Fujitsu AGU15RLF Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

PART No. 9378533066-04
EnglishFrançaisEspañol
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
INDOOR UNIT (Floor type)
UNITÉ INTÉRIEURE (Type sol)
For authorized service personnel only.
Seulement pour personnel d’entretien autorisé.
AIR CONDITIONER
MANUAL DE INSTALACIÓN
UNIDAD DE INTERIOR (Tipo de piso)
Únicamente para personal de servicio autorizado.
Keep this manual for future reference.
Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Conserve este manual para futura referencia.
FrA-1
1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1.1. IMPORTANT ! Veuillez lire avant de commencer
Ce climatiseur répond à des normes de sécurité et d’utilisation strictes.
Au titre d’installateur ou de personnel d’entretien, le fait d’installer et d’entretenir le sys-
tème de manière à ce qu’il fonctionne en toute sécurité et ef cacité représente une partie
importante de votre travail.
Pour une installation sûre et une utilisation sans problèmes, vous devez :
Lire attentivement ce manuel d’instruction avant de commencer.
Suivre avec exactitude chacune des étapes d’installation ou de réparation tel qu’illus-
tré.
Respecter tous les codes locaux, étatiques et nationaux.
Faire extrêmement attention à tous les avertissements et attentions donnés dans ce
manuel.
AVERTISSEMENT :
Ce symbole se réfère à un danger ou à une pratique dangereuse qui
peut engendrer des préjudices corporels importants ou la mort.
ATTENTION :
Ce symbole se réfère à un danger ou à une pratique dangereuse, qui
peut engendrer des préjudices corporels ou un potentiel endomma-
gement du produit ou de la propriété.
Symboles d’alerte relatifs aux risques
Électrique
Sécurité / alerte
Si besoin, demandez de l’aide
Ces instructions contiennent tous les éléments dont vous avez besoin pour la plupart des
sites d’installation et des conditions d’entretien. Si vous avez besoin d’assistance pour un
problème spéci que, communiquez avec votre boutique de vente/service après-vente ou
votre distributeur certi é pour des instructions supplémentaires.
En cas de mauvaise installation
Le fabricant ne sera en aucun cas responsable de toute installation ou service d’entretien
incorrectement réalisés, notamment de tout manquement à suivre les instructions don-
nées dans le présent document.
1.2. Précautions particulières
Lors du câblage
LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ENGENDRER DE SÉRIEUX PRÉJUDICES
CORPORELS OU LA MORT. SEUL UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ ET EXPÉRIMENTÉ
EST HABILITÉ À CÂBLER CE SYSTÈME.
Ne jamais mettre l’appareil sous tension, tant que la pose de tous les ls et de tous les
tuyaux n’ait été achevée ou rebranchée et contrôlée.
Des tensions électriques très dangereuses sont utilisées dans ce système. Veuillez
vous reporter attentivement au schéma de principe et aux présentes instructions lors
du câblage. Tout mauvais branchement ou toute mise à la terre inappropriée peuvent
engendrer des préjudices corporels ou la mort par accident.
Procédez à la mise à la terre conformément aux codes électriques locaux.
Branchez tout le câblage correctement. Tout surplus de l pourrait engendrer une sur-
chauffe au niveau des points de raccordement et un éventuel risque d’incendie.
Lors du transport
Portez et déplacez les appareils d’intérieur et d’extérieur avec précautions. Demandez à
un collègue de vous aider et pliez les genoux lors du levage, a n de réduire la tension sur
votre dos. Veillez à ne pas vous couper les doigts avec les coins tranchants et les nes
ailettes en aluminium.
Lors de l’installation...
...Sur un plafond ou sur un mur
Assurez-vous que le plafond ou le mur est assez résistant pour maintenir le poids de l’ap-
pareil. Il sera peut-être nécessaire de construire un cadre en bois ou en métal résistant,
pour fournir un soutien supplémentaire
.
...Dans une pièce
Isolez correctement tout chemin de tuyau à l’intérieur d’une pièce, pour empêcher toute « conden-
sation », qui pourrait engendrer un dégouttement et des dégâts des eaux sur les murs et au sol.
...Dans une zone exposée à des vents violents
Ancrez solidement la partie inférieure de l’appareil d’extérieur, à l’aide de boulons et d’un
cadre en métal.
Placez un dé ecteur d’air approprié.
...Dans une zone enneigée (pour les circuits de chauffage à pompe)
Installez l’appareil d’extérieur sur une plateforme surélevée, au-dessus de la poudrerie basse.
Lors du raccordement du tubage frigori que
Veillez à ce que les chemins de tuyaux soient aussi courts que possible.
Utilisez la méthode d’évasement pour raccorder le tubage.
Appliquez un lubri ant frigorigène sur les surfaces d’adaptation de l’évasement et de la
canalisation de raccordement avant de les raccorder, serrez ensuite l’écrou à l’aide d’un
clé dynamométrique a n d’obtenir un raccord étanche.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites, avant d’ouvrir les soupapes du produit réfrigérant.
Lors de l’entretien courant
Avant d’ouvrir l’appareil et de procéder à tout contrôle ou réparation sur les pièces
électriques ou le câblage, coupez l’alimentation électrique au niveau du panneau prin-
cipal de disjoncteur.
Éloignez vos doigts et vos vêtements de toute pièce mobile.
Nettoyez le site après avoir ni, tout en pensant à véri er qu’il n’y a pas de débris mé-
talliques ou de bouts de câble à l’intérieur de l’appareil en cours de maintenance.
Après l’installation, expliquez au client comment utiliser l’appareil correctement à l’aide
du manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT
Ne touchez jamais aux composants électriques immédiatement après avoir coupé le
courant. Ceci peut provoquer un choc électrique. Après avoir coupé le courant, atten-
dez toujours 5 minutes avant de toucher les composants électriques.
Si du produit réfrigérant fuit en cours de fonctionnement, aérez l’endroit. Si du produit
réfrigérant entre en contact avec une amme, il génère un gaz toxique.
Cancer et dommages à la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov.
ATTENTION
Ne tentez pas d’installer le climatiseur ou une partie de celui-ci vous-mêmes.
Cet appareil doit être installé par du personnel quali é disposant d’un certi cat de
capacité permettant de manipuler les uides frigorigènes. Reportez-vous aux régle-
mentations et lois applicables sur le lieu d’installation.
Cet appareil fait partie intégrante d’un climatiseur. Il ne doit pas être installé seul ou
avec un équipement non agréé par le fabricant.
Utilisez toujours une ligne d’alimentation distincte protégée par un disjoncteur fonction-
nant sur tous les ls à une distance de 1/8 po. (3 mm) pour cet appareil.
Cet appareil doit être relié à la terre correctement et la ligne d’alimentation doit être
équipée avec disjoncteur différentiel a n de protéger les personnes.
Les appareils ne résistent pas aux explosions et par conséquent ne doivent pas être
installés en atmosphères explosives.
Si vous déplacez l’appareil, consultez un agent de service autorisé pour le déconnec-
ter et l’installer.
Ne placez aucuns autres produits électriques ou articles de ménage sous l’appareil
intérieur ou l’appareil extérieur.
De la condensation s’écoulant de l’appareil pourrait les mouiller, et causer des domma-
ges ou un mauvais fonctionnement de vos équipements.
2. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
2.1. Précautions relatives à l’utilisation du produit réfrigérant R410A
Les procédures d’installation de base sont les mêmes que celles des modèles de
produits réfrigérants conventionnels (R22).
Cependant, faites tout particulièrement attention aux points suivants :
Étant donné que la pression de service est 1,6 fois plus importante que celle des modè-
les de produits réfrigérants conventionnels (R22), certains tuyaux et outils d’installation
et d’entretien sont spéciaux. (voir tableau ci-dessous.)
Faites tout particulièrement attention lorsque vous remplacez un modèle conventionnel
de produit réfrigérant (R22) par un nouveau modèle R410A. Veillez à toujours rempla-
cer le tuyautage et les raccords coniques conventionnels par les tuyaux et les raccords
coniques spéci ques au R410A.
Pour les modèles qui utilisent le produit réfrigérant R410A, le diamètre de letage des
différents ports de chargement est différent a n d’éviter toute utilisation accidentelle
des produits réfrigérants conventionnels (R22), ainsi que pour des raisons de sécurité.
Par conséquent, procédez à un contrôle préalable. [Le diamètre du letage du port de
chargement du R410A est de 1/2-20 UNF.]
Veillez à ce qu’aucun corps étranger (huile, eau, etc.) n’entre pas dans la canalisation,
avec plus d’attention qu’avec les modèles de produits réfrigérants (R22). De surcroît,
lors du stockage du produit réfrigérant, scellez solidement l’ouverture en pinçant, appli-
quant un ruban adhésif, etc.
Lors du chargement du produit réfrigérant, prenez en considération le léger change-
ment de composition des phases gazeuses et liquides. Et veillez à toujours charger à
partir de la phase liquide, dont la composition est stable.
Table des matières
1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ.................................................................................. 1
2. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT .......................................................................... 1
3. SPÉCIFICATION GÉNÉRALE ..................................................................................... 2
4. EXIGENCE ÉLECTRIQUE .......................................................................................... 3
5.
SÉLECTION DE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION ........................................................3
6. TRAVAIL D’INSTALLATION ......................................................................................... 3
7. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ............................................................................................ 6
8. FINITION ..................................................................................................................... 7
9. TEST RUN (MARCHE D’ESSAI) ................................................................................. 7
10. INSTALLATION DE LA TELECOMMANDE ................................................................. 8
11. INSTALLATION DE KIT ............................................................................................... 8
12.
FUNCTION SETTING (RÉGLAGE DES FONCTIONS) ............................................................. 9
13. CONSEILS AU CLIENT ............................................................................................. 11
14. CODES D’ERREUR .................................................................................................. 11
Le boîtier de dérivation qui est spéci é dans ce manuel est l’équipement pour soutenir
l’appareil intérieur du type de multi-connexion.
Tous les produits Fujitsu General sont fabriqués avec les unités et tolérances métriques.
Les unités de mesure américaines sont données à titre indicatif uniquement. Au cas où
les dimensions et les tolérances exactes sont demand-ées, référez-vous toujours aux
unités métriques.
CLIMATISEUR
MANUEL D’INSTALLATION
N° DE PIÈCE. 9378533066-04
Unité intérieure (Type sol)
FrA-2
2.2. Outils spéciaux pour réfrigérant R410A
Nom de l’outil Éléments de la modi cation
Manomètre de la jauge
La pression est élevée et ne peut être mesurée à l’aide
d’une jauge (R22) conventionnelle. Pour éviter tout mauvais
mélange avec d’autres produits réfrigérants, le diamètre de
chaque port a été modi é.
Nous vous recommandons d’utiliser la jauge équipée de cachets
de -30 poHg à 768 psi (-0,1 à 5,3 MPa) pour une haute pression.
-30 poHg à 551 psi (-0,1 à 3,8 MPa) pour une faible pression.
Tuyau exible de char-
gement
Pour augmenter la résistance à la pression, le matériel du
tuyau exible et la taille de la base ont été changés.
Pompe d’aspiration
Une pompe d’aspiration conventionnelle peut être utilisée
en installant un adaptateur.
Détecteur de fuite de gaz
Détecteur de fuite de gaz spécial pour produit réfrigérant
HFC R410A.
Tuyaux de cuivre
Il est nécessaire d’utiliser des tuyaux en cuivre sans soudure et il est recommandé que
la quantité d’huile résiduelle ne dépasse pas 0,004 oz/100 pi. (40 mg/10 m). Ne jamais
utiliser des tuyaux en cuivre dont une partie est affaissée, déformée ou décolorée (spé-
cialement sur la surface intérieure). Sinon, des contaminants pourraient venir obstruer la
soupape de dilatation ou le tube capillaire.
Étant donné qu’un climatiseur utilisant le R410A produit une pression plus importante
qu’avec le R22, il est nécessaire d’utiliser les matériels appropriés.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser la canalisation et les raccords coniques existants (pour le R22).
Si des matériaux existants sont utilisés, la pression à l’intérieure du cycle du produit réfrigérant aug-
mentera et provoquera une panne, des blessures, etc. (Utilisez des matériaux appropriés au R410A.)
Lors de l’installation et du déplacement du climatiseur, ne mélangez pas des gaz différents du
produit réfrigérant spéci é (R410A) pour les faire pénétrer dans le cycle du produit réfrigérant.
Si de l’air ou un autre gaz pénètre dans le cycle du produit réfrigérant, la pression à l’intérieur de ce-
lui-ci augmentera jusqu’à une valeur anormale et pourrait provoquer une panne, des blessures, etc.
2.3. Seulement pour personnel d’entretien autorisé.
AVERTISSEMENT
Pour que le climatiseur fonctionne de façon satisfaisante, l’installer comme indiqué
dans ce manuel d’installation.
Connectez l’appareil intérieur et l’appareil extérieur ou le boîtier de dérivation avec la
tuyauterie et les câbles disponibles auprès de votre fournisseur local. Ce manuel d’ins-
tallation décrit les branchements corrects avec l’utilisation de l’ensemble d’installation
disponible auprès de votre fournisseur local.
Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que tout le travail d’installation n’est pas terminé.
ATTENTION
Ce mode d’emploi décrit la procédure d’installation de l’appareil intérieur uniquement.
Pour installer l’appareil extérieur ou le boîtier de dérivation, consultez le manuel d’instal-
lation fourni avec ce dernier ou le boîtier de dérivation.
Prenez soin de ne pas rayer le climatiseur lorsque vous le manipulez.
Après l’installation, expliquez au client comment utiliser l’appareil correctement à l’aide
du manuel d’utilisation.
Tous les produits Fujitsu General sont fabriqués avec les unités et tolérances métri-
ques. Les unités de mesure américaines sont données à titre indicatif uniquement. Au
cas où les dimensions et les tolérances exactes sont demandées, référez-vous tou-
jours aux unités métriques.
2.4. Accessoires
Les accessoires d’installation suivants sont fournis. Utilisez-les de la manière requise.
Nom et forme Qté Nom et forme Qté
Mode d’emploi
1
Support de la
télécommande
1
Manuel d’installation
(Ce manuel)
1
Adhésif à support toile
1
Support du crochet mural
1
Vis taraudeuse
(grande)
9
Nom et forme Qté Nom et forme Qté
Télécommande
1
Vis taraudeuse
(petite)
2
Pile
2
Filtre d’épuration d’air
2
Serre-câble
1
Les articles suivants sont nécessaires à l’installation de ce climatiseur. (Ces articles
ne sont pas inclus avec le climatiseur et doivent être achetés séparément.)
Éléments
Assemblage des tuyaux de raccordement
Coiffe murale
Câble de connexion (à 4 conducteurs)
Collerette
Tuyau mural Tuyau d’évacuation
Ruban adhésif décoratif Vis taraudeuses
Ruban vinylique Produit d’étanchéité
2.5. Pièces en option
Pour l’installation des pièces optionnelles, reportez-vous à chaque manuel d’installation.
Nom des pièces Modèle n ° Application
Télécommande laire UTY-RNNUM
Pour le fonctionnement du
climatiseur
Télécommande simple UTY-RSNUM
Pour le fonctionnement du
climatiseur
Kit de connexion extérieure UTY-XWZXZ5
Pour le contrôle du port d’entrée/
de sortie
3. SPÉCIFICATION GÉNÉRALE
Ce MANUEL D’INSTALLATION décrit brièvement à quel endroit et de quelle manière
installer le climatiseur. Veuillez lire l’intégralité de l’ensemble des instructions des appareils
d’intérieur et d’extérieur et assurez-vous que toutes les pièces accessoires répertoriées
sont comprises avec le système avant de commencer.
3.1. Type de tuyau en cuivre et matériel d’isolation
ATTENTION
Consultez le manuel d’installation de l’appareil d’extérieur pour obtenir une description
de la longueur et de la différence de hauteur autorisées des canalisations.
MODELE
Diamètre
Tuyau pour liquide Tuyau à gaz
AG9/12 1/4 po. (6,35 mm) 3/8 po. (9,52 mm)
AG15 1/4 po. (6,35 mm) 1/2 po. (12,70 mm)
Longueur du tuyau
MAX. MIN.
65 pi. (20 m) 10 pi. (3 m)
ATTENTION
Installez une isolation thermique autour des tuyaux de gaz et hydrauliques. Dans le
cas contraire, cela pourrait engendrer des fuites.
Utilisez un isolant thermique avec une résistance à la chaleur supérieure à 248 °F
(120 °C). Modèle à cycle inversé uniquement.
En outre, si le taux d’humidité des canalisations à l’emplacement d’installation du
produit réfrigérant est supposé dépasser 70%, installez un isolant thermique autour
de la canalisation du produit réfrigérant. Si le niveau d’humidité est sensé être de 70 à
80 %, utilisez une isolation thermique d’au moins 9/16 po. (15 mm) et si l’humidité est
sensée dépasser 80 %, utilisez une isolation thermique d’au moins 13/16 po. (20 mm).
Si l’isolant thermique utilisé n’est pas aussi épais qu’indiqué, il est possible que de la
condensation se forme à la surface de l’isolant. Utilisez également une isolation thermique
avec une conductibilité thermique de 0,045 W/(m•K) ou moins [à 68 °F (20 °C)].
3.2. Matériels supplémentaires nécessaires à l’installation
A. Ruban frigori que (armé)
B. Agrafes ou attaches isolées pour le l de raccordement (voir vos codes électriques
locaux.)
C. Mastic
D. Produit lubri ant frigori que
E. Attaches ou collerettes destinées à sécuriser le serpentin de réfrigération
FrA-3
4. EXIGENCE ÉLECTRIQUE
L’appareil intérieur est alimenté par l’appareil extérieur ou le boîtier de dérivation.
N’alimentez pas l’appareil intérieur à partir d’une source d’alimentation distincte.
AVERTISSEMENT
Consultez les codes locaux pour le type de câble autorisé.
5.
SÉLECTION DE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Installez le climatiseur à un emplacement capable de supporter une charge d’au moins
3 fois le poids de l’unité principale, et qui n’ampli era pas le son ou les vibrations.
Si l’emplacement pour l’installation n’est pas assez solide, l’unité intérieure pourrait
tomber et provoquer des blessures.
Poids minimum supporté (Poids de l’unité x 3*)
93 livres (42kg)
*Conformément aux normes UL.
ATTENTION
Ne pas installer l’appareil dans les zones suivantes :
Endroits à forte salinité, tel que le bord de la mer.
Cela détériorera les pièces métalliques, engendrant une panne des pièces ou des
fuites d’eau au niveau de l’appareil.
Un endroit où se trouve de l’huile minérale ou contenant de nombreuses
éclaboussures d’huile ou de vapeur, tel qu’une cuisine.
Cela détériorera les pièces en plastique, engendrant une panne des pièces et des
fuites d’eau au niveau de l’appareil.
Un endroit générant des substances nocives à l’équipement, telles que du gaz
sulfurique, du chlore, des gaz acides ou alcalins.
Ceci engendrera la corrosion des tuyaux en cuivre et des joints brasés, ce qui peut
provoquer la fuite du liquide réfrigérant.
Un endroit qui pourrait provoquer des fuites de gaz combustible, qui contient des
bres de carbone en suspension ou de la poussière in ammable, ou des produits
in ammables volatils tels que des diluants pour peinture ou de l’essence.
Toute fuite et décantation de gaz autour de l’unité pourrait engendrer un incendie.
Un endroit où des animaux peuvent uriner sur l’appareil ou où il y a un risque de
génération d’ammoniaque.
Ne jamais utiliser l’appareil dans des buts précis, tel que le stockage d’aliments, l’élevage
d’animaux, la culture de plantes ou la conservation de dispositifs précis ou d’objets d’art.
Ceci pourrait dégrader la qualité des objets conservés ou stockés.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit où il y a un risque de fuite de gaz combustible.
Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur, de vapeur ou de gaz in ammable.
Installez l’appareil dans un endroit où l’évacuation ne pose aucun problème.
Installez l’appareil d’intérieur, l’appareil d’extérieur, le boîtier de dérivation, le câble
d’alimentation électrique, le câble de transmission et le câble de la télécommande à
moins d’40 po. (1 m) d’une télévision ou d’un poste récepteur de radio. Ceci dans le
but d’éviter toute interférence de réception de la TV ou de bruit radioélectrique. (Même
s’ils sont installés à plus d’40 po. (1 m), vous devriez encore recevoir du bruit sous
certaines conditions de signal.)
Dans le cas où des enfants de moins de 10 ans approcheraient l’appareil, prenez des
mesures préventives pour qu’ils ne puissent pas atteindre l’appareil.
Choisissez l’emplacement d’installation avec le client de la manière suivante :
(1) Installez l’unité intérieure dans un endroit suf samment solide pour supporter le poids
de l’unité intérieure.
(2) Les ports d’entrée et de sortie ne doivent pas être obstrués : l’air doit pouvoir circuler
dans toute la pièce.
(3) Installez l’appareil sur un circuit de dérivation électrique spécialisé.
(4)
Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil.
(5) Installez l’appareil dans un endroit où le raccordement à l’appareil ou le boîtier de
dérivation d’extérieur sera facile.
(6) Localisez un endroit où la vidange peut être facilement extraite.
(7)
Prenez l’entretien courant, etc. en considération et pourvoir aux espaces représentés dans
la figure. Installez également l’appareil de manière à ce que le filtre puisse être retiré.
Un emplacement d’installation initial approprié est important car il est dif cile de déplacer
l’appareil une fois en place.
6. TRAVAIL D’INSTALLATION
6.1. Dimensions de l’installation
(Coiffe murale)
2 (50) ou plus
4 (80) ou plus
4 (100) ou plus
4 (80) ou plus
Unité : po. (mm)
5 (150) ou moins
à partir du sol
Support de la
télécommande
Vis taraudeuses
(petite, accessoires)
Télécom-
mande
INTEGRATION DE L’APPAREIL INTERIEUR DANS UN MUR
Lors de l’installation d’une grille, utilisez une grille munie de barres horizontales
inférieures et supérieures étroites afin que le flux d’air en provenance des sorties
d’air inférieure et supérieure n’entre pas en contact avec les barres. Si les barres
horizontales bloquent la sortie d’air inférieure, utilisez un socle, etc., pour ajuster la
hauteur de l’appareil intérieur. Si la sortie d’air supérieure ou inférieure est bloquée, le
climatiseur ne sera pas en mesure de refroidir ou de réchauffer correctement la pièce.
Ne bloquez pas l’accès du récepteur avec la grille. Sinon, la grille interférera avec le
signal de la télécommande et réduira de façon signi cative la distance et la zone (l’angle)
à partir desquelles les signaux peuvent être reçus.
Utilisez une grille à barres verticales, etc., qui présente une ouverture de 75% au
minimum. Si la grille est munie de barres horizontales ou si son ouverture est inférieure
à 75%, les performances du climatiseur pourraient être réduites.
Lorsqu’un appareil intérieur est scellé dans un mur (encastré), le délai nécessaire
à l’élévation de la température de la pièce pour atteindre la température définie
augmentera.
13/16 (20)~
1-3/16 (30)
Sortie d’air supérieure
3-1/8 (80) ou plus
3-1/8 (80) ou plus
Appareil
intérieur
Unité : po. (mm)
Sortie d’air inférieure
3-15/16 (100) ou plus
Grille
Si vous intégrez l’appareil intérieur dans un mur, limitez le mouvement de la palette
horizontale pour la sortie d’air supérieure de sorte qu’elle fonctionne seulement
horizontalement. Si ce réglage n’est pas effectué, la chaleur s’accumulera dans le mur et
la pièce ne sera pas refroidie ou ne sera pas chauffée correctement.
Veuillez uniquement expliquer au client le réglage horizontal de la palette de
direction.
COMMENT RÉGLER LA PALETTE
À l’aide de la télécommande, procédez au « FUNCTION SETTING » (RÉGLAGE DES
FONCTIONS) en fonction des conditions d’installation. Consultez « 12. FUNCTION
SETTING » (RÉGLAGE DES FONCTIONS)
6.2. Direction de la canalisation de l’appareil intérieur
La canalisation peut se connecter dans les 6 directions représentées par (1), (2), (3),
(4), (5) et (6) dans la gure. Lorsque la canalisation est raccordée dans les directions (2)
ou (5), coupez le long de la gorge de la canalisation sur le côté de la base à l’aide d’une
scie à métaux.
Lors du raccordement de la canalisation dans les directions (3), (6) coupez une entaille
dans le mur n au niveau de la partie inférieure avant de la base.
(1) Sortie ar-
rière droite
(2) Sortie droite
(3) Sortie infé-
rieure droite
(4) Sortie arrière
gauche
(5) Sortie gauche
(Arrière)
(6) Sortie infé-
rieure gauche
6.3. Installation et retrait du panneau latéral G, D
Retrait de la grille d’admission
(1) Ouvrez la grille d’admission.
(2) Retirez la corde.
(3) Fixez la grille d’admission, jusqu’au retrait de l’axe au bas de la grille d’admission.
Installation de la grille d’admission
(1) L’axe de xation de la grille d’admission est installé sur le panneau.
(2) Soulevez la grille d’admission.
Retrait du panneau latéral G, D
(1) Déposez la grille d’admission (référez-vous à la dépose de la grille d’admission.)
(2) Retirez les 4 vis.
(3) Le majeur est accroché sur la partie inférieure comme indiqué sur la gure, et il tire
vers l’avant, poussant la marque [], et les crochets inférieurs (2 positions) se retirent
de la base.
(4) Tirez le panneau latéral vers l’avant, en soulevant la surface supérieure. Le panneau
latéral se retire.
FrA-4
Installation du panneau latéral G, D
(1) Positionnez tout d’abord la partie supérieure du panneau latéral puis insérez les
crochets supérieurs et inférieurs.
(2) 4 vis sont xées.
(3) La grille d’admission est xée.
Corde
Panneau latéral D
Corde
Grille
d’admis-
sion
Panneau avant
Axe de montage
Panneau avant
Grille d’admission
Panneau latéral G
Vis
Marque []
Panneau latéral D
Base
Base
Panneau latéral D
ATTENTION
Installez le PANNEAU LATERAL G, D et la GRILLE D’ADMISSION solidement.
Si l’installation n’est pas parfaite, le PANNEAU LATERAL G, D ou la GRILLE
D’ADMISSION risquent de tomber et de blesser quelqu’un.
6.4. Découpage du trou dans le mur destiné au
raccordement de la canalisation
(1) Faites un trou de 2-5/16 po. (65 mm) de diamètre dans le mur, dans la position
représentée dans la gure.
(2) Toujours aligner le centre du trou mural. En cas de désalignement, il y aura une fuite
d’eau.
(3) Coupez le tuyau mural de manière à ce qu’il corresponde à l’épaisseur du mur, mettez-
le dans la coiffe murale, xez la coiffe à l’aide de ruban vinylique et faites passer le
tuyau à travers le trou. (Le tuyau de raccordement est fourni dans le kit installation.)
(4) Pour la canalisation de gauche et la canalisation de droite, faites un trou juste un peu
plus bas, de manière à ce que l’eau d’évacuation circule librement.
Pour le tuyau ARRIERE DROIT ou ARRIERE GAUCHE
(La gure suivante est une vue de face de l’emplacement d’installation de l’appareil
intérieur.)
Unité : po. (mm)
POUR LA CANA-
LISATION AR-
RIERE DROITE
POUR LA CANA-
LISATION AR-
RIERE GAUCHE
21-5/8 (550)
Ø2-9/16 (65)
Ø2-9/16 (65)
2-5/16 (59)
1-7/8
(48)
2-5/16 (59)
Pour le tuyau DROIT ou GAUCHE
POUR LA
CANALI-
SATION
DROITE
POUR LA
CANALI-
SATION
GAUCHE
Unité : po. (mm)
2-3/16
(56)
11/16
(18)
2-1/8
(54)
2-1/8
(54)
2-3/16
(56)
11/16
(18)
Pour le tuyau INFERIEUR DROIT ou INFERIEUR GAUCHE
POUR LA CA-
NALISATION
INFERIEURE
DROITE
Unité : po. (mm)
POUR LA
CANALISA-
TION IN-
FERIEURE
GAUCHE
1-15/16
(50)
7-3/16 (182) 2-1/2 (64)
1-1/8
(29)
1-1/8
(29)
5-5/16
(135)
3/16 (5) à
3/8 (10)
Rassemblez
avec du ru-
ban vinylique
Coiffe murale*
*Tuyau mural
* Acheté sur
place
(À l’intérieur)
Mur
(À l’extérieur)
AVERTISSEMENT
Si la canalisation murale n’est
pas utilisée, le l raccordant les
appareils intérieurs et extérieurs
peut entrer en contact avec
le métal et causer une fuite
électrique.
6.5. Formation de la canalisation
(1) Faites passer le tuyau de produit réfrigérant à travers le trou de canalisation vers le
côté intérieur.
(2) Arrangez les tuyaux selon la direction de la canalisation.
Unité : po. (mm)
Canalisation arrière Canalisation de gauche
Centre
du trou
mural
5-1/8 (130)
Sol
11 (280)
9-5/8 (245)
Mur arrière
3-15/16 (100)
Mur arrière
27-3/16 (690)
Canalisation de droite
1-3/16 (30)
Mur arrière
6.6. Remarque sur le tuyau d’évacuation
ATTENTION
Insérez le tuyau d’évacuation et la coiffe d’évacuation fermement. L’évacuation devrait être
en pente pour éviter des fuites d’eau.
Au moment de l’insertion, assurez-vous de ne pas attacher l’un des matériels à
proximité de l’eau. Si tout autre matériel est attaché, ceci engendrera une détérioration
et une fuite d’eau.
Après avoir retiré le tuyau d’évacuation, assurez-vous de ne pas oublier de monter la
coiffe d’évacuation.
Assurez-vous de xer le tuyau d’évacuation à l’aide d’un ruban adhésif au bas de la
canalisation.
Empêchez le gel de l’eau d’évacuation dans un milieu à basses températures.
Lors de l’installation à l’extérieur du tuyau d’évacuation de l’appareil d’intérieur,
prenez les mesures nécessaires à la protection antigel a n d’empêcher le gel de l’eau
d’évacuation.
Dans un milieu à basses températures [si la température extérieure est inférieure à
32 °F (0 °C)], suite à l’opération de refroidissement, l’eau se trouvant dans le tuyau
d’évacuation peut congeler.
Une fois congelée, le tuyau d’évacuation sera obstrué, ce qui pourra engendrer une
fuite d’eau au niveau de l’appareil d’intérieur.
FrA-5
Il est possible de raccorder le tuyau d’évacuation de chaque côté de l’appareil
intérieur.
L’appareil a été envoyé avec le tuyau d’évacuation raccordé à gauche (vu depuis l’arrière
de l’appareil) et la coiffe d’évacuation appliquée à droite.
(1) Retirez les panneaux des deux côtés.
(2) Retirez la vis et retirez le support d’évacuation du bac de récupération.
(3) Enlevez la coiffe d’évacuation.
(4)
Raccordez le tuyau d’évacuation sur la droite, attachez la vis et insérez la coiffe
d’évacuation sur la gauche.
TUYAU D’ÉVA-
CUATION
COIFFE D’ÉVA-
CUATION
Bac de récupération
TUYAU D’ÉVA-
CUATION
Support d’éva-
cuation
Vis
Bac de récupération
COIFFE D’ÉVACUATION
Support d’éva-
cuation
TUYAU D’ÉVA-
CUATION
Vis
COIFFE D’ÉVACUATION
Méthode d’installation de la coiffe
d’évacuation
À l’aide d’une clé hexagonale de [3/16 po. (4 mm)
au côté opposé], insérez la coiffe d’évacuation,
jusqu’à que cette dernière entre en contact avec
le robinet de purge.
Aucun jeu
Tuyau de purge
Coiffe d’évacuationClé hexa-
gonale
ATTENTION
Insérez le tuyau d’évacuation et la coiffe d’évacuation dans l’ori ce de vidange, en
veillant qu’il soit en contact avec l’arrière de l’ori ce de vidange, puis installez-le. Une
fuite se produira si le tuyau d’évacuation n’est pas inséré correctement.
6.7. Installation de l’appareil intérieur
Utilisez l’objet inclus et attachez l’appareil intérieur à 4 emplacements () chacun en
haut et au milieu de l’appareil.
Lorsque l’unité est installé au mur, utilisez le support du crochet mural et accrochez le
haut de l’appareil intérieur sur le support du crochet mural de l’appareil intérieur.
Unité : po. (mm)
16-5/8 (423)4-7/8 (124)
27-11/16 (703)
4-7/8 (124) 17-1/4 (438)
AVERTISSEMENT
Fixez correctement l’appareil intérieur avec 4 vis. Une mauvaise installation pourrait
causer des blessures dues à un effondrement ou une chute.
Installer l’appareil intérieur à un endroit suffisamment résistant. Installer l’appareil
intérieur de sorte que l’appareil installé puisse supporter le poids d’un homme adulte.
Une mauvaise installation pourrait causer des blessures accidentelles dues à un
effondrement ou une chute.
6.8. Installation du support du crochet mural
(1) Installez le support du crochet mural de manière à ce qu’il soit correctement positionné
à l’horizontale et à la verticale. Si le support du crochet mural est incliné, l’eau gouttera
sur le sol.
(2) Installez le support du crochet mural de manière à ce que sa résistance soit suf sante
pour supporter le poids de l’appareil.
Fixez le support du crochet mural au mur à l’aide de 5 vis ou plus, à travers les trous
situés sur le coin extérieur du support.
• Véri ez qu’il n’y ait pas de cliquetis au niveau du support du crochet mural.
Poids
Méthode de
nivelage
Vis taraudeuses
(grande, accessoires)
Accrochez l’appareil intérieur au sup-
port du crochet mural (2 positions)
ATTENTION
Installez le support du crochet mural horizontalement et verticalement.
6.9. Raccordement de l’évasement (raccord du tuyau)
AVERTISSEMENT
Serrez les écrous évasés à l’aide d’une clé dynamométrique selon la méthode de
serrage spéci ée. Dans le cas contraire, les raccords coniques pourraient se casser
après une longue période, engendrant la fuite du produit réfrigérant et générant un gaz
dangereux, si le produit réfrigérant venait à entrer en contact avec une amme.
6.9.1. Évasement
Utilisez un coupe-tube spécial et l’outil d’évasement exclusif au R410A.
(1) Coupez le tuyau de raccordement à la longueur nécessaire à l’aide d’un coupe-tube.
(2) Maintenez le tuyau vers le bas, de manière à ce que les découpages n’entrent pas
dans le tuyau et retirez toute bavure.
(3) Insérez l’écrou conique [toujours utiliser l’écrou conique xé respectivement à(aux)
l’appareil(s) d’intérieur et à l’appareil d’extérieur ou au boîtier de dérivation] dans
le tuyau et procédez à l’évasement à l’aide de l’outil d’évasement. Utilisez l’outil
d’évasement spécialement conçu pour le R410A ou un outil conventionnel. Des
fuites pourraient se produire si des écrous évasés différents sont utilisés.
(4) Protégez les tuyaux en les pinçant ou à l’aide du ruban adhésif pour éviter que la
poussière, la saleté ou l’eau ne pénètrent dans les tuyaux.
L
Vérifiez si [L] est uniformément évasé
et n’est pas craquelé ou rayé.
Canalisation
Diamètre externe des
canalisations
[po. (mm)]
Dimension A [po (mm)]
Dimension B
-
0
0,4
[po. (mm)]
Outil à évaser pour R410A,
type à embrayage
1/4 (6,35)
0 à 0,020 (0 à 0,5)
3/8 (9,1)
3/8 (9,52) 1/2 (13,2)
1/2 (12,70) 5/8 (16,6)
5/8 (15,88) 3/4 (19,7)
3/4 (19,05) 15/16 (24,0)
FrA-6
En utilisant les outils d’évasement conventionnels sur les tuyaux évasés du R410A
pour obtenir l’évasement spéci é, la dimension A doit être d’environ 0,020 po. (0,5 mm)
supérieure à la dimension indiquée dans le tableau (pour un évasement avec les outils
d’évasement spéci ques au R410A). Utilisez une jauge d’épaisseur pour mesurer la
dimension A.
Largeur à travers
les facettes
flats
Diamètre externe des
canalisations
[po (mm)]
Largeur entre les
faces de l’écrou évasé
[po (mm)]
1/4 (6,35) 11/16 (17)
3/8 (9,52) 7/8 (22)
1/2 (12,70) 1 (26)
5/8 (15,88) 1-1/8 (29)
3/4 (19,05) 1-7/16 (36)
6.9.2. Cintrage des tuyaux
• Si les tuyaux sont formés à la main, veillez à ne pas les affaisser.
• Ne pas plier les tuyaux à un angle supérieur à 90°.
• Lorsque les tuyaux sont pliés ou étirés de manière répétée, le matériel se durcira, ce
qui rendra dif cile tout future pliage ou étirement.
• Ne pas plier ou étirer les tuyaux plus de 3 fois.
ATTENTION
A n d’éviter de casser le tuyau, évitez les coudes à petit rayon.
Si le tuyau est plié de manière répétée au même endroit, il se cassera.
6.9.3. Raccordement des tuyaux
ATTENTION
Assurez-vous d’installer correctement la canalisation contre le port de l’appareil
intérieur. Si le centrage n’est pas correct, l’écrou évasé ne pourra être serré facilement.
Si vous forcez pour tourner l’écrou conique, le letage sera endommagé.
Retirez l’écrou conique du tuyau de l’appareil d’intérieur juste avant de raccorder le
tuyau de raccordement.
Maintenez la clé dynamométrique au niveau de sa poignée, en la gardant
perpendiculaire au tuyau, a n de pouvoir serrer l’écrou conique correctement.
Serrez les écrous évasés à l’aide d’une clé dynamométrique selon la méthode de
serrage spéci ée. Dans le cas contraire, les raccords coniques pourraient se casser
après une longue période, engendrant la fuite du produit réfrigérant et générant un gaz
dangereux, si le produit réfrigérant venait à entrer en contact avec une amme.
Raccordez la canalisation de manière à ce que la coiffe du boîtier de commande
puisse être facilement retirée pour l’entretien courant, si nécessaire.
Afin d’éviter toute fuite dans le boîtier de commande, assurez-vous de la bonne
isolation de la canalisation.
Après avoir serré l’écrou conique correctement à la main, maintenez l’accouplement
latéral du corps à l’aide d’une autre clé, puis serrez avec une clé dynamométrique. (Voir
le tableau suivant pour les couples de serrage de l’écrou conique.)
Clé ( xe)
Tuyau de raccordement
Écrou évasé
Tuyau de l’appareil
intérieur
Serrez à l’aide de 2 clés.
Clé dynamométrique
Écrou conique [po. (mm)] Couple de serrage [lbf·pi (N·m)]
1/4 (6,35) dia. 11,8 à 13,3 (16 à 18)
3/8 (9,52) dia. 23,6 à 31,0 (32 à 42)
1/2 (12,70) dia. 36,1 à 45,0 (49 à 61)
5/8 (15,88) dia. 46,5 à 55,3 (63 à 75)
3/4 (19,05) dia. 66,4 à 81,1 (90 à 110)
7. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Câble Taille du câble Remarques
Câble de
connexion
14AWG UL 1505
3 câbles + terre, 1φ 208/230 V
Longueur de câble max. : Limite de chute de tension inférieure à 2 %. Augmentez la jauge
du câble si la chute de tension est supérieure ou égale à 2 %.
7.1. Diagramme du système de câblage
AVERTISSEMENT
Avant de connecter les ls, assurez-vous que l’alimentation est coupée.
Tous les ls doivent être fermement connectés.
Aucun l ne devra pouvoir toucher le tubage frigori que, le compresseur ou les piè-
ces mobiles.
Un surplus de câblage peut engendrer la surchauffe de la borne ou le dysfonctionne-
ment de l’appareil. Il y a également un risque d’incendie. Assurez-vous donc que tout
le câblage est solidement branché.
Branchez les ls aux numéros correspondants des bornes.
CÔTÉ APPAREIL INTÉRIEUR
Ligne de terre
INTERRUPTEUR
DE DÉCON-
NEXION (ACHETÉ
SUR PLACE)
APPAREIL D’EXTÉRIEUR ou
BOÎTIER DE DÉRIVATION
Branchez-le
à la borne
spéci ée.
APPAREIL INTÉRIEUR
BORNE
Ligne
électrique
Ligne de service
7.2. Câblage de l’appareil intérieur
(1) Retirez le revêtement de la borne.
(2) Retirez le collier du câble.
(3) Raccordez l’extrémité du l de raccordement au bloc de la borne.
(4) Attachez le câble de connexion avec un collier de câble.
Collier de
câble
Collier
de câble
Câble de
connexion
Couvercle de
la borne
Pour connecter les ls de l’appareil intérieur correctement au terminal, reportez-vous à
la gure pour la bonne longueur.
14AWG
Câble de Mise à la terre
Raccord de conduit
3/8 (10)
9/16 (15)
1-3/8 (35)
2-9/16 (65)
3/8 (10)
Unité : po. (mm)
3-3/8 (85)
FrA-7
8. FINITION
(1) Isolation entre les tuyaux.
• Superposez le matériel isolant du tuyau de raccordement et celui du tuyau de l’appareil
intérieur.
• Enveloppez les tuyaux de raccordement avec du ruban en toile dans la zone où ils
s’insèrent destinée à la tuyauterie arrière.
• Fixez le support de tuyau avec la vis.
(2) Fixer le tuyau et le conduit avec des serre-câbles.
(3) Remplissez l’espace entre le trou du tuyau du mur extérieur et le tuyau à l’aide d’un
colmatant de manière à ce que l’eau de pluie et le vent ne puissent pénétrer.
(4) Fixez le tuyau d’évacuation au mur extérieur, etc.
Adhésif à
support toile
Face avant
du support
du tuyau
Enveloppez chaque
tuyau avec du ruban
en toile
Support
du tuyau
Vis
Conduit
Canalisation de gauche
Pour raccordement à gauche, à l’ar-
rière
Tuyau mural
Fil de raccordement
Tuyau d’évacuation
Tuyau de
raccorde-
ment
Fil de raccordement
Tuyau d’évacuation
Canalisation
Conduit
Canali-
sation
Serre-
câble
1-3/16 pi.
(30 mm)
Véri ez les points suivants :
BON
INTERDIT
Eau de vidange
d’évacuation
Pente
ascendante
1-15/16 po. (50 mm)
ou plus depuis le sol
Pente des-
cendante
Pente ascen-
dante
L’extrémité du tuyau
d’évacuation est im-
mergée dans l’eau.
Canal d’éva-
cuation
Air
9. TEST RUN (MARCHE D’ESSAI)
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que tout le travail d’installation n’est pas
terminé.
ATTENTION
Lorsque vous redémarrez le climatiseur après une longue période d’immobilisation
hivernale, mettez l’interrupteur en position marche au moins 12 heures avant de
démarrer l’appareil.
Éléments à véri er
(1) Est-ce que le fonctionnement des touches de la télécommande est normal ?
(2) Chacun des voyants s’allume-t-il normalement ?
(3) Les lames de direction du ux d’air fonctionnent-elles normalement ?
(4) L’évacuation est-elle normale ?
(5) N’y a-t-il pas un bruit anormal et des vibrations pendant le fonctionnement?
N’utilisez pas le climatiseur en test pendant une longue période.
7.3. Méthode de montage du conduit
(1) Fixez le faisceau électrique de l’appareil intérieur sur le support du conduit à l’aide
du contre-écrou.
IMPORTANT : Consultez [7.1. Diagramme du système de câblage] concernant la
longueur du faisceau électrique de l’appareil intérieur.
(2) Retirez les vis, puis enlevez le collier de câble.
(3) Branchez le faisceau électrique de l’appareil intérieur à la borne.
Se reporter au schéma de principe
(4) Utilisez les vis pour installer le collier de câble.
Contre-écrou
Support de
conduit
Raccord
de conduit
7.4. Comment connecter le câblage aux bornes
Précautions à prendre lors du câblage
Utilisez toujours un outil spécial, tel qu’un outil à dénuder, pour retirer l’isolant du l de
sortie. Aucun outil spéci que n’est disponible dans le commerce, retirez avec précautions
l’isolant avec un couteau, etc.
(1) Utilisez des cosses à anneau avec des manchons isolants, tel que représenté dans
l’illustration ci-dessous, pour les brancher au répartiteur.
(2) Fixez solidement les cosses à anneau aux ls, à l’aide d’un outil approprié, de manière
à ce que ces derniers ne soient pas lâches.
Bande : 3/8 po. (10 mm)
Manchon
Cosses à anneau
(3) En utilisant les ls spéci és, les connecter solidement, et les xer de manière à ce que
les bornes ne subissent aucune contrainte.
(4) Utilisez le tourne-vis qui convient pour serrer les vis-bornes. Ne pas utiliser un
tournevis trop petit, autrement, les têtes de vis pourraient s’endommager et il se
pourrait qu’elles ne soient pas correctement serrées.
(5) Ne pas trop serrer les vis-bornes, car cela pourrait les casser.
Vis à rondelle spéciale
Vis à rondelle spéciale
Cosses à anneau
Répartiteurs
Cosses à
anneau
Fil
Fil
(6) Se reporter au tableau ci-dessous pour les couples de serrage des vis-bornes.
Couple de serrage
Vis M4 11 à 16 lbf·po. (1,2 à 1,8 N·m)
ATTENTION
Faîtes correspondre les numéros de bloc et les couleurs des câbles de connexion de
l’appareil avec ceux de l’appareil extérieur ou du boîtier de dérivation.
Un mauvais câblage pourrait engendrer la brûlure des pièces électriques.
Raccordez fermement les câbles de connexion au bloc de l’appareil. Un incendie
pourrait survenir si l’installation n’est pas parfaite.
Fixez toujours le câble de connexion avec le collier de câble. (Si l’isolateur est éraillé,
il y a risque de décharge électrique.)
Toujours brancher le l de mise à la terre.
N’utilisez pas la vis de mise à la terre de l’appareil intérieur pour la connexion autre
qu’un appareil extérieur spéci é, ou un boîtier de dérivation.
FrA-8
[Méthode d’opération]
Pour en savoir plus sur la méthode d’opération, se reporter au manuel d’utilisation.
En fonction de la température de la pièce, l’appareil d’extérieur peut ne pas
fonctionner. Dans ce cas, maintenez enfoncée la touche MANUAL AUTO (AUTO
MANUELLE) de l’appareil intérieur pendant plus de 10 secondes. Le voyant de
fonctionnement et le voyant de la minuterie commenceront à clignoter simultanément
lors du test de refroidissement. Ensuite, le test de chauffage commencera dans
environ trois minutes, lorsque HEAT (CHAUFFAGE) est sélectionné par le
fonctionnement de la télécommande. (Veuillez suivre le manuel d’utilisation pour le
fonctionnement de la télécommande.)
Pour terminer le test, appuyez sur le bouton START/STOP (MARCHE/ARRÊT) de la
télécommande.
[Lorsque vous mettrez le climatiseur en marche en appuyant sur la touche TEST RUN
(MARCHE D’ESSAI), le témoin OPERATION (FONCTIONNEMENT) et le témoin
TIMER (MINUTERIE) clignoteront simultanément et lentement.]
[Utilisation de la télécommande avec cordon]
(Option)
Pour en savoir plus sur la méthode d’opération,
se reporter au manuel d’utilisation.
(1) Arrêtez le climatiseur.
(2) Pour commencer la marche d’essai, appuyez
simultanément sur le bouton MODE (MODE)
et la touche FAN control (commande du
VENTILATEUR) pendant au moins 2 secondes.
(3) Appuyez sur la touche START/STOP
(MARCHE/ARRÊT) pour arrêter l’essai.
Af chage de la marche
d’essai
10. INSTALLATION DE LA TELECOMMANDE
ATTENTION
Véri ez si l’appareil intérieur reçoit correctement le signal de la télécommande, puis
installez le support de la télécommande.
Sélectionnez l’emplacement du support de la télécommande en faisant attention à ce
qui suit :
Éviter les endroits exposés à la lumière directe du soleil.
Choisissez un endroit qui ne sera pas affecté par la chaleur d’un poêle, etc.
10.1. Installation du support de la télécommande
Installez la télécommande à une distance maximale de 19 pi. (6 m) du récepteur de
signal de la télécommande. Cependant, lors de l’installation de la télécommande,
véri ez si elle fonctionnement correctement.
Installez le support de la télécommande sur un mur, pilier, etc. à l’aide de la vis
taraudeuse.
Fixation du support de
la télécommande
Montage de la
télécommande
Support de la télé-
commande
Vis taraudeuses
(petite, accessoires)
(1) Régler
Télécommande
(2) Bas
11. INSTALLATION DE KIT
Ce climatiseur peut être connecté à l’aide des kits optionnels suivants. Pour l’installation
des pièces optionnelles, reportez-vous à chaque manuel d’installation.
• Télécommande laire
• Télécommande simple
Kit de connexion extérieure
11.1. Avant d’installer la télécommande laire
Lorsque vous utilisez une télécommande en option, il est possible que certaines
fonctions ne soient pas utilisées.
Veuillez utiliser la télécommande en option recommandée.
ATTENTION
Avant l’installation, assurez-vous de débrahcer l’alimentation électrique.
Ne touchez pas l’échangeur de chaleur.
Lors des opérations d’installation et de retrait, assurez-vous que le câble n’est
pas coincé par des pièces, et ne le tirez pas trop fort. Cela pourrait provoquer des
problèmes avec le climatiseur.
Éviter les endroits exposés à la lumière directe du soleil.
Choisissez un endroit qui ne sera pas affecté par la chaleur d’un poêle, etc.
Avant de régler le kit optionnel, veuillez con rmer si le climatiseur peut recevoir le
signal.
Ne raccordez pas la télécommande en option à la borne pour l’alimentation.
Lors de la connexion de la télécommande en option avec l’appareil intérieur, veuillez
utiliser le câble de connexion emballé avec la télécommande en option.
La longueur du câble de la télécommande recommandée en option est de 33 pi. (10 m).
Veillez à effectuer l’isolation des pièces de raccordement lors du rallongement du
câble.
11.2. Modi cation du câble de la télécommande
(1) Utilisez un outil pour couper l’appareil sur l’extrémité du câble de la télécommande,
puis retirez le revêtement d’isolation de l’extrémité coupée du câble.
(2) Connectez le câble de la télécommande et le câble de connexion. (Fourni avec la
télécommande laire)
Important : Assurez-vous de souder les ls à raccorder. Assurez-vous d’isoler le raccord
entre les ls.
Câble de raccordement
Blanc
Rouge
Blanc
Rouge
Noir
Noir
Connexion
isolée
Câble de la
télécommande
Câble de la
télécommande
13/16 po.
(20 mm)
11.3. Modi cation du l de l’entrée/la sortie externe
(1) Retirez l’isolation du l attaché au du l du
raccord du kit. Retirez l’isolation du câble acheté
sur place. Utilisez le manchon connecteur isolé à
sertir pour relier le câble acheté sur place et le l
du kit.
(2) Raccordez le l et le l acheté sur place.
(Fourni avec le kit de connexion externe)
Important :
Assurez-vous de souder les ls à raccorder.
Assurez-vous d’isoler le raccord entre les ls.
Pièces en option
Fil d’entrée/de
sortie externe
Câble (acheté
sur place)
Connexion
isolée
11.4. Retrait du panneau latéral G et du couvercle du
boîtier de commande
(1) Consultez « 6.3. Installation et retrait du panneau latéral G, D » pour retirer le panneau
latéral G.
(2) Retirez le revêtement de la borne.
(3) Retirez le revêtement interne de la borne.
CARTE DE
CIRCUIT
IMPRIMÉ
Couvercle
intérieur de
commande
Couvercle de commande
FrA-9
11.5. Raccordement du câble au connecteur du tableau
de commande
(1) Raccordez le câble au circuit imprimé et suspendez-le aux crochets.
CN 6
CN 21
(EX. OUT2)
CN 14
(EX. IN1)
CN 20
(EX. OUT1)
Type d’option
N° de
connecteur
Télécommande laire
Télécommande simple
CN 6
Entrée externe
CN 14
(EX. IN1)
Sortie externe (statut de
fonctionnement)
CN 20
(EX. OUT1)
Sortie externe (statut de
l’erreur)
CN 21
(EX. OUT2)
(2) Installez le couvercle du boîtier de commande.
(3) Utilisez le collier de câble et la vis pour xer le câble de la télécommande laire.
(4)
Fixez le support du serre-câble avec la vis et reliez le câble du kit externe avec le serre-
câble.
Câble de
Mise à
la terre
Vis
Crochet
Câble
Serre-câble
Support de serre-câble
Collier
de câble
Vis
Vis
11.6. Installation du panneau latéral G et du couvercle du
boîtier de commande
Installez le panneau latéral G et le couvercle du boîtier de commande avec les procédures
inverses de celles indiquées dans « 11.4. Retrait du panneau latéral G et du couvercle du
boîtier de commande ».
12.
FUNCTION SETTING (RÉGLAGE DES FONCTIONS)
À l’aide de la télécommande, procédez au « FUNCTION SETTING » (RÉGLAGE DES
FONCTIONS) en fonction des conditions d’installation.
ATTENTION
Assurez-vous que le travail de câblage de l’appareil d’extérieur ou du boîtier de dérivation est
ni.
Confrimez que le couvercle de la gaine électrique sur l’appareil extérieur est en place.
Cette procédure permet de changer les réglages des fonctions utilisées pour
commander l’appareil d’intérieur en fonction des conditions d’installation. Tout mauvais
réglage pourra engendrer le dysfonctionnement de l’appareil d’intérieur.
Après la mise sous tension, procédez au « FUNCTION SETTING » (RÉGLAGE DES
FONCTIONS) en fonction des conditions d’installation à l’aide de la télécommande.
Les réglages peuvent être sélectionnés entre les deux suivants : Numéro de fonction et
valeur de réglage.
Les réglages ne changeront pas si les numéros ou les valeurs d’ajustement que vous
choisissez ne sont pas valides.
Se reporter au manuel d’installation fourni avec la télécommande, lorsque vous utilisez
la télécommande laire (option).
Saisie du mode de réglage des fonctions
Tout en pressant simultanément les boutons POWERFUL (PUISSANT) et SET TEMP
(RÉGLAGE TEMPÉRATURE). (
) pressez le bouton RESET (RÉINITIALISATION) pour
entrer dans le mode de réglage des fonctions.
ÉTAPE 1
Sélection du code personnalisé de la télécommande
Suivez les étapes suivantes pour sélectionner le code person-
nalisé de la télécommande. (Notez que le climatiseur ne peut
recevoir un signal si le climatiseur n’a pas été réglé pour le bon
code personnalisé en question.)
Les codes personnalisés qui sont réglés au cours de ce processus
s’appliquent seulement durant le processus FUNCTION SETTING
(RÉGLAGE DES FONCTIONS). Pour plus de détails à propos
du réglage du code personnalisé au cours du processus normal,
consultez « Réglage du code personnalisé de la télécommande ».
(1) Appuyez sur le bouton Set TEMP. (RÉGLAGE TEMPÉRA-
TURE) (
/ ) pour modi er le code personnalisé entre
. Veillez à sélectionner le code correspon-
dant au code personnalisé réglé sur l’appareil. (réglé initia-
lement sur
) [Si le code personnalisé n’a pas besoin d’être
choisi, appuyez sur le bouton MIN. HEAT (CHAUFFAGE
MIN.) et passez à l’ÉTAPE 2.]
(2)
Appuyez sur le bouton MODE et véri ez que l’appareil inté-
rieur peut recevoir les signaux du code personnalisé af ché.
(3) Appuyez sur le bouton MIN. HEAT (CHAUFFAGE MIN.)
pour accepter le code personnalisé, et passez à l’ÉTAPE 2.
ÉTAPE 2
Sélection du numéro de la fonction et de la valeur
de réglage
(1) Appuyez sur les boutons Set TEMP. (RÉGLAGE
TEMPÉRATURE) (
/ ) pour sélectionner le nu-
méro de fonction. [Appuyez sur la touche MIN. HEAT
(CHAUFFAGE MIN.) pour passer des numéros de
gauche aux numéros de droite.]
(2) Appuyez sur le bouton
POWERFUL
(PUISSANT) pour
passer au réglage de la valeur. [Appuyez à nouveau
sur la touche
POWERFUL
(PUISSANT) pour retourner
à la sélection du numéro de fonction.]
(3) Appuyez sur les boutons Set TEMP. (RÉGLAGE
TEMPÉRATURE) (
/ ) pour sélectionner la va-
leur de réglage. [Appuyez sur la touche MIN. HEAT
(CHAUFFAGE MIN.) pour passer des numéros de
gauche aux numéros de droite.]
(4) Appuyez sur le bouton MODE (MODE), puis sur le
bouton START/STOP (MARCHE/ARRÊT), afin de
con rmer les réglages.
(5) Appuyez sur le bouton RESET (RÉINITIALISATION) pour quitter le mode de réglage
des fonctions.
(6) Après avoir ni le FUNCTION SETTING (RÉGLAGE DES FONCTIONS), assurez-
vous de débrancher le courant et de le rebrancher.
ATTENTION
Après avoir débranché le courant, attendez au moins 30 secondes avant de le
rebrancher.
Le Réglage des fonctions ne devient actif que si l’alimentation est débranchée puis
rebranchée.
12.1. Détail des fonctions
Témoin Filtre
Sélectionnez les intervalles appropriés pour af cher le témoin ltre sur l’unité intérieure
selon la quantité de poussière estimée dans l’air de la pièce.
Si l’indication n’est pas requise, sélectionnez « Aucune indication » (03).
(... Réglage d’usine)
Numéro de la fonction
Valeur de
réglage
Description du réglage
11
00 Standard (400 heures)
01
Intervalle long (1 000 heures)
02
Intervalle court (200 heures)
03 Aucune indication
Commande de la plage de direction du ux d’air vertical
Dans une installation masquée, changez l’arrangement sur « Fixe » (02) pour limiter le
mouvement de la sortie d’air supérieure de sorte que le ux d’air se déplace seulement en
direction horizontale.
(... Réglage d’usine)
Numéro de la fonction
Valeur de
réglage
Description du réglage
23
00 Standard
01 (Réglage interdit)
02 Fixe (Masqué)
Numéro de la fonction
Valeur
d’ajus-
tement
CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ
FrA-10
Redémarrage automatique
Activez ou désactivez le redémarrage automatique après une coupure de courant.
(... Réglage d’usine)
Numéro de la fonction
Valeur de
réglage
Description du réglage
40
00 Activer
01 Désactiver
* Le redémarrage automatique est une fonction d’urgence en cas de coupure de courant
etc. Ne tentez pas d’utiliser cette fonction en mode normal. Veillez à utiliser l’unité avec
la télécommande ou un dispositif externe.
Commutation du capteur de température ambiante
(Uniquement pour la télécommande laire)
Lorsque vous utilisez le capteur de température de la télécommande laire, changez le
réglage sur « Les deux » (01).
(... Réglage d’usine)
Numéro de la fonction
Valeur de
réglage
Description du réglage
42
00 Unité intérieure
01 Les deux
00 : Le capteur sur l’unité intérieur est actif.
01 : Les capteurs sur l’unité intérieur et de la télécommande laire sont actifs.
* Le capteur de la télécommande doit être mise en marche à l’aide de la télécommande
Code personnalisé de la télécommande
(Uniquement pour la télécommande sans l)
Il est possible de modi er le code personnalisé de l’unité intérieur.
Sélectionnez le code personnalisé approprié.
(... Réglage d’usine)
Numéro de la fonction
Valeur de
réglage
Description du réglage
44
00 A
01 B
02 C
03 D
Commande d’entrée externe
Il est possible de sélectionner le mode « Marche/Arrêt » ou le mode « Arrêt forcé ».
(... Réglage d’usine)
Numéro de la fonction
Valeur de
réglage
Description du réglage
46
00 Mode Marche/Arrêt
01 (Réglage interdit)
02 Mode arrêt forcé
Commutation du capteur de température ambiante (Aux.)
Pour utiliser le capteur de température sur la télécommande laire uniquement ; changez
le réglage sur « Télécommande laire » (01). Cette fonction marche uniquement si le ré-
glage 42 est réglé sur « Les deux » (01)
(... Réglage d’usine)
Numéro de la fonction
Valeur de
réglage
Description du réglage
48
00 Les deux
01 Télécommande laire
Commande du ventilateur de l’appareil intérieur pour l’économie d’énergie pour le
refroidissement
Active ou désactive la fonction d’économie d’énergie en contrôlant la rotation du venti-
lateur de l’appareil intérieur lorsque l’appareil extérieur est arrêté pendant le refroidisse-
ment.
(... Réglage d’usine)
Numéro de la fonction
Valeur de
réglage
Description du réglage
49
00 Désactiver
01 Activer
00 : Lorsque l’appareil extérieur est arrêté, le ventilateur de l’appareil intérieur fonctionne
continuellement selon le réglage de la télécommande.
01 : Lorsque l’appareil extérieur est arrêté, le ventilateur de l’appareil intérieur fonctionne
de manière intermittente à une très faible vitesse.
Enregistrement du réglage
Enregistrez toute modi cation des réglages dans le tableau suivant.
Réglage
Valeur de réglage
Témoin Filtre
Commande de la plage de direction du
ux d’air vertical
Redémarrage automatique
Commutation du capteur de température ambiante
Code personnalisé de la télécommande
Commande d’entrée externe
Commutation du capteur de température ambiante (Aux.)
Commande du ventilateur de l’appareil intérieur pour l’écono-
mie d’énergie pour le refroidissement
Après avoir
ni le Réglage des fonctions, assurez-vous de débrancher le courant et de le
rebrancher.
12.2. Correction de la température
REMARQUE :
Lorsque vous modi ez la fonction 95, effectuez ce réglage avant les autres réglages de
contrôle de la temp. ambiante (fonction 30, 31, 92, 93).
Si la Fonction 95 n’est pas réglée en premier, les réglages de contrôle de la température
ambiante (fonction 30, 31, 92, 93) seront réinitialisés et vous devrez les con gurer de
nouveau.
Conditions d’isolation thermique (isolation du bâtiment)
Les conditions d’isolation thermique diffèrent selon l’environnement d’installation.
L’isolation standard « 00 » permet au système de répondre rapidement aux changements
de charges de refroidissement ou de chauffage.
L’isolation élevée « 01 » signi e que la structure d’isolation thermique du bâtiment est éle-
vée et ne requière pas que le système réponde rapidement aux changements de charges
de refroidissement ou de chauffage.
Si l’isolation élevée « 01 » est sélectionnée ;
Surchauffe (sur-refroidissement) empêchée au démarrage.
Tous les réglages de contrôle de la température ambiante (fonction 30, 31, 92, 93)
seront réinitialisés sur Aucune correction [0,0°F (0,0°C)].
(... Réglage d’usine)
Numéro de la fonction
Valeur de
réglage
Description du réglage
95
00 Isolation standard
01 Isolation élevée
Contrôle de la température ambiante pour la sonde de l’unité intérieure
Selon l’environnement d’installation, la sonde de température ambiante peut nécessiter un
ajustement.
Sélectionnez le réglage de contrôle approprié en fonction de l’environnement d’installation.
Les valeurs de correction de la température indiquent la différence par rapport au Réglage
standard « 00 » (valeur recommandée du fabricant).
* Lorsque la fonction 95-01(Isolation élevée) est réglée, le réglage standard « 00» sera
identique à Aucune correction « 01 » [0,0°F (0,0°C)].
(... Réglage d’usine)
Numéro de la fonction
Valeur de
réglage
Description du réglage
30
(Pour le refroi-
dissement)
31
(Pour le chauf-
fage)
00 Réglage standard*
01 Aucune correction 0,0°F (0,0°C)
02 -1°F (-0,5°C)
Plus de refroi-
dissement
Moins de
chauffage
03 -2°F (-1,0°C)
04 -3°F (-1,5°C)
05 -4°F (-2,0°C)
06 -5°F (-2,5°C)
07 -6°F (-3,0°C)
08 -7°F (-3,5°C)
09 -8°F (-4,0°C)
10 +1°F (+0,5°C)
Moins de re-
froidissement
Plus de chauf-
fage
11 +2°F (+1,0°C)
12 +3°F (+1,5°C)
13 +4°F (+2,0°C)
14 +5°F (+2,5°C)
15 +6°F (+3,0°C)
16 +7°F (+3,5°C)
17 +8°F (+4,0°C)
Pour les modèles de type à conduit étroit et de type Sol/Plafond :
Pour les installations de console de plancher, sélectionnez « 01 ».
FrA-11
Contrôle de la température ambiante pour la sonde de la télécommande laire
Selon l’environnement d’installation, la sonde de température de la télécommande laire
peut nécessiter un ajustement.
Sélectionnez le réglage de contrôle approprié en fonction de l’environnement d’installation.
Pour modi er ce réglage, réglez la fonction 42 sur Les deux « 01 ».
Assurez-vous que l’icône de la sonde thermique s’af che sur l’écran de la télécommande.
(... Réglage d’usine)
Numéro de la fonction
Valeur de
réglage
Description du réglage
92
(Pour le
refroidissement)
93
(Pour le
chauffage)
00 Aucune correction 0,0°F (0,0°C)
01 Aucune correction 0,0°F (0,0°C)
02 -1°F (-0,5°C)
Plus de
refroidissement
Moins de
chauffage
03 -2°F (-1,0°C)
04 -3°F (-1,5°C)
05 -4°F (-2,0°C)
06 -5°F (-2,5°C)
07 -6°F (-3,0°C)
08 -7°F (-3,5°C)
09 -8°F (-4,0°C)
10 +1°F (+0,5°C)
Moins de
refroidissement
Plus de
chauffage
11 +2°F (+1,0°C)
12 +3°F (+1,5°C)
13 +4°F (+2,0°C)
14 +5°F (+2,5°C)
15 +6°F (+3,0°C)
16 +7°F (+3,5°C)
17 +8°F (+4,0°C)
Enregistrement des réglages
Enregistrez toute modi cation des réglages dans le tableau suivant.
Réglage
Valeur de réglage
Conditions d'isolation thermique (isolation du bâtiment)
Contrôle de la température ambiante pour la sonde de
l'unité intérieure
Refroidissement
Chauffage
Contrôle de la température ambiante pour la sonde de la
télécommande laire
Refroidissement
Chauffage
Après avoir terminé le Réglage des fonctions, veillez à éteindre l’appareil et le rallumer.
Réglage du code personnalisé de la télécommande
Suivez les étapes suivantes pour sélectionner le code personnalisé de la télécommande.
(Notez que le climatiseur ne peut recevoir un signal si le climatiseur n’a pas été réglé pour
le bon code personnalisé en question.)
1. Pressez le bouton START/STOP (MARCHE/ARRÊT) jusqu’à af cher une horloge sur la
télécommande.
2. Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée
pendant plus de cinq secondes a n d’af cher le code
personnalisé actuel (réglé sur
à l’usine).
3. Appuyez sur le bouton Set TEMP. (RÉGLAGE TEMPÉRATURE)
(
/ ) pour changer le code personnalisé entre
.
Veillez à sélectionner le code correspondant au code
personnalisé réglé sur l’appareil.
4. Presser à nouveau le bouton MODE pour revenir à l’af chage de l’horloge. Le code
personnalisé va être changé.
Si aucun bouton n’est pressé dans les 30 secondes suivant l’af chage du code
personnalisé, le système revient à laf chage original de l’horloge. Dans ce cas,
recommencez depuis l’étape 1.
Le code personnalisé du climatiseur est réglé sur A avant expédition.
La télécommande réinitialise le code personnalisé A lorsque les piles de la télécom-
mande sont remplacées. Si vous utilisez un code personnalisé autre que le code
personnalisé A, réinitialisez le code personnalisé après le remplacement des piles. Si
vous ne connaissez pas le réglage du code personnalisé du climatiseur, essayez tous
les codes personnalisé (
) jusqu’à trouver le code qui fait fonction-
ner le climatiseur.
13. CONSEILS AU CLIENT
Expliquez ce qui suit au client en vous reportant au manuel d’utilisation :
(1)
Méthode de démarrage et d’arrêt, commutation de fonctionnement, réglage des températures,
minuterie, commutation du débit d’air, et autres opérations de la télécommande.
(2) Retrait et nettoyage du ltre à air et méthode d’utilisation des grilles de transfert d’air.
(3) Remettez le mode d’emploi au client.
(4) si code personnalisé a changé, expliquez au client comment il a changé (le code
personnalisé de la télécommande revient au code personnalisé A lorsque les batteries
de la télécommande sont remplacées).
*(4) s’applique à l’utilisation de la télécommande.
14. CODES D’ERREUR
Si vous utilisez une télécommande sans l, le témoin du photodétecteur signalera les codes d’erreur
par des con gurations clignotantes. Si vous utilisez une télécommande laire, des codes d’erreur
apparaîtront sur l’écran de la télécommande. Se reporter aux con gurations clignotantes et aux
codes d’erreur dans le tableau. Une erreur s’af che uniquement pendant le fonctionnement.
Af chage d’erreur
Code d’er-
reur de la té-
lécommande
laire
Description
Voyant
indicateur
OPERATION
(FONCTION-
NEMENT)
(vert)
Voyant
indicateur
TIMER (MI-
NUTERIE)
(orange)
Voyant
indicateur
ECONOMY
(ÉCONOMIE)
(vert)
(1) (1)
Erreur de communication série
(1) (2)
Erreur de communication de la
télécommande laire
(1) (5)
Test non terminé
(2) (1)
Erreur de réglage de l’adresse de
circuit réfrigérant ou du numéro
de l’appareil [Multi simultané]
(2) (2)
Erreur de capacité d’appareil
intérieur
(2) (3)
Erreur de combinaison
(2) (4)
• Erreur du numéro d’appareil
de connexion (unité intérieure
secondaire) [Multi simultané]
• Erreur du numéro d’appareil de
connexion (appareil intérieur
ou appareil de dérivation) [Multi
exible]
(2) (7)
Erreur de con guration de l’unité
primaire, unité secondaire [Simul-
tanée Multi]
(3) (2)
Erreur d’information sur le modèle
de carte de circuit imprimé de
l’appareil intérieur
(3) (5)
Erreur de commutation auto
manuelle
(4) (1)
Erreur capteur therm d’entrée d’air
(4) (2)
Erreur capteur récup. chaleur
Erreur capteur therm. central
(5) (1)
Erreur moteur du ventilateur de
l’appareil d’intérieur
(5) (3)
Erreur de pompe d’évacuation
(5) (7)
Erreur de registre
(5) (15)
Erreur d’appareil intérieur
(6) (2)
Erreur sur les informations de
modèle de carte de circuit imprimé
principale de l’appareil extérieur
ou erreur de communication
(6) (3)
Erreur ondulateur
(6) (4)
Erreur de ltre actif, erreur de
circuit PFC
(6) (5)
Erreur du terminal gauche de
déclenchement
(6) (10)
Erreur d’af chage de communica-
tion des micro-ordinateurs PCB
(7) (1)
Erreur du capteur de température
de décharge
FrA-12
(7) (2)
Erreur du capteur de température
de compression
(7) (3)
Erreur capteur température liquide
récup. chaleur de l’appareil exté-
rieur
(7) (4)
Erreur capteur therm. extérieur
(7) (5)
Erreur capteur therm. gaz d’aspi-
ration
(7) (6)
Erreur de capteur de temp. de la
valve à 2 voies
Erreur de capteur de temp. de la
valve à 3 voies
(7) (7)
Erreur capteur therm. source de
froid
(8) (2)
• Erreur capteur therm d’entrée
gaz de récup. chaleur sous-re-
froidisseur
• Erreur capteur therm sortie gaz
de récup. chaleur sous-refroi-
disseur
(8) (3)
Erreur capteur therm. canalisation
des liquides
(8) (4)
Erreur du capteur de courant
(8) (6)
• Erreur de capteur de pression
de décharge
• Erreur de capteur de pression
d’aspiration
• Erreur de commutateur de haute
pression
(9) (4)
Détection de déclenchement
(9) (5)
Erreur de détection de position
de rotor du compresseur (arrêt
permanent)
(9) (7)
Erreur moteur du ventilateur de
l’appareil d’extérieur
(9) (9)
Erreur de valve 4 voies
(10) (1)
Erreur de température de dé-
charge
(10) (3)
Erreur de température de com-
pression
(10) (4)
Erreur haute pression
(10) (5)
Erreur de basse pression
(13) (2)
Erreur des boîtiers de dérivation
[Multi exible]
Mode d’af chage
: 0,5s ON (Marche) / 0,5s OFF (Arrêt)
: 0,1s ON (Marche) / 0,1s OFF (Arrêt)
( ) : Nombre de clignotements
[Dépannage avec l’af chage de l’appareil intérieur]
TIMER
(MINUTERIE)
Voyant indicateur
TIMER (MINUTE-
RIE) (orange)
Voyant indicateur
OPERATION
(FONCTIONNE-
MENT) (vert)
Voyant indica-
teur ECONOMY
(ÉCONOMIE)
(vert)
OPERATION
(FONCTION-
NEMENT)
ECONOMY
(ÉCONOMIE)
[Dépannage avec l’af chage de la télécommande laire (Option)]
Si une erreur se produit, l’af chage suivant est indiqué. (« Er » apparaît sur l’af chage de
la température dé nie de la pièce.)
Code d’erreur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Fujitsu AGU15RLF Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à