Oreck WK15500B Mode d'emploi

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Mode d'emploi
Important : Lisez attentivement les présentes
instructions avant d’assembler et d’utiliser le produit.
MANUEL
de
l’utilisateur
WK15500B 961151992 | ID116481-R0
AIR REFRESH
MC
PURIFICATEUR ET HUMIDIFICATEUR
D’AIR 2EN1
MERCI
davoir acheté un produit Oreck
®
.
Veuillez enregistrer votre produit:
en ligne à l’adresse oreck.com ou composer
le 1.800.989.3535 pour inscrire l’appareil
par téléphone.
43
Table des matières
Consignes de sécurité importantes 4
Contenu de l’emballage 6
Fonctionnement 8
Utilisation de votre appareil 8
Fonctionnement du tableau de commande 10
Entretien 12
Vidange du réservoir d’eau et
de l’appareil 12
Remplacement des ltres 14
Dépannage 16
Garantie 18
Espagnol 19
Français 37
Pour obtenir de l’aide, visitez notre site Web au Oreck.com ou appelez au 1800989-3535.
44
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT L'ASSEMBLAGE ET L'UTILISATION.
CET APPAREIL EST DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE
DOMESTIQUE. UNE UTILISATION À DES FINS COMMERCIALES
ANNULERA LA GARANTIE.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veuillez toujours respecter
entre autres les consignes de sécurité élémentaires suivantes:
VEUILLEZ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET
APPAREIL.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE
LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, DE DOMMAGE OU DE BLESSURE:
Ce puricateur et humidicateur dair 2en1 est destiné à un usage
domestique seulement et NON à un usage commercial ou industriel.
Assemblez entièrement l’appareil avant de l’utiliser.
Faites seulement fonctionner l’appareil à la tension indiquée sur la plaque
signalétique située à l’arrière du puricateur.
Ne laissez pas l'appareil en marche sans surveillance. Débranchez la che de la
prise de courant dès la n de l'utilisation et avant le nettoyage ou l'entretien.
N’utilisez pas l’appareil à lextérieur ni sur des surfaces humides.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec lappareil. Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants de moins de 12ans. Exercez une surveillance étroite lorsque
l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Gardez l’appareil hors de la portée des
enfants et ne laissez pas ces derniers introduire leurs doigts ou d’autres
objets dans aucune ouverture an d’éviter les blessures ou les bris.
Utilisez lappareil uniquement aux ns décrites dans le psent guide. Utilisez
uniquement les accessoires et produits recommandés par le fabricant.
Nutilisez pas l'appareil lorsque le cordon ou la che est endommagé. Cessez
d’utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas comme pvu, s’il a été échappé sur le
sol ou dans l’eau, s’il est endommagé ou s’il a été laissé à lextérieur et apportez-
le au centre de réparations.
Ne tirez pas et ne transportez pas lappareil par son cordon, n’utilisez pas le cordon
comme une poignée, ne coincez pas le cordon dans l’embrasure d’une porte et ne le tirez
pas contre des arêtes ou des cornières tranchantes. Ne faites pas rouler d’aspirateur ou
tout autre appareil sur le cordon. Tenez le cordon éloigné des surfaces chaudes.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant le cordon. Débranchez l’appareil en tenant la
che et non le cordon.
Ne manipulez pas la che ou l’appareil avec des mains mouillées.
N’insérez aucun objet dans les ouvertures. Nutilisez pas lappareil si les ouvertures
sont obstruées. Assurez-vous qu’elles sont exemptes de poussière, de mousse, de
cheveux ou de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps
à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Ne placez pas lappareil près de liquides inammables ou combustibles comme de
l’essence et de la sciure de bois. Ne lutilisez pas non plus dans des endroits où de
telles substances peuvent être présentes.
Ne faites pas passer le cordon sous une moquette. Ne recouvrez pas le cordon de
carpettes, de tapis chemins ou d’un revêtement similaire. Disposez le cordon de fon
45
à ce qu’il soit à l’écart des endroits passants, de sorte que personne ne trébuche dessus.
Ne bloquez pas, même partiellement, les grilles d'entrée ou d'échappement de l'air.
Assurez-vous que le débit d’air autour de lappareil est adéquat.
Gardez l'appareil à l'écart d'un radiateur, d'une cheminée ou d'un autre objet ou
endroit chaud.
Ne placez pas d'objet sur l'appareil. Ne vous assoyez pas sur l'appareil.
N’ouvrez jamais le couvercle avant ou arrière de l’appareil si ce dernier est branché
sur une prise murale.
Tenez les enfants et les animaux à l’écart de l’appareil.
N’utilisez pas de dépoussiéreurs à gaz comprimé ni de nettoyants à air comprimé,
inammable ou en aérosol sur cet appareil.
Placez toujours lappareil sur une surface plane, stable et solide et ne tirez pas
excessivement sur le cordon d’alimentation.
Retirez toujours le réservoir d’eau et asséchez lappareil avant de le soulever ou de
le transporter.
Positionnez l’appareil de façon à ce que l’air souillé ne soit pas dirigé vers votre
corps ou votre tête pendant que vous êtes assis ou que vous dormez.
Cet appareil produit de la brume. Tenez-le à l’écart d’objets pcieux ou d’autres
articles électroniques.
Ne laissez pas d’eau dans le réservoir entre les utilisations.
Ne placez pas lappareil près de sources de chaleur, comme des surfaces de cuisson, des
fours, des radiateurs, des feux accessibles, des chandelles ou des ordinateurs.
Ne déplacez et n’inclinez pas l’appareil pendant qu’il est en marche. Il est possible
que le réservoir d’eau fuit.
IL EST IMPORTANT DE TENIR COMPTE DES ÉLÉMENTS SUIVANTS LORSQUE VOUS
CHOISISSEZ LEMPLACEMENT DU PURIFICATEUR ET HUMIDIFICATEUR D’AIR:
Placez l’appareil sur une surface plane, solide et stable. Ne placez jamais l’appareil
sur des surfaces molles, comme un lit ou un sofa.
Placez l’appareil de façon à ce que la che du cordon dalimentation puisse se
brancher sur une prise de courant standard convenant à une che polarisée.
Placez l’appareil de façon à ce que la che du cordon dalimentation puisse se
brancher sur une prise de courant standard convenant à une che polarisée.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des
anomalies congénitales ou dautres dysfonctions du système reproducteur.
BIEN SE LAVER LES MAINS APRÈS L'UTILISATION.
MISE EN GARDE: POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE DOMMAGE:
Rangez l’appareil adéquatement à l’intérieur et dans un endroit sec. N’exposez pas
l’appareil à des conditions de gel.
AVERTISSEMENT: Cet appareil est équipé d’une
che polarisée (une lame plus large que lautre) pour diminuer le risque de décharge
électrique. Cette che ne peut être branchée que dans un seul sens à une prise
polarisée. Si la che ne s’insère pas entièrement dans la prise, retournez-la. Si vous
ne pouvez toujours pas l’insérer, communiquez avec un électricien qualié pour faire
installer une prise appropriée. Ne modiez la che en aucun cas.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS EN VUE D’UNE
UTILISATION ULTÉRIEURE.
46
Contenu de l’emballage
A
Grille de sortie d’air
B
Sortie de l’humidi
C
Panneau de commande
et écran ACL
D
Couvercle des ltres
E
Grille latérale dentrée dair
F
Poignée de transport
G
Languette de dégagement
du réservoir d’eau
H
Réservoir deau
I
Bouchon de drainage
J
Filtre HEPA principal
K
Filtre anti-odeur
Retirez toutes les pièces de
l’emballage et repérez chaque
élément illustré.
Assurez-vous d’avoir répertor
toutes les pièces avant de jeter le
matériel d’emballage.
Spécifications Techniques
Nom Tension Puissance Longueur du cordon Poids (net) Courant
WK15500B 120V/60Hz 50W 6 ft. 15 lbs. 0,7A
Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez l’appareil dans une pièce d’environ 3,26mètres carrés.
48
Fonctionnement– Utilisation de votre appareil
Veuillez lire les consignes de sécurité importantes avant dutiliser l’appareil
AVERTISSEMENT ASSUREZ-VOUS QUE LES FILTRES SONT CORRECTEMENT MIS EN
PLACE AVANT DE METTRE LAPPAREIL EN MARCHE. PLACEZ LAPPAREIL SUR UNE SURFACE PLANE
ET SOLIDE À L’ÉCART DE SOURCES DE CHALEUR. NE BLOQUEZ JAMAIS LES GRILLES D’ENTRÉE ET DE
SORTIE D’AIR ET RETIREZ TOUTE SOURCE D’OBSTRUCTION.
2
Placez votre rafraichisseur d’air sur une
surface dure et plane. Assurez-vous
que les grilles d’entrée et de sortie d’air
ne sont pas obstruées et enlevez la
poussière en essuyant périodiquement
avec un chiffon sec.
3
Appuyez sur le bouton de dégagement
du réservoir d’eau an de retirer le
réservoir.
Remarque : Le puricateur d’air peut être utilisé sans que l’humidicateur soit en marche. Toutefois, l’humidicateur ne peut être utilisé sans le
puricateur d’air.
AVERTISSEMENT DÉBRANCHEZ LAPPAREIL
AVANT DE LE NETTOYER OU D’EN EFFECTUER LENTRETIEN
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES.
1
Vériez que les ltres fournis sont
correctement en place.
49
4
Tournez le bouton du réservoir d’eau
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour ouvrir le réservoir.
5
Remplissez-le deau jusqu’à la ligne
de remplissage maximal. N’ajoutez
pas de fragrances ni d’huiles
parfumées au réservoir deau.
6
Serrez le bouchon du réservoir et
réinsérez le réservoir dans l’appareil
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
FONCTIONNEMENT <- UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
50
AVERTISSEMENT IMPORTANT: LE TABLEAU DE COMMANDE EST TACTILE. VOUS NAVEZ QUÀ APPUYER LÉGÈREMENT SUR LES COMMANDES. LORSQUE
LAPPAREIL EST EN MARCHE, LE TAUX D’HUMIDITÉ DE LA PCE ET LE TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR SONT CONSTAMMENT AFFICHÉS. LA FONCTION
D’HUMIDIFICATION DÉBUTE APRÈS LE PREMIER CYCLE DE LEAU. IL EST POSSIBLE QUE LA BRUME NE SOIT PAS VISIBLE DANS TOUTES LES CONDITIONS.
Fonctionnement– Fonctionnement du tableau de commande
et de l’écran ACL
A
Marche/
arrêt
B
Vitesse
C
Minuteur
D
Mode
veille
E
Humidi
F
Réinitialisation
des ltres
Tableau de
commande
Écran ACL
Fig. 6
Fig. 1 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 3
Fig. 2
51
F
Réinitialisation
des ltres
FONCTIONNEMENT DU TABLEAU DE COMMANDE
A
Marche/arrêt–Appuyez une fois sur le
bouton d’alimentation pour allumer l’appareil.
Le puricateur d’air est activé, et le bouton de
vitesse s’allume sur le panneau de commande.
Lhumidication est activée une fois que vous
avez rempli le réservoir d’eau et appuyé sur le
bouton Humidity.
D
Veille– Appuyez sur le bouton «Veille»,
et la vitesse du ventilateur passera à
lent, et l’éclairage de l’écran ACL de
l’appareil sera automatiquement tamisé.
F
Réinitialisation des filtres– Le nombre
de barres de vie des ltres (Ill. 7)
augmenteront graduellement au cours de
lutilisation de l’appareil. Lorsque les
ltres doivent être changés, les barres de
vie clignoteront et l’écran d’afchage ACL
passera au rouge. Après avoir remplacé les
ltres, appuyez sur le bouton de réinitialisation
à laide d’un petit objet à bout arrondi, comme
un stylo, dans l’orice du bouton de
réinitialisation. Enfoncez an de déterminer
quel ltre doit être réinitialisé. Les barres
de vie s’estomperont pour indiquer quel ltre
est sélectionné.
B
Vitesse– Le ventilateur fonctionne à la
vitesse moyenne lorsque l’appareil est mis
en marche.
1. Appuyez sur le bouton «Vitesse» pour
sélectionner la vitesse désirée du ventilateur
(lente, moyenne, rapide et turbo).
2. Un témoin de ventilateur du panneau
dafchage numérique représente la vitesse
du ventilateur au l de l’augmentation ou de la
diminution de la vitesse.
C
Minuteur– Le minuteur peut être réglé entre
une et huit heures.
1. Appuyez sur le bouton «Minuteur»
pour régler le nombre d’heures désiré.
2. Une fois que le cycle du minuteur est terminé,
lappareil fonctionne à la vitesse moyenne. Si
le minuteur n’est pas réglé, lappareil
fonctionne toujours à la vitesse moyenne.
3. Si le minuteur est réglé au mode veille,
l’appareil fonctionne à la vitesse moyenne une
E
Humidité–Appuyez sur le bouton «Humidité»
pour activer l’humidicateur à ultrasons.
1. Continuez d’appuyer sur le bouton an de
lectionner le taux d’humidité désiré. Le taux
s’afche sur le panneau d’afchage à côté du
pourcentage d’humidité relative actuel.
2.Humidostat intégré – Cet appareil
est équipé d’un humidostat sans eau ou
vapeur. L’humidicateur s’éteindra et
s’allumera automatiquement chaque fois
que le pourcentage d’humidité relative est
égal au pourcentage d’humidité actuel,
jusqu’à ce que le réservoir soit vide ou
que la fonction d’humidication est
désactivée.
3. Humidicateur à ultrasons : Une brume
ou une vapeur froide sera dispersée par
une petite grille située à l’arrière du tableau
de commande. Remarque : Le puricateur d’air
fonctionne toujours lorsque l’humidicateur
est activé.
fois le cycle du minuteur terminé. 4. Lorsque le réservoir d’eau est vide, un
symbole clignotera à l’écran ACL (g. 6), qui
devient rouge. L’humidication est désactivée
jusqu’à ce que vous remplissiez le réservoir. La
purication de l’air se poursuit jusqu’à ce que
vous appuyiez manuellement sur le bouton
d’alimentation principal pour éteindre l’appareil.
52
Entretien– Vidange du réservoir d’eau et de l’appareil
2
Appuyez sur le bouton
de désengagement du
réservoir deau pour
le retirer.
3
Tournez le bouchon du
réservoir deau dans le
sens contraire des aiguilles
d’une montre pour l’ouvrir.
Videz et rincez le réservoir.
4
Placez l’appareil au-dessus
d’un lavabo ou dun bain
et tirez sur le bouchon de
drainage pour vider l’eau
restante.
5
Inclinez l’appareil an
de le vider.
AVERTISSEMENT NE LAISSEZ PAS D’EAU DANS LE RÉSERVOIR ENTRE LES
UTILISATIONS. LE RÉSERVOIR D’EAU DOIT ÊTRE VIDÉ APS CHAQUE UTILISATION ET
REMPLI AVEC DE L’EAU FRAÎCHE AVANT D’ÊTRE UTILISÉ.
AVERTISSEMENT BRANCHEZ LAPPAREIL AVANT DE LE
NETTOYER OU D’EN EFFECTUER LENTRETIEN AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE
DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES.
Remarque : Lutilisation de produits pour le traitement des eaux, les produits chimiques, les savons, détergents et nettoyants abrasifs n’est pas recommandée
et peuvent endommager l’humidicateur et nuire à sa performance. L’eau du réservoir dure environ 15,5 heures en mode « humidication élevée ».
1
Mettez l’humidicateur
hors tension et
débranchez-le avant
de retirer et de remplir
le réservoir d’eau.
53
6
Essuyez le fond du réservoir
avec un chiffon sec
an d’éviter la formation de
moisissure.
7
Assurez-vous que le
couvercle du réservoir
d’eau est bien installé et
tournez le réservoir deau
de façon à ce que le
bouchon se trouve au bas
du réservoir.
8
Insérez dabord le bas du
servoir dans l’appareil.
Poussez jusqu’à ce que le
réservoir s’enclenche en
place.
9
Remettez le bouchon
de drainage en place et
assurez-vous qu’il est
inséré correctement.
VIDANGE DU RÉSERVOIR D’EAU ET DE L’APPAREIL
COMMUNIQUEZ AVEC NOTRE SERVICE À LA CLIENTÈLE AU
1800989-3535
Toute autre tâche d’entretien doit être conée à un représentant de service autorisé. Cessez dutiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas comme prévu,
s’il a été échappé sur le sol ou dans l’eau, s’il est endommagé ou s’il a été laissé à l’extérieur et apportez-le au centre de réparations.
54
Instructions dentretien hebdomadaire
Remarque : En plus de ce qui est indiqué, l’utilisation dautres produits de traitement d’eau, de produits chimiques, de savons, de détergents et de
nettoyants abrasifs n’est pas recommandée puisqu’ils pourraient endommager l’humidicateur ou nuire à sa performance. Leau du réservoir dure environ
15,5heures en mode humidication élevée
2
Laissez agir le peroxyde
d’hydrogène dans le
servoir d’eau et la base
de l’humidicateur pendant
20 minutes.
1
Utilisez du peroxyde
d’hydrogène de 3 % pour
désinfecter. Respectez
les avertissements et les
mesures de sécurité du
fabricant lorsque vous
utilisez du peroxyde
d’hydrogène 3 %.
1
Versez environ 295 ml (1
1/4 tasse) de peroxyde
d’hydrogène 3 % dans la
base de l’humidicateur.
Assurez-vous que le
bouchon de drainage est
installé dans lappareil.
3%
Hydrogen
Peroxide
3%
20 min
2
Versez le peroxyde
d’hydrogène 3 % dans le
servoir d’eau jusqu’à
environ la moitié de la
capacité du réservoir,
fermez le capuchon et
secouez vigoureusement.
AVERTISSEMENT NE LAISSEZ PAS D’EAU DANS LE RÉSERVOIR ENTRE LES
UTILISATIONS. LE RÉSERVOIR D’EAU DOIT ÊTRE VIDÉ APS CHAQUE UTILISATION ET
REMPLI AVEC DE L’EAU FRAÎCHE AVANT D’ÊTRE UTILISÉ.
AVERTISSEMENT BRANCHEZ LAPPAREIL AVANT DE LE
NETTOYER OU D’EN EFFECTUER LENTRETIEN AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE
DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES.
D’hydrogène
Peroxyde
55
Toute autre réparation doit être effectuée par un représentant de service autorisé. Si lappareil ne fonctionne pas comme il se doit, a été échappé,
endommagé, laissé dehors ou tombé dans l’eau, le prendre à un centre de service avant utilisation continue.
3
Pour vider le peroxyde d’hydrogène du réservoir
d’eau : Dévissez le capuchon en tournant vers la gauche
pour l’ouvrir. Videz la solution et rincez complètement
avec de l’eau distile ou ltrée jusqu’à ce que toute odeur
de peroxyde d’hydrogène soit dissipée. Essuyez le fond de
la base de l’humidicateur avec un linge sec.
4
Pour vider le peroxyde d’hydrogène de la base : Placez l’appareil
au-dessus dun lavabo ou d’un bain et tirez sur le bouchon de drainage
pour vidanger toute la solution résiduelle. Rincez complètement avec
de l’eau distile ou ltrée jusqu’à ce que toute odeur de peroxyde
d’hydrogène soit dissipée.
COMMUNIQUEZ AVEC NOTRE SERVICE À LA CLIENTÈLE AU
1800989-3535 (U.S) or 1.888.676.7325 (Canada)
56
Entretien– Remplacement des filtres
1
Lorsque les ltres doivent être
remplacés, les barres de vie du
panneau d’afchage clignotent, et
l’afchage passe au rouge.
2
Tirez le couvercle avant en le tenant
chaque côté pour le retirer.
3
Retirez les nouveaux ltres de
l’emballage. Alignez le ltre anti-odeur
et xez-le au ltre principal à laide des
attaches à crochets et à anneaux.
IMPORTANT LES FILTRES DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS TOUS LES3 À 6MOIS SELON LUTILISATION.
AVERTISSEMENT BRANCHEZ LAPPAREIL AVANT DE LE NETTOYER OU D’EN EFFECTUER
L’ENTRETIEN AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES.
AVERTISSEMENT CE COUVERCLE
COMPREND UN VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGES
ÉLECTRIQUES. NE TENTEZ PAS DE MODIFIER CE
DISPOSITIF OU D’EFFECTUER LENTRETIEN DE
LAPPAREIL SANS RETIRER ENTIÈREMENT LE
COUVERCLE.
Remarque :
Filtre de rechange
AK45510, Type AK
57
REMPLACEMENT DES FILTRES
4
Alignez le tout et replacez les
nouveaux ltres dans l’appareil.
5
Alignez les languettes au bas du ltre,
puis couvrez-les avec les languettes de
l’appareil. Poussez le couvercle jusqu’à
ce qu’il s’enclenche en place.
6
Branchez lappareil et appuyez sur le bouton «Marche/
arrêt». Après avoir remplacé les ltres, appuyez sur le bouton
de réinitialisation à l’aide d’un petit objet à bout arrondi,
comme un stylo, dans l’orice du bouton de réinitialisation.
Enfoncez an de déterminer quel ltre doit être réinitialisé.
Les barres de vie s’estomperont pour indiquer quel ltre est
sélectionné. Dès que le bon ltre est sélectionné, maintenez
enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore puis
relâchez. Les barres de vie commenceront à clignoter puis
deviendront xes pour indiquer que le ltre a été réinitialisé.
COMMUNIQUEZ AVEC NOTRE SERVICE À LA CLIENTÈLE AU
1800989-3535
58
Dépannage
Problème Cause possible Solution possible
Lappareil ne fonctionne pas. 1. Cordon d’alimentation 1. Branchez le cordon dalimentation.
2. Interrupteur marche/arrêt 2. Appuyez fermement sur l’interrupteur marche/art pour mettre lappareil
en marche .
3. Prise murale 3. Pas de tension à la prise murale. Vériez les fusibles ou les disjoncteurs du
domicile.
4. Fusible grillé ou disjoncteur déclenché. 3. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur du domicile.
5. Couvercle avant mal installé 5. Il est possible que le couvercle avant soit mal installé. Vériez qu’il est bien
fermé.
6. Le minuteur est arrêté 6. Réinitialisez le minuteur.
AVERTISSEMENT BRANCHEZ LAPPAREIL AVANT DE LE NETTOYER OU D’EN EFFECTUER LENTRETIEN AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES.
Les problèmes d’entretien ou de bris peuvent souvent être résolus facilement à la maison. Utilisez le présent guide pour vous aider. Toute autre tâche
d’entretien doit être conée à un représentant de service autorisé. Cessez dutiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas comme prévu, s’il a été échappé sur le
sol ou dans l’eau, s’il est endommagé ou s’il a été laissé à l’extérieur et apportez-le au centre de réparations. Communiquez avec notre service à la clientèle
au 1800989-3535
59
Pourquoi s’écoule-t-il de l’eau de
mon appareil?
1. L’appareil n’a pas été positionné correctement. 1. Assurez-vous qu’il se trouve sur une surface plane.
2. Le bouchon du réservoir deau n’a pas été bien
serré.
2. Serrez le bouchon.
Problème Cause possible Solution possible
3. L’appareil a été déplacé ou incliné alors que de
l’eau se trouvait dans le réservoir.
3. Retirez le réservoir et videz-le d’eau. Essuyez et séchez le réservoir.
4. Le bouton de drainage est mal inséré. 2. Serrez le bouchon de drainage.
Pourquoi l’écran numérique du
tableau de commande est-il
rouge?
1. Le réservoir deau est vide. 1. Consultez la section concernant l’entretien pour obtenir plus de détails.
2. Les ltres doivent être remplacés. 2. Consultez la section concernant l’entretien pour obtenir plus de détails.
60
Garantie
TTI Floor Care North America (ORECK) vous offre à vous, premier acheteur de ce
produit, la garantie limitée suivante seulement si le produit a été acheté chez
Oreck ou un détaillant Oreck autorisé et qu’il est utilisé à des ns domestiques
et non pour la revente.
Oreck réparera ou remplacera sans frais toute pièce qui s’avère défectueuse
en raison d’un vice de matière ou de fabrication dans les deux (2) ans suivant
la date dachat, et ce, pour tous les modèles résidentiels. REMARQUE : La
garantie est nulle si lappareil est utilisé à des ns commerciales. La psente
garantie limitée ne couvre pas le remplacement des pièces d’usure ou des
consommables comme les ltres, les cartouches et toute autre pièce sujette
à l’usure normale, sauf si elles présentent des vices de matériaux ou de
fabrication.
Cette garantie limie ne s’applique pas à aucune pièce défectueuse causée
par un accident, un usage abusif, par l’utilisation commerciale, la mauvaise
utilisation et endommagée par un cas fortuit ou une tension autre que celle
indiquée sur la plaque signalétique du produit. Le dommage à ce produit causé
par l’entretien effectué par une entité que Oreck ou un détaillant autorisé de
Oreck n’est pas couvert par et exclus de la présente garantie. Oreck
md
n’autorise
aucune personne et aucun représentant à assumer ou à accorder dautres
obligations de garantie liées à la vente de cet appareil.
La garantie limitée de Oreck
md
est valide uniquement si vous conservez la
preuve d’achat de cet appareil Oreck
md
ou dun détaillant autorisé Oreck
md
. Si
vous achetez cet appareil auprès de toute autre source, votre achat est « TEL
QUEL », ce qui signie que Oreck
md
ne vous offre aucune garantie et que vous,
et non Oreck
md
, assumez tous les risques liés à la qualité et à la performance de
cet appareil, y compris lensemble des coûts relatifs aux tâches d’entretien ou
de réparation en cas defectuosité.
La responsabilité de Oreck à votre endroit pour tous les coûts, quels qu’ils
soient, découlant de cette garantie limitée sera limitée au montant payé
pour cet appareil au moment de l’achat initial. Oreck
md
ne peut être tenue
responsable daucun dommage direct, indirect, immatériel ou accidentel causé
par l’utilisation de cet appareil ou de l’impossibilité de l’utiliser. Certains États
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs. Par
conséquent, les exclusions ou les limitations précédentes pourraient ne pas
être applicables dans votre cas.
TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE AUTRE QUE LA GARANTIE
LIMIE PRÉSENTÉE CI-DESSUS POUR CET APPAREIL, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE À
UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESMENT DÉCLINÉE PENDANT TOUTE
L’ÉTENDUE COMPLÈTE PRÉVUE PAR LA LOI EN VIGUEUR.
Nonobstant ce qui précède, aucune garantie fournie ici ou découlant de toute
loi en vigueur ne peut dépasser une durée de 2 ans. Cependant, certaines
provinces n’acceptent pas les limitations de garantie concernant la durée d’une
garantie implicite et les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à
votre cas.
La présente garantie sera régie et interprétée selon les lois de l’État de l’Ohio.
La présente garantie vous donne des droits précis. Vous pouvez également
avoir d’autres droits, lesquels varient d’une province à l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Oreck WK15500B Mode d'emploi

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues