⚠ WARNING
Tire is not for highway service.
Do not over inate tire. Maximum tire ination = 30 psi
Tire changing and/or ination can be dangerous and should be
done only by trained personnel using proper tools.
⚠ AVERTISSEMENT
Le pneu n’est pas conçu pour être utilisé sur la route.
Ne pas trop goner le pneu. Gonage maximum de pneu = 30 psi
Le changement et / ou le gonage des pneus peut être dangereux
et devrait être exécuté uniquement par un personnel qualié,
utilisant les outils appropriés.
⚠ ADVERTENCIA
El neumático no está diseñado para ser utilizado en la carretera.
No ine demasiado el neumático. Inación máxima del
neumático = 30 psi
El cambio y / o la inación de los neumáticos puede ser peligroso
y debe ser ejecutado solamente por personal calicado, utilizando
las herramientas apropiadas.
Read all instructions prior to assembly.
Lire toutes les directives avant
de procéder à l’assemblage.
Lea todas las instrucciones antes
de proceder con el ensamblaje.
Tools Required / Outils requis / Herramientas requeridas
½ in wrench
Flat-head screwdriver
Clé de 1/2 po.
Tournevis plat
Llave de 1/2 pulg.
Destornillador plano
Read all instructions prior to assembly.
Lire toutes les directives avant
de procéder à l’assemblage.
Lea todas las instrucciones antes
de proceder con el ensamblaje.
Exploded View / Vue éclatée / Vista esquemática
Instructions / Directives / Instrucciones
2
1
Make sure the holes in leg (G) are facing the grip-end of the handles and then place
leg over bolts and loosely attach to handle with nuts (P). Repeat for other leg.
Assurez-vous que les orices dans la patte (G) sont dirigés vers la poignée des man-
ches et par la suite, placez la patte par-dessus les boulons et xez-les au manche sans
resserrer à l’aide d’écrous (P). Répétez la même procédure pour xer l’autre patte.
Asegúrese de que los oricios de la pata (G) estén dirigidos hacia la agarradera de los
brazos y después, coloque la pata por encima de los pernos y sin apretarlos, fíjelos
sobre el brazo con tuercas (P). Repita el mismo procedimiento para jar la otra pata.
Push bolts (L & M) through bottom of handle/bed assembly (A) and retainer clips (R).
Turn handle/bed assembly over.
Introduisez les boulons (L et M) à travers la partie inférieure de l’ensemble – manche /
support inférieur (A) et les xations (R). Tournez à l’envers l’ensemble – manche / sup-
port inférieur
Introduzca los pernos (L y M) a través de la parte inferior del ensamble – brazo / soporte
inferior (A) y de las jaciones (R). Gire al revés el ensamble – brazo / soporte inferior.
A
G
P
P
R
R
L
M
Be sure to hold the retainer clips against the bottom of the handle as you push the bolts
through. They will hold the bolts in place during assembly.
Assurez-vous de maintenir les xations en place contre la partie inférieure du manche, en
introduisant les boulons à travers les pièces. Ces xations maintiendront les boulons en place
durant l’assemblage.
Asegúrese de mantener las jaciones en sus lugares contra la parte inferior del brazo, cuando
introduzca los pernos a través de las piezas. Estas jaciones mantendrán los pernos en sus
lugares durante el ensamblaje.
TIP / CONSEIL / CONSEJO
Don’t tighten the nuts at this time.
Ne pas resserrer les écrous à ce moment-ci.
No apriete las tuercas en este momento.
TIP / CONSEIL / CONSEJO