulique HT ne fonctionne pas si la température de l’eau est inférieure à 33°C. Exécutez l’opération de récolte du
uide frigorigène après avoir réchaué l’eau jusqu’à plus de 33°C.
t Tous les modules intérieurs doivent chauer ou s’arrêter lors de l’opération de récolte du uide frigorigène R-134a.
ATTENTION
Informations importantes concernant la réglementation du frigorigène utilisé
f L’unité à Haute Temperature (HT) DVM Hydro contient des
gaz à eet de serre uorés.
f Ne laissez pas s’échapper des gaz dans l’atmosphère.
f Type de frigorigène : R-134a
f Quantité : 2,15 kg (3,075 tCOe)
f Potentiel de réchauement planétaire(PRP) = 1430
f Equipement hermétiquement scellé
Sur l’étiquette d’alimentation en uide frigorigène fournie
avec cet appareil et reportée dans le présent manuel, indiquez
à l’encre indélébile :
f la carga de refrigerante de fábrica del producto.
f la cantidad adicional de refrigerante cargada in situ.
f + la carga total de refrigerante.
La etiqueta de carga de refrigerante suministrada con el
producto.
d
Unidad interior
Unidad
exterior
Tipo de refrigerante Valor GWP
R-410A 2088
t GWP=Potencial de Calentamiento Global
t Calcul du tCOe: kg x PRG / 1000
Unité kg tCOe
, a
, C
15
FRANCAIS
a Carga de refrigerante de fábrica del producto: ver placa de nombre de la unidad.
b Cantidad adicional de refrigerante cargada in situ. (Consulte la información antes citada con respecto a la cantidad
de refrigerante a rellenar.)
c Carga total de refrigerante.
d Cilindro de refrigerante y manguito para carga.
NOTA
t La etiqueta debidamente cumplimentada deberá ser adherida cerca del puerto de carga del producto.
(Ej. Sobre la parte interior de la cubierta de la compuerta de cierre.)
t Letiquette a remplir doit etre collee a cote de l’orice de remplissage du produit.
ATTENTION
Outils utilisés pour l’installation du conduit de uide frigorigène
L’appareil utilisant du uide frigorigène R-410A/R-134a nécessite des outils exclusifs. Vériez la compatibilité des outils
conventionnels avant l’installation.
Outil Tâche Compatibilité avec les outils conventionnels
Coupe-tube
Travaux de mise en
place du conduit de
uide frigorigène
Coupe du tube
Compatible
Outil à évaser Évasement du tube
Huile de machine
réfrigérante
Appliquez de l’huile
frigorigène sur la partie
évasée
Utilisez exclusivement de l’huile d’éther, de
l’huile d’ester, de l’huile de benzène alcalin ou un
mélange de ces huiles.
Clé dynamométrique
Connectez le raccord conique
au conduit
Compatible
Cintreuse Cintrage du conduit
Azote gazeux
Test d’étanchéité à l’air
Inhibition de l’oxydation
Soudeur Soudure de conduit
Manomètre
Test d’étanchéité à
l’air - chargement
complémentaire en
uide frigorigène
Opération de génération de
vide, de chargement et de
vérication
Un manomètre exclusivement réservé au liquide
frigorigène R-410A est requis an d’éviter
l’utilisation d’un mélange d’huile frigorigène
R-410A et R-22. La pression du liquide R-410A étant
trop élevée, le manomètre employé pour le liquide
R-22 n’est pas utilisable pour le liquide R-410A.
Flexible de chargement
en uide frigorigène
Élément exclusif requis en raison d’une fuite de
uide frigorigène ou de l’entrée d’impuretés.
Pompe à vide Séchage sous vide
Compatible (utilisez des produits dotés d’un clapet antiretour an d’éviter le reux
de l’huile dans le module extérieur.)
Utilisez une pompe à vide pouvant assurer une dépression atteignant 100,7kPa (5Torr).
Échelle pour le
chargement du uide
frigorigène
Compatible
Détecteur de fuite de gaz Test de fuite de gaz
Élément exclusif requis
(Ceux utilisés pour le uide frigorigène R-134a
sont compatibles)
Raccord conique
Vous devez utiliser le raccord conique qui équipe le produit.
Des fuites de uide frigorigène peuvent survenir lorsque le raccord conique du R-22 est utilisé.
16
Installation du conduit de uide frigorigène
Sélection du conduit de uide frigorigène
f Installez le conduit de uide frigorigène en fonction de la taille du conduit principal et de la capacité du module
hydrauliqueDVM / module hydraulique HT.
Nom du modèle du module
hydrauliqueDVM
ADN160BDE✴✴
AM160FNBD✴✴
AM✴✴✴FNBF✴✴
ADN320BDE✴✴
AM320FNBD✴✴
ADN500BDE✴✴
AM500FNBD✴✴
Côté uide
frigorigène
Côté liquide 3/8” (ø9,52) 3/8” (ø9,52) 1/2” (ø12,7)
Côté gaz 5/8” (ø15,88) 7/8” (ø22,23) 1-1/8” (ø28,58)
Entretien du conduit de uide frigorigène
f Pour éviter que des matières étrangères ou de l’eau ne pénètre(nt) dans le conduit, la méthode de stockage et la méthode
d’étanchéité (particulièrement au cours de l’installation) sont très importantes. Utilisez une méthode d’étanchéité adaptée à
l’environnement.
f Soyez particulièrement attentif lorsque vous faites pénétrer le conduit à travers le trou d’un mur ou lorsque l’extrémité du
conduit est exposée à l’extérieur au cours de l’installation.
f N’utilisez que le raccord conique fourni avec cet appareil. Si d’autres raccords coniques sont utilisés, cela peut provoquer une
fuite de uide frigorigène.
Site d’exposition Durée d’exposition Type d’étanchéité
Extérieur
Supérieure à un mois Pincement du conduit
Inférieure à un mois Rubanage
Intérieur - Rubanage
Pincement du conduit de uide frigorigène
f Sertissez l’extrémité du conduit de uide frigorigène et soudez la partie sertie.
Conduit de uide
frigorigène
Partie soudée
Rubanage du conduit de uide frigorigène
f Étanchez l’extrémité du conduit de uide frigorigène avec du ruban en vinyle PVC.
Extrémité du conduit
Conduit de uide
frigorigène
Ruban en PVC
Aplatissez
cette partie
Collez la partie aplatie sur le conduit
Terminez en entourant à nouveau le
ruban autour du conduit
17
FRANCAIS
Soudure du conduit de uide frigorigène et consignes de sécurité
Informations importantes concernant les travaux de mise en place du conduit de uide frigorigène
f Assurez-vous que l’intérieur du conduit ne contient pas d’humidité.
f Assurez-vous que le conduit ne contient pas de corps étrangers et d’impuretés.
f Assurez-vous de l’absence de fuites.
f Respectez ces instructions lors de la soudure ou du stockage du conduit.
Soudure par barbotage à l’azote (Module hydraulique DVM)
f Lors de la soudure des conduits de uide frigorigène, arrosez-les d’azote gazeux comme illustré sur la gure.
f Si vous ne procédez pas au barbotage à l’azote lors de la soudure des conduits, de l’oxyde est susceptible de se former à
l’intérieur du conduit. Cela risque d’endommager les composants majeurs tels que le compresseur, les soupapes, etc.
f Réglez le débit du barbotage à l’azote à l’aide du régulateur de pression an de maintenir une valeur maximale de 0.05 m
3
/h.
f Lors de la soudure des conduits sur le port de raccordement, recouvrez la soupape avec un chion humide avant de souder
(pour protéger les parties internes de la soupape).
Partie soudée
Azote
Conduit en cuivre
(ø6,25mm)
Soupape d’arrêt
Rubanage
Flexible à haute
pression
Azote
Chion mouillé
Côté gaz (soudé)
Débitmètre
ø6,35
Régulateur de
pression
Direction du conduit lors de la soudure
f Lors de la soudure, le conduit doit être dirigé vers le bas ou positionné horizontalement.
f Evitez de souder le conduit dirigé vers le haut.
Vers le bas Horizontalement Vers le haut
18
Installation du conduit de uide frigorigène
Travaux de mise en place du conduit de uide frigorigène sur le module hydrauliqueDVM
Chion mouillé
Conduit de gaz
Conduit de liquide
t Précautions lors du soudage du conduit sur un module hydrauliqueDVM
- Lors du soudage du conduit sur cet appareil, le module peut être endommagé par la chaleur et la amme. Utilisez un
tissu ignifugé pour protéger le module contre tout risque de détérioration.
- Enveloppez le conduit avec un chion mouillé et procédez au soudage comme indiqué sur l’illustration. Par ailleurs,
l’eau s’écoulant du chion mouillé pourrait interrompre le soudage, assurez-vous donc que de l’eau ne s’écoule pas du
chion mouillé.
- Assurez-vous que les conduits connectés du module hydrauliqueDVM et du module extérieur ne s’interrompent pas
mutuellement ou entrent en contact avec l’appareil. (Les vibrations sont susceptibles d’endommager les conduits.)
- Lorsque vous retirez le conduit étanche situé sur le dessous de la soupape d’entretien, coupez-le avec un coupe-
tube puis démarrez le soudage. Si le conduit étanche est soudé sans avoir été coupé, le uide frigorigène contenu à
l’intérieur du conduit pourrait vous blesser.
ATTENTION
1. Retirez le bouchon en cuivre du conduit de uide frigorigène et éliminez des impuretés ou les corps étrangers sur la partie
soudée.
- Puis, soudez le conduit de raccordement sur chaque port. De l’azote gazeux étant prisonnier dans le conduit, vous devez
évacuer cet azote du conduit de liquide. Puis, retirez le bouchon en cuivre et vériez la présence d’azote gazeux.
- Vériez la pression de l’azote avant de souder. Si l’azote gazeux nest pas purgé, l’appareil présente une anomalie; ne l’installez pas.
Côté gaz
Bouchon en cuivre
Côté liquide
2. Recouvrez bien le conduit de uide frigorigène à l’aide d’une isolation.
- Lisolation évite que l’eau située sur la surface extérieure du conduit ne s’écoule et accroît l’ecacité du module
hydrauliqueDVM.
3. Découpez l’isolation en excès.
4. Vériez l’absence de craquelures sur la partie cintrée des conduits.
5. Lorsque le module hydrauliqueDVM est installé dans un endroit chaud et humide, de l’eau peut se former sur la surface
extérieure de l’isolation, il sera alors nécessaire de doubler l’épaisseur d’isolation (10mm ou plus).
19
FRANCAIS
Travaux de mise en place du conduit de uide frigorigène sur le module hydrauliqueHTDVM
Les conduits de frigorigène du module hydraulique HTDVM sont de deux types.
f Conduit côté liquide
f Conduit côté gaz
f Assurez-vous que le conduit ne contient pas de corps étrangers et d’impuretés.
t Il n’y a pas d’azote gazeux à l’intérieur des conduits raccordés du module hydraulique HT et du module extérieur.
t Le module hydrauliqueHTDVM utilise le nouveau uide frigorigène, R-134a. Les conduits raccordés du module
hydraulique HT et du module extérieur utilisent le R-410A
t Si des impuretés (moisissures, micro-substances) pénètrent dans les tuyaux de réfrigérant, les performances et la
abilité du produit peuvent être sérieusement aectées.
t La pression de conception est de 4,1MPa. Veillez à bien sélectionner les conduits de frigorigène conformes aux normes
(matériau, épaisseur).
t Veillez à utiliser le frigorigène liquide lors du chargement en uide frigorigène car le uide frigorigène en cours
d’utilisation est un frigorigène mixte.
Le module hydraulique HT utilise l’échangeur de chaleur à plaque et choisissez un lieu d’installation pour raccorder
les conduits d’eau.
ATTENTION
1. Retirez le bouchon de sécurité du conduit de uide frigorigène et serrez les
écrous après avoir raccordé lesconduits de uide frigorigène à chaque orice
du module hydraulique HT.
f Veillez à serrer l’écrou à la main tout d’abord, puis utilisez des outils tels
qu’une clé dynamométrique et une clé plate.
Côté gaz
Côté liquide
2. Entourez les conduits de uide frigorigène avec l’élément isolant.
3. Coupez le reste de l’élément isolant.
4. Veillez à contrôler chaque défaut éventuel sur les parties cintrées des
conduits.
5. La température et les conditions d’humidité standard sont 30 °C et une
humidité inférieure à 85 %. Lorsque l’humidité est très élevée, utilisez
l’épaisseur immédiatement supérieure. (Supérieure à 10mm)
20
Exécution de test de fuite et isolation
Avant de terminer l’installation (isoler les exibles et les tuyaux), vous devez vérier l’absence de fuite de gaz. S’il n’y aucune fuite de
gaz, isolez les tuyaux et les exibles.
Test de fuite
Utilisez un détecteur de gaz pour vérier la présence éventuelle de fuites de gaz sur la partie connectée des conduits.
Côté gaz
Côté liquide
Côté gaz
Côté liquide
Isolation
Sélection de l’isolation du conduit de uide frigorigène
f Isolez le conduit du gaz et celui du liquide en prenant en compte l’épaisseur de l’isolateur de chaque taille de conduit.
f La température et les conditions d’humidité standard sont 30 °C et une humidité inférieure à 85 %. Lorsque l’humidité est très
élevée, utilisez l’épaisseur immédiatement supérieure.
Conduit Taille du conduit (mm)
Épaisseur de l’élément isolant [refroidissement,
chauage (mm)]
Commentaires
Standard [30 °C, 85 %]
Taux d’humidité élevé
[30 °C, 85 % ou supérieur]
EPDM, NBR
Conduit de
liquide
Ø6,35 à Ø9,52 9 9
La température de
résistance thermique
doit être supérieure à
120 °C
Ø12,70 à Ø19,05 13 13
Conduit de gaz
Ø6,35 13 19
Ø9,52 à Ø28,58 19 25
1. Pour éviter tout problème de condensation, entourez chaque conduit de
mousse de polyéthylène résistante à la chaleur.
- Veillez à ce que la partie d’ouverture de l’isolation soit dirigée vers le haut.
Pas d’interstice
Élément isolant
Mousse de polyéthylène
résistante à la chaleur
2. Entourez les conduits de uide frigorigène et les conduits d’évacuation avec
l’élément isolant.
Élément isolant
Installez l’isolation qui sera
recouverte
Module
hydraulique
DVM /Module
hydraulique HT
Fixez fermement sans aucun jeu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Samsung AM500FNBDEH/EU Manuel utilisateur

Catégorie
Fours
Taper
Manuel utilisateur