Kenmore 110.4708* Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Front-Loading Automatic Washer
Use & Care Guide
Lavadora automática de carga frontal
Manual de uso y cuidado
Laveuse automatique à chargement frontal
Guide d’utilisation et d’entreien
Models/Modelos/Modèles 110.4708, 4709
= color number, número de color, numéro de couleur
461970235741 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. www.sears.com
8183014 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
®
Designed to use only
HE High Efficiency detergent
Diseñado para utilizar solamente
detergente de alto rendimiento
Conçu pour l'utilisation d'un
tergent haute efficacité
seulement
53
TABLE DES MATIÈRES
CONTRATS DE PROTECTION....................................................53
Aux États-Unis ........................................................................... 53
Au Canada .................................................................................54
GARANTIE .................................................................................... 54
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE .......................................................56
EXIGENCES DINSTALLATION...................................................57
Outillage et pièces ..................................................................... 57
Options.......................................................................................57
Exigences demplacement ........................................................ 58
Système de vidange .................................................................. 59
Spécifications électriques..........................................................60
INSTRUCTIONS DINSTALLATION............................................60
Enlèvement du système de transport........................................60
Raccordement des tuyaux d'alimentation.................................61
Acheminement du tuyau de vidange.........................................61
Immobilisation du tuyau de vidange..........................................62
Réglage de laplomb de la laveuse............................................ 62
Achever linstallation ..................................................................62
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES.....................................63
UTILISATION DE LA LAVEUSE...................................................64
Mise en marche de la laveuse ...................................................64
Utilisation du détergent approprié............................................. 64
Utilisation du distributeur...........................................................65
Pause ou remise en marche......................................................67
Changement des programmes, options et modificateurs ........67
Témoins lumineux......................................................................67
Programmes............................................................................... 68
Sons normaux émis par la laveuse............................................70
Options.......................................................................................70
Modificateurs .............................................................................72
Guide de lessivage.....................................................................73
CONSEILS DE LESSIVAGE.........................................................74
Chargement ...............................................................................74
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE.....................................................75
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 75
Tuyaux d'arrivée d'eau .............................................................. 76
Préparation avant des vacances, un entreposage ou
un déménagement..................................................................... 76
DÉPANNAGE ................................................................................ 77
NUMÉROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRIÈRE
CONTRATS DE PROTECTION
Aux États-Unis
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons davoir fait un achat judicieux. Votre
nouveau produit Kenmore
®
est conçu et fabriqué pour vous
procurer des années de fonctionnement fiable. Mais comme pour
tous les produits, il pourra à loccasion nécessiter un entretien
préventif ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal
de protection peut vous épargner de largent et des soucis.
Souscrivez dès maintenant un Contrat principal de protection et
protégez-vous contre les dépenses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
Service expert par nos 12 000 réparateurs professionnels
Service illimité et sans frais pour les pièces et la main-
d’œuvre pour toutes les réparations couvertes
Garantie Anti-citron - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deçà de
douze mois
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
être réparé
Vérification annuelle dentretien préventif sur demande -
sans frais supplémentaires
Aide rapide au téléphone - assistance téléphonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits réparables à
domicile, plus un horaire de réparation commode
Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
Remboursement de location si la réparation prend plus de
temps que promis
Dès que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel
téléphonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en ligne.
Sears compte plus de 12 000 réparateurs professionnels qui ont
accès à plus de 4,5 millions de pièces et accessoires de qualité.
Cest le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider à prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des années. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourdhui même!
Certaines limitations et exclusions sappliquent. Pour des
prix et renseignements supplémentaires, composer le
1-800-827-6655.
Service dinstallation Sears
Pour linstallation professionnelle par Sears dappareils
ménagers, douvre-portes de garage, de chauffe-eau et dautres
articles importants de la maison, aux É.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME
®
.
54
Au Canada
Contrats dentretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral
®
pour le service. Avec plus de 2400
spécialistes formés et laccès à plus dun million de pièces et
accessoires, nous avons les outils et les pièces ainsi que les
connaissances et compétences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre produit Kenmore
®
est conçu, fabriqué et vérifié pour quil
puisse vous fournir de nombreuses années de service en toute
confiance. Cependant, tout produit peut nécessiter des
interventions de service de temps à autre. Le contrat dentretien
Sears vous offre un programme de service remarquable à un prix
abordable.
Le contrat dentretien Sears
Constitue une manière dacheter un service pour demain au
prix daujourdhui
Élimine les factures pour les réparations imputables à lusure
normale
Fournit un support téléphonique assuré par un technicien de
chez Sears pour les produits nécessitant une réparation à
domicile
Même si vous navez pas besoin de réparations, comprend
une inspection annuelle dentretien préventif (sur votre
demande) pour maintenir votre appareil en bon état de
fonctionnement.
Certaines limitations sappliquent. Pour plus de
renseignements concernant les contrats dentretien de Sears
Canada, composer le 1-800-361-6665.
GARANTIE DES APPAREILS
MÉNAGERS
KENMORE ELITE
®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Lorsqu'il est installé, utilisé et entretenu conformément à toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil ménager
fait défaut par suite d'un vice de matériau ou de fabrication au
cours de l'année qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY-HOME
®
pour obtenir une réparation gratuite.
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LE TAMBOUR EN ACIER
INOXYDABLE
Pendant la durée de vie de la laveuse à partir de la date d'achat,
lorsque celle-ci est installée, utilisée et entretenue conformément
à toutes les instructions fournies avec le produit, Sears
remplacera le tambour en acier inoxydable s'il existe des
défectuosités de matériaux ou de main-d'œuvre. Après la
première année, le client assume tous les frais de main-d'oeuvre
associés au remplacement de cette pièce.
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS SUR LA CUVE EN
PLASTIQUE
Pendant dix ans à compter de la date d'achat, lorsque cette
laveuse est installée, utilisée et entretenue conformément à
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
la cuve en plastique s'il existe des défectuosités de matériaux ou
de main-d'œuvre. Après la première année, le client assume tous
les frais de main-d'oeuvre associés au remplacement de cette
pièce.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS SUR LES PIÈCES DU
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
Pendant cinq ans à compter de la date d'achat, lorsque cette
laveuse est installée, utilisée et entretenue conformément à
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
les pièces suivantes du système d'entraînement s'il existe des
défectuosités de matériaux ou de main-d'œuvre : poulie
d'entraînement et courroie d'entraînement. Après la première
année, le client assume tous les frais de main-d'oeuvre associés
au remplacement de ces pièces.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS SUR LE TABLEAU DE
COMMANDE ÉLECTRONIQUE SENSOR SMART
Pendant deux ans à compter de la date d'achat, lorsque cette
laveuse est installée, utilisée et entretenue conformément à
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
le tableau de commande électronique s'il existe des
défectuosités de matériaux ou de main-d'œuvre. Après la
première année, le client assume tous les frais de main-d'oeuvre
associés au remplacement de ces pièces.
Si cet appareil ménager fonctionne à toute autre fin que
l'utilisation familiale privée, la présente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours à partir de la date d'achat.
55
LA PRÉSENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATÉRIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pièces courantes qui peuvent s'user suite à une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer à l'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les défauts du produit si celui-ci n'est
pas installé, utilisé ou entretenu conformément à toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les défauts du produit résultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
pour laquelle il est destiné.
6. L'endommagement ou les défauts du produit causés par
l'utilisation de détergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les défauts des pièces ou systèmes
résultant d'une modification non autorisée faite au produit.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation prévue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualité marchande et d'aptitude à un usage particulier, sont
limitées à un an ou à la plus courte période autorisée par la loi.
Sears n'assume aucune responsabilité pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains États ou certaines provinces ne
permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la durée des garanties implicites
de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de
sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas être
applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement lorsque cet appareil
ménager est utilisé aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un État à l'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Dans l'espace ci-dessous, inscrire les numéros de modèle et de
série complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Gardez ces renseignements à disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service lorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil ménager.
Numéro de modèle __ __ __.______________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d'achat ____________________________________________________
Conservez ces instructions et votre reçu de vente pour
référence ultérieure.
56
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole dalerte de sécurité.
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à dautres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGER ou
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire toutes les instructions avant dutiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont été nettoyésou
lavés avec de lessence ou imbibésdessence,
solvants de nettoyage à sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent émettre des vapeurs susceptibles de
senflammer ou dexploser.
Ne pas ajouter dessence, solvant de nettoyage à
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
leau de lavage. Ces substances peuvent émettre
des vapeurs susceptibles de senflammer ou
dexploser.
Dans certaines conditions, de lhydrogène gazeux
peut se former dans un circuit deau chaude qui na
pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit deau
chaude na pas été utilisé pendant une telle période,
avant dutiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
deau chaude et laisser leau s’écouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra l’évacuation de lhydrogène gazeux
accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
période.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à lintérieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est
utilisée à proximité denfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter datteindre un article à lintérieur de la cuve de
la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou lagitateur est en
mouvement.
Ne pas installer ou remiser cette laveuse à un endroit où elle
serait exposée aux intempéries.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce
nest spécifiquement recommandé dans ce manuel ou dans
un manuel dinstructions de réparations destinéàlutilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernée comprenne
ces instructions et soit compétente pour les exécuter.
Voir Spécifications électriquespour les instructions de
liaison à la terre.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques dincendie, de choc électrique ou de blessures lors de lutilisation de la
laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :
57
EXIGENCES DINSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
linstallation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils nécessaires pour raccorder les tuyaux darrivée
deau
Pince (ouverture jusqu’à 1⁹⁄₁₆" [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils nécessaires pour linstallation
Clés plate de 17 mm et de 13 mm
Niveau
Bloc de bois
Règle ou ruban à mesurer
Pièces fournies
Autres pièces
Les pièces indiquées sont disponibles à votre magasin Sears
local ou au centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663).
Options
Piédestal
Vous pouvez acheter des piédestaux de différentes hauteurs
séparément pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piédestal
de 10" (25,4 cm) ou de 15,5" (39,4 cm). Ne pas oublier que le
piédestal ajoutera à la hauteur totale de la laveuse.
Le piédestal (avec tiroir de remisage) est disponible en plusieurs
couleurs.
Pour commander, téléphoner à votre magasin Sears local. Pour
obtenir plus de renseignements, veuillez composer le
1-800-4-MY HOME
®
(1-800-469-4663).
Ensemble de superposition
Prévoyez-vous superposer votre laveuse et votre sécheuse
Kenmore? Pour ce faire, vous trouverez lensemble de
superposition (8541503) dans le tambour de la sécheuse
Kenmore correspondante. Suivre les instructions incluses avec
cet ensemble. Voir Exigences d'emplacement.
A. Support de tuyau de
vidange
B. Tuyau d’arrivée d’eau (2)
C. Rondelle du tuyau
d’arrivée d’eau (4)
D. Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
E. Courroie perlée
Si vous avez Il faudra acheter
Évier de buanderie
ou tuyau de rejet à
l’égout plus haut
que 96" (2,4 m)
Système de pompe de puisard (si non
déjà disponible)
Égout surélevéÉvier de vidange standard de 20 gal
(76 L) et de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
évier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
darticles de plomberie)
Vidange au
plancher
Brise-siphon, pièce n
o
285834; tuyau de
vidange additionnel, pièce n
o
8318155; et
trousse de connexion, pièce n
o
285835
Tuyau de vidange
trop court
Trousse de rallonge de tuyau
d’écoulement de 4 pi (1,2 m),
pièce n
o
285863
Robinets deau
éloignés du tuyau
dentrée deau
2 tuyaux plus longs de remplissage deau :
6 pi (1,8 m) pièce n
o
76314,
10 pi (3,0 m) pièce n
o
350008
AB
C
DE
A. Piédestal de 10" (25,4 cm)
B. Piédestal de 15,5" (39,4 cm)
Hauteur du
piédestal
Hauteur
approxi-
mative avec
laveuse
Couleur Pièce n°
10" (25,4 cm) 48" (122 cm) Blanc 46822
10" (25,4 cm) 48" (122 cm) Diamant noir 46826
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Blanc 57822
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Diamant noir 57826
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Bleu
pacifique
57827
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Champagne 57828
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Barolo 58829
AB
58
Exigences demplacement
Le choix dun emplacement approprié pour la laveuse en
améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le
‘‘déplacement possible de la laveuse.
La laveuse peut être installée sous un comptoir sur mesure, dans
un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir Système de vidange.
Les exigences dun emplacement pour les appareils connexes
doivent être également considérées. Il vous incombe dassurer
une installation appropriée.
Il vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de leau à 120°F (49°C) à la
laveuse.
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon électrique se trouvant à
larrière de la laveuse. Voir Spécifications électriques.
Des robinets deau chaude et deau froide situés à moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage deau chaude et
deau froide, et une pression deau de 20-100 lb/po
2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. Linstallation de la laveuse
sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces
avec sous-couche en mousse, n'est pas recommandée.
Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont
le poids total (eau et charge) est de 400 lb (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse à des températures au-
dessous de 32°F (0°C). Une quantité deau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages à des températures basses.
Dégagements de séparation à respecter
L'emplacement doit être assez grand pour permettre d'ouvrir
complètement la porte de la laveuse.
On doit prévoir un peu plus d'espace pour faciliter
l'installation et l'entretien.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de murs ainsi que pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de 1" (2,5 cm) de tous les côtés
de la laveuse est recommandé pour réduire le transfert du
bruit.
Il faut aussi tenir compte de l'espace requis pour des
appareils connexes.
Dimensions de la laveuse
Espacement recommandé pour une installation
personnalisée sous un comptoir
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Installation personnalisée sous un comptoir - laveuse
seulement
Espacement recommandé pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
piédestal
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Installation dans un encastrement ou placard
*Orifices dentrée dair min. supérieurs et inférieurs pour porte de
placard.
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
piédestal
27"
(68,6 cm)
51"
(129,5 cm)
38"
(96,5 cm)
31¹⁄₂"
(80 cm)
A. Vue latérale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entrée d'air
A. Encastrement
B. Vue latérale - placard ou endroit exigu
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
39" min
(99 cm)
27"
(68,6 cm)
34"
(86,4 cm)
A
B
3"
(7,6 cm)
3"
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
4"
(10,2 cm)
31
¹⁄₂"
(80 cm)
48 po
2
*
(310 cm
2
)
24 po
2
*
(155 cm
2
)
1"
(2,5 cm)
31½"
(80 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
4"
(10,2 cm)
18" min.
(45,7 cm)
AB
59
Espacement recommandé pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et
une sécheuse superposées
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
*Orifices d’entrée d’air min. supérieurs et inférieurs pour porte
de placard.
**Espace supplémentaire nécessaire pour coude d’évacuation
externe.
***Un espace supplémentaire peut être nécessaire pour les
moulures de mur, de porte et les plinthes.
Espacement recommandé pour l'installation dans un
placard
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir
des ouvertures minimums d'entrée d'air au sommet du placard.
Système de vidange
La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à
l’égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier
de buanderie ou le système de vidange au plancher. Sélectionner
la méthode dinstallation du tuyau de vidange selon les besoins.
Voir Outillage et pièces.
Système de rejet à l’égout - mural ou au plancher
(vues A et B)
Le système de rejet à l’égout nécessite un tuyau de diamètre
minimum de 2" (5 cm). La capacité minimale dacheminement ne
doit pas être de moins de 17 gal (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de vidange doit être dau moins
30" (76,2 cm) de haut et au maximum à 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
Système de vidange de l’évier de buanderie (vue C)
L’évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal
(76 L). Le sommet de l’évier doit être à au moins 30 (76,2 cm)
au-dessus du plancher.
Système de vidange au plancher (vue D)
Le système de vidange au plancher exige un brise-siphon qui
peut être acheté séparément. Voir Outillage et pièces.
Le brise-siphon doit être à un minimum de 28" (71 cm) de la base
de la laveuse. Dautres tuyaux peuvent être requis.
48 po
2
*
(310 cm
2
)
3" (7,6 cm)
6" (15,2 cm)
76"
(193 cm)
27"
(68,6 cm)
3" (7,6 cm)
1" (2,5 cm)
5¹₂"**
(14 cm)
1"***
(2,5 cm)
1"***
(2,5 cm)
24 po
2
*
(155 cm
2
)
7" (17,8 cm)
9"
(22,9 cm)
7" (17,8 cm)
4"
(10,2 cm)
31½"
(80 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
30" min.
(76,2 cm)
A
B
CD
30" min.
(76,2 cm)
28" min.
(71 cm)
60
Spécifications électriques
Une alimentation électrique de 120 volts, 60-Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est
requise. Un fusible temporisé ou disjoncteur est
recommandé. Il est recommandé dutiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotée dun cordon dalimentation avec
fiche de branchement à 3 trois broches pour liaison à la terre.
Pour minimiser le risque de choc électrique, le cordon doit
être branché sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alvéoles) reliée à la terre, conformément
aux codes et règlements locaux. Si une prise de configuration
correspondante nest pas disponible, cest au client
quincombe la responsabilité et lobligation de faire installer
par un électricien qualifié une prise convenablement mise à la
terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise à la terre est utilisé, il est recommandé quun électricien
qualifié détermine si la liaison à la terre est adéquate.
Ne pas effectuer de liaison à la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute concernant la qualité de la liaison à la terre
de la laveuse, vérifier auprès dun électricien qualifié.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison à
la terre.
INSTRUCTIONS DINSTALLATION
Enlèvement du système de transport
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que larrière de la
machine soit à environ 3pi (90cm) de lemplacement final.
On trouve sur le panneau arrière de la laveuse 4 boulons qui
supportent le système de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent également le cordon d'alimentation à
l'intérieur de la laveuse jusqu'à ce qu'on les enlève.
1. Au moyen dune clé de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas danomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira
le risque de choc électrique en offrant au courant électrique
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cette
laveuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur reliéàla terre et une fiche de branchement
munie dune broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien
installée et reliée à la terre conformément à tous les codes
et règlements locaux.
AVERTISSEMENT :
Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité
de la liaison à la terre de lappareil, consulter un électricien
ou technicien dentretien qualifié.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
lappareil si la fiche ne correspond pas à la configuration
de la prise de courant, demander à un électricien qualifié
dinstaller une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordée en permanence :
Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage
permanent en métal reliéàla terre ou un conducteur reliéà
la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordés à la borne de liaison à la terre ou la borne sur
lappareil ménager.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
61
2. Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du trou et
le retirer complètement, y compris la cale despacement en
plastique couvrant le boulon.
3. Lorsque les 4 boulons sont retirés, les jeter, ainsi que les
cales d'espacement. Ensuite, tirer le cordon d'alimentation
par l'ouverture du panneau arrière et boucher le trou avec le
bouchon fourni.
4. Obturer les trous avec les 4 bouchons des boulons de
transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit être transportée à une date
ultérieure, appeler votre centre local de service. Pour éviter
d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-
ci doit être correctement réinstallée par un technicien certifié.
Raccordement des tuyaux d'alimentation
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Raccorder le tuyau à indicateur rouge à la valve du tuyau
d'alimentation deau chaude (à gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau à raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec la pince. Visser le raccord à la
main jusqu'à ce qu'il soit bien fixé à la laveuse.
2. Raccorder le tuyau à indicateur bleu à la valve du tuyau
d'alimentation deau froide (à droite). Visser complètement le
raccord à la main jusqu'à ce qu'il soit bien fixé à la laveuse.
3. À l'aide d'une pince, vérifier l'étanchéité des raccords de
tuyaux déjà reliés à la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d’être endommagé.
4. Raccorder le tuyau à indicateur rouge au robinet deau
chaude. Visser le raccord à la main jusqu'à ce qu'il soit bien
fixé à la laveuse.
5. Raccorder le tuyau à indicateur bleu au robinet deau froide.
Visser le raccord à la main jusqu'à ce qu'il soit bien fixé à la
laveuse.
6. Terminer le serrage des raccords en effectuant deux tiers de
tour avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d’être endommagé.
7. Ouvrir les robinets deau et vérifier sil y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux darrivée deau après
5ans dutilisation pour réduire le risque de défaillance
intempestive. Prendre note de la date dinstallation ou de
remplacement des tuyaux darrivée deau, pour référence
ultérieure.
Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de déformations, de coupures, dusure ou de
fuite.
Acheminement du tuyau de vidange
Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos
planchers contre les dommages imputables à une fuite deau.
Lire et suivre ces instructions.
Libération du tuyau d'évacuation fixé sur la caisse
Tirer doucement pour dégager le tuyau d'évacuation (matériau
ondulé) des agrafes d'arrimage.
Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou
tuyau de rejet à l’égout
Connecter le support de tuyau sur le tuyau d'évacuation ondulé.
H. Chaud
C. Froid
H
C
A. Emboîter une extrémité ou l'autre du support de tuyau sur
le tuyau d'évacuation, au point de commencement des
ondulations.
B. Plier le tuyau d'évacuation pour le mettre au contact du
support de tuyau, et emboîter l'autre extrémité du support
sur le tuyau.
AB
62
Pour empêcher leau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer lexcédent de
tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout. Le tuyau doit être bien
immobilisé, tout en permettant le passage dair.
Ne pas mettre lexcédent du tuyau de vidange au fond de
l'évier de buanderie.
Égout au plancher
Il vous faudra peut-être des pièces supplémentaires. Voir
Vidange au plancher dans Outillage et pièces.
Immobilisation du tuyau de vidange
1. Faire passer le cordon dalimentation par-dessus la laveuse.
2. Fixer le tuyau de vidange au pied de l’évier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet à l’égout avec la courroie perlée
fournie. (Voir les illustrations A et B.)
Si les robinets deau et le tuyau rigide de rejet à l’égout sont
placés en retrait (voir lillustration C), introduire lextrémité en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet à l’égout. Attacher fermement les tuyaux darrivée deau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlée.
Ne pas forcer lexcédent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet à l’égout.
Réglage de laplomb de la laveuse
Un bon aplomb de la laveuse évite le bruit et les vibrations
excessifs.
1. Vérifier laplomb en plaçant un niveau sur le bord supérieur
de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant
arrière.
Si la laveuse est contre un mur, la déplacer légèrement avant
de lincliner vers larrière. Si la laveuse nest pas daplomb,
soulever dabord lavant avec un bloc de bois et ajuster le
déploiement des pieds selon le besoin, puis soulever larrière
et ajuster le déploiement des pieds selon le besoin. Répéter
ceci jusqu’à laplomb parfait de la laveuse.
2. S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien
stables et en contact avec le sol. Puis vérifier que l'appareil
est parfaitement d'aplomb (à l'aide d'un niveau).
3. Après avoir réglé laplomb de la laveuse, utiliser une clé plate
de 17 mm pour visser les écrous sur les pieds fermement
contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent être bien serrés. Si les
écrous ne sont pas bloqués contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
La machine ne doit bouger ni d'avant en arrière, ni
transversalement ou en diagonale, lorsque l'on pousse sur
les bords de la plaque supérieure.
4. Faire glisser la laveuse à son emplacement final.
5. Confirmer laplomb de la laveuse.
Achever linstallation
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la
tension électrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliée à la terre. Voir
Spécifications électriques.
2. Vérifier que toutes les pièces sont installées. Sil reste une
pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir
laquelle aurait été oubliée.
3. Sassurer davoir récupéré tous les outils.
4. Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
5. Vérifier que chaque robinet darrivée deau est ouvert.
6. Vérifier sil y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
darrivée deau.
7. Brancher sur une prise à 3alvéoles reliée à la terre.
8. Lire Utilisation de la laveuse.
9. Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitié de la
quantité normale recommandée de détergent en poudre ou
liquide Haute efficacité (HE) pour une charge de taille
moyenne. Verser le détergent dans le distributeur de
détergent. Sélectionner NORMAL/CASUAL (Normal/tout-
aller), puis START (Mise en marche). Laisser la machine
exécuter un programme complet.
AB C
Utiliser uniquement un détergent “HE” Haute efficacité.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
63
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
Commandes électroniques audiovisuelles
Les commandes électroniques flexibles sont faciles à utiliser, que
vous soyez débutant ou expert.
Système supérieur de distribution de détergent
Les quatre compartiments du distributeur permettent le
chargement de tous les produits de lessive avant la mise en
marche de la laveuse. Les produits seront distribués dans la
laveuse au moment opportun pour un nettoyage performant. Un
système minuté de libération de l'agent de blanchiment TIMED
BLEACH est inclus dans le système supérieur de distribution
de détergent. Le détergent est ajouté au début du programme et
l'agent de blanchiment est ajouté une fois que les enzymes ont
pu effectuer leur nettoyage. L'assouplissant de tissu est distribué
au cours du programme de rinçage. Le plateau du système
supérieur de distribution de détergent peut être retiré facilement
pour le nettoyage.
Niveau d'eau automatique
En s'ajustant au volume de la charge, cette caractéristique
permet à la laveuse d'utiliser la quantité d'eau minimum
nécessaire au nettoyage et au rinçage des vêtements. Un faible
niveau vous permet d'obtenir les mêmes résultats avec de plus
petites quantités de produits de lessive. Étant donné que seule la
quantité nécessaire d'eau est utilisée, la laveuse vous fait aussi
économiser de l'énergie.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un sac de couchage de taille moyenne,
un oreiller ou un gros ours en peluche. Vous pouvez aussi laver
davantage de vêtements à la fois, ce qui signifie moins de
charges.
Système de suspension
Pour réduire le déplacement ou le déséquilibre de la laveuse,
celle-ci comprend :
2 ressorts pour isoler les vibrations
4 amortisseurs à la base de la laveuse pour minimiser le
mouvement
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable élimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus élevées pour une meilleure
évacuation de l'eau, laquelle aide à réduire la durée de séchage.
Système de lavage Haute efficacité
Votre nouvelle laveuse à chargement frontal, haute efficacité,
vous fait économiser du temps grâce à des charges plus
importantes moins fréquentes. Elle conserve également les
ressources et réduit vos factures d'eau et d'énergie.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse sélectionne automatiquement une vitesse
d'essorage en fonction du programme sélectionné. Ce réglage
effectué à l'usine peut toutefois être modifié; il y a jusqu'à 6choix
différents de vitesse d'essorage.
Optimiseur thermique avec technologie de lavage intelligent
Le système de chauffage garantit que l'eau de lavage est
chauffée à la température préréglée pour les programmes Heavy
Duty (service intense), Whitest Whites (blancs les plus blancs),
Sanitary (sanitaire), et l'option Stain Treat (traitement des taches).
Il offre également la technologie de lavage intelligent avec un
nettoyage par étapes lors de l'utilisation du programme
Sanitary (sanitaire) ou de l'option Stain Treat (traitement des
taches).
Ajout de vêtements
Cette option est disponible avec tous les programmes de lavage
sauf Rinse/Spin (rinçage/essorage), Drain/Spin (vidange/
essorage) et Clean Washer (nettoyage de la laveuse). Lorsque
cette option est disponible au début du programme, le témoin
lumineux de l'état de l'élément Add Clothes (ajout de
vêtements) s'allume pendant les 8 premières minutes. Cette
laveuse octroie une période de 8 minutes pendant laquelle
d'autres vêtements peuvent être ajoutés à la charge.
Action de lavage Catalyst
®
Une solution de détergent concentrée est aspergée sur les
vêtements au début du programme pour garantir que le
détergent est en contact avec les vêtements dès que possible, ce
qui aide à éliminer les taches sans prétraitement.
Équilibre dynamique
Un système d'équilibrage de précision qui permet à la laveuse
d'atteindre des vitesses d'essorage jusqu'à 1 300 tr/min. La
laveuse essore plus vite pour que les vêtements sortant de la
laveuse sèchent plus rapidement. De plus, si le système
d'équilibre dynamique détecte des charges déséquilibrées durant
l'essorage, il redistribue les vêtements de façon à ce qu'ils soient
répartis uniformément.
64
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Mise en marche de la laveuse
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour l'utilisation de la laveuse.
Veuillez vous référer aux sections spécifiques de ce manuel pour
obtenir des renseignements plus détaillés.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. Il est normal d'observer des vibrations durant le
fonctionnement.
Utilisation du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type
de détergent, HE ou Haute efficacité” sera mentionné sur
l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de
programmes plus longues et une performance de rinçage
réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Premier programme de lavage sans linge
Avant de laver les vêtements pour la première fois, choisir le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et l'exécuter sans
linge (si cela n'a pas déjà été fait au cours de l'étape d'installation
finale). Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant
pour une charge de taille moyenne. Ce programme préalable sert
à garantir que l'intérieur est propre avant de laver des vêtements.
AVERTISSEMENT
Risque dincendie
Ne jamais mettre des articles humectésdessence ou
dautres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever lhuile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre dhuile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Utiliser uniquement un détergent “HE” Haute efficacité.
65
Pour tous les programmes de lavage
1. Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignée. Trier le
linge d'après la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trié dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une surcharge peut causer un nettoyage médiocre.
La laveuse peut être bien remplie mais le linge ne doit pas
être tassé. La porte de la laveuse doit fermer facilement.
Mélanger les gros et les petits articles. Éviter de laver un
article seul. Charger la laveuse uniformément.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. Il est recommandé
d'utiliser plus d'un sac de linge et de remplir chaque sac
avec des quantités similaires de linge.
Lorsqu'on retire le linge, vérifier sous le joint de couleur
grise à l'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits articles
coincés.
2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillée durant le programme de lavage.
REMARQUES :
Lorsqu'un programme de lavage est terminé, la porte doit
être ouverte puis refermée avant qu'un nouveau
programme puisse commencer.
La porte peut être ouverte seulement si STOP (arrêt) a été
sélectionné alors que le témoin ADD CLOTHES (ajout de
vêtements) était allumé ou si le programme a été annulé.
Voir Pour annuler un programme dans la section
Changement de programmes, options et modificateurs.
3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive
dans les compartiments de détergent, d'agent de
blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir
lentement pour éviter les renversements. Voir Utilisation du
distributeur.
4. Mettre la laveuse en marche en sélectionnant POWER
(alimentation). Sélectionner un des programmes en tournant
le sélecteur de programme. Le témoin lumineux
correspondant au programme sélectionné s'allume en vert.
Lors de la sélection d'un programme de lavage, les
modificateurs préréglés (niveau de saleté, température de
lavage et vitesse d'essorage) pour le programme sont
allumés en vert. Les options sélectionnables s'allument d'une
couleur ambre. Si une option ou un modificateur est
indisponible avec le programme sélectionné, le témoin ne
s'allume pas. Les préréglages procurent les soins aux tissus
recommandés pour le programme sélectionné. L'afficheur
indique la durée résiduelle estimée. Voir Programmes.
5. Sélectionner les OPTIONS désirées. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tous les programmes. Voir
Options.
6. Sélectionner les MODIFICATEURS désirés. Tous les
modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les
programmes et toutes les options. Voir Modificateurs.
7. Si désiré, sélectionner le CYCLE SIGNAL (signal de
programme). Le signal est utile lorsque vous lavez des
articles qui doivent être enlevés de la laveuse aussitôt qu'elle
s'arrête. Sélectionner LOUD (fort), SOFT (faible) ou OFF
(désactivé).
8. Pour commencer le programme de lavage
immédiatement
Sélectionner START (pendant 1 seconde environ).
Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans
les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la
laveuse s'éteint automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est terminé, le témoin
lumineux CLOTHES CLEAN s'allume, la porte se
déverrouille et la charge peut être retirée de la laveuse. La
laveuse s'éteint automatiquement 60 minutes après la fin
du programme et le témoin CLOTHES CLEAN s'éteint.
9. Pour commencer le programme de lavage ultérieurement
Sélectionner DELAY (lavage différé) jusqu'à ce que la durée
de délai désirée (en heures) soit indiquée sur l'afficheur de la
durée résiduelle estimée. Sélectionner START (mise en
marche). Le compte à rebours jusqu'au programme de lavage
s'affiche sur la fenêtre, et l'indicateur du bouton clignote
jusqu'à ce que le programme commence.
IMPORTANT : En cas de mise en marche différée d'un
programme, utiliser seulement des détergents en poudre
dans le compartiment de lavage principal car les détergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le
début du programme de lavage.
Utilisation du distributeur
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec quatre
compartiments pour les produits de lessive - deux pour le
détergent, un pour l'agent de blanchiment liquide et un pour
l'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont dilués
et distribués automatiquement au moment approprié durant le
programme de lavage, ce qui évite à l'utilisateur de retourner à la
laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
Il est normal que de petites quantités d'eau demeurent dans les
distributeurs lorsque le programme de lavage est achevé.
Ne pas placer de produits de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropriés pour ajouter
les produits de lessive.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type
de détergent, HE ou Haute efficacité” sera mentionné sur
l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de
programmes plus longues et une performance de rinçage
réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Utiliser uniquement un détergent "HE" Haute efficacité.
66
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Verser le produit de lessive désiré dans le compartiment
approprié.
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et complètement
(pour éviter les renversements).
Compartiment pour détergent de prélavage
(Lettre B sur l'illustration du distributeur)
Verser le détergent dans ce compartiment en cas d'utilisation de
l'option de prélavage ou du programme de trempage
automatique. Un détergent liquide ou en poudre peut être utilisé
dans ce compartiment. Le détergent sera distribué
automatiquement au cours de l'option de prélavage si l'option
est sélectionnée ou durant la période de trempage si Auto Soak
est sélectionné.
En utilisant seulement un détergent Haute efficacité (HE),
ajouter ¹⁄₃ de la quantité recommandée dans le compartiment
de prélavage et ²⁄₃ de la quantité recommandée dans le
compartiment de lavage principal.
Compartiment pour détergent du lavage principal
(Lettres A et C sur l'illustration du distributeur)
Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce
compartiment pour le programme de lavage principal. Le
sélecteur de type de détergent (A) doit toujours être placé dans la
bonne position pour le type de détergent utilisé. Faire glisser le
sélecteur du type de détergent en position correcte.
IMPORTANT : En cas d'utilisation du prélavage, du trempage
automatique ou de l'option de mise en marche différée, on doit
utiliser un détergent en poudre dans le compartiment de lavage
principal car les détergents liquides sont susceptibles de couler
hors du compartiment du lavage principal, avant même le début
du lavage principal.
Utiliser la quantité recommandée par le fabricant en fonction
de la taille de la charge.
L'agent de blanchiment liquide ou en poudre peut être versé
dans le compartiment du lavage principal avec le même type
de détergent, liquide ou en poudre.
Détergent liquide :
Détergent en poudre :
Compartiment pour agent de blanchiment
(Lettre E sur l'illustration du distributeur)
Ne pas verser plus de
²⁄₃
de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment
liquide dans ce compartiment. L'agent de blanchiment sera
automatiquement dilué et distribué au moment approprié au cours
du premier rinçage après le programme de lavage. Ce
compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre.
Toujours mesurer la quantité d'agent de blanchiment liquide.
Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas
utiliser une quantité approximative. Suivre les instructions du
fabricant pour une utilisation appropriée.
Ne pas remplir au-delà du niveau MAX.
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux vêtements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre F sur l'illustration du distributeur)
Verser une quantité mesurée d'assouplissant de tissu liquide
dans le distributeur d'assouplissant de tissu, si désiré.
Ne pas remplir excessivement. La capacité du distributeur
d'assouplissant de tissu est de ¼ de tasse (60 mL).
L'assouplissant de tissu est distribué au cours du programme
de rinçage. Si 2nd Rinse (2nd rinçage) ou SkinCare Rinse II
(soin de la peau-rinçage II) est sélectionné, l'assouplissant de
tissu sera distribué au cours de ces programmes.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de
tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne
fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de tissu sur
les vêtements.
À la fin du programme, il est possible qu'une petite quantité
d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement de lassouplissant de tissu
liquide dans ce distributeur.
Distributeur
A. Sélecteur du type de détergent
B. Compartiment pour détergent de prélavage
C. Compartiment pour détergent du lavage principal
D. Levier de dégagement du distributeur
E. Compartiment pour agent de blanchiment
F. Compartiment pour assouplissant de tissu
A
B
C
D
E
F
Sélecteur en position pour le détergent liquide
A. lecteur du type de détergent
Sélecteur en position pour le détergent en poudre
A. Sélecteur du type de détergent
A
A
67
Pause ou remise en marche
1. Pour mettre la laveuse en pause à tout moment, sélectionner
STOP (arrêt).
2. Pour poursuivre le programme, sélectionner START (pendant
environ 1 seconde).
Changement des programmes, options et
modificateurs
Toutes les options et tous les modificateurs ne sont pas
disponibles avec tous les programmes. Les modificateurs
disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les options
sélectionnables s'allument d'une couleur ambre. Si une option ou
un modificateur est indisponible avec le programme sélectionné, le
témoin ne s'allume pas. Une fois qu'une option ou un modificateur
est sélectionné(e), elle/il s'allume en vert. Les options ou
modificateurs préréglés ou sélectionnés s'allument en vert.
Les programmes, options et modificateurs peuvent être changés
à tout moment tant que START (mise en marche) n'a pas été
sélectionné.
Les options et modificateurs peuvent être changés à tout
moment après avoir sélectionné START et avant la mise en
marche de l'option ou du modificateur.
Pour annuler un programme et en sélectionner un autre
1. Sélectionner deux fois STOP (arrêt).
2. Sélectionner POWER.
3. Sélectionner le programme désiré.
4. Sélectionner les OPTIONS et MODIFICATEURS désirés.
5. Sélectionner START (pendant environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au début du nouveau
programme.
Pour annuler un programme
1. Sélectionner deux fois STOP (arrêt).
2. La laveuse s'éteint, la porte se déverrouille et les vêtements
peuvent être retirés.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la température est trop
élevé(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange
avant le déverrouillage de la porte.
Pour changer les options ou les modificateurs lorsque le
programme a commencé
1. Sélectionner une fois STOP (arrêt).
2. Sélectionner les OPTIONS ou MODIFICATEURS désirés.
3. Appuyer sur la touche START (pendant environ 1 seconde)
pour poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Sélectionner deux fois STOP (arrêt) pour annuler le
programme de lavage.
2. Sélectionner POWER.
3. Sélectionner RINSE/DRAIN & SPIN (rinçage/vidange et
essorage).
4. Appuyer sur le bouton 2ND RINSE (2nd rinçage) pour
désactiver l'option de second rinçage.
5. Sélectionner START (pendant environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
6. Lorsque l'essorage est terminé, la porte se déverrouille. Les
articles peuvent être retirés de la laveuse.
Témoins lumineux
Ces témoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. Ils peuvent aussi indiquer à quel
moment vous pouvez ajouter un article supplémentaire et à quel
moment les commandes sont verrouillées.
Ajout de vêtements
Cette laveuse octroie une période de 8 minutes pendant laquelle
d'autres vêtements peuvent être ajoutés à la charge. Vous
pouvez ajouter des articles dans la laveuse tant que le témoin
lumineux ADD CLOTHES est allumé.
Pour ajouter des articles lorsque le témoin Add Clothes est
allumé
1. Sélectionner une fois STOP (arrêt). La porte de la laveuse se
déverrouille et les articles peuvent être ajoutés.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et sélectionner
START (pendant environ 1 seconde).
Pour ajouter des articles lorsque le témoin Add Clothes n'est
pas allumé
1. Sélectionner deux fois STOP (arrêt). Ceci annule le
programme de lavage et les options. La porte de la laveuse
se déverrouille et les articles peuvent être ajoutés.
2. Fermer la porte et sélectionner le nouveau programme et les
nouvelles options. Sélectionner START (pendant 1 seconde
environ).
REMARQUES :
Lorsqu'on sélectionne un nouveau programme, ne pas verser
de détergent supplémentaire.
L'ajout d'un article après l'extinction du témoin Add
Clothes peut empêcher le nettoyage correct de cet article.
Clothes Clean (linge propre)
Lorsque le programme de lavage est terminé, le témoin lumineux
CLOTHES CLEAN s'allume, la porte se déverrouille et la charge
peut être retirée de la laveuse. La laveuse s'éteint
automatiquement 60 minutes après la fin du programme et le
témoin CLOTHES CLEAN s'éteint.
Verrouillage des commandes
La fonction Control Lock (verrouillage des commandes) empêche
l'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la
caractéristique de verrouillage des commandes pour empêcher des
changements involontaires de programme ou d'option durant un
programme. Lorsque CONTROL LOCKED (commandes verrouillées)
est allumé, tous les boutons sont désactivés à l'exception de STOP
(arrêt) et START (mise en marche). Vous pouvez verrouiller les
commandes alors que la laveuse est en marche.
68
Pour verrouiller les commandes
Sélectionner CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant
3 secondes.
Le témoin lumineux à côté du bouton CYCLE SIGNAL s'allume.
Pour déverrouiller les commandes
Sélectionner CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant
3 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux s'éteigne.
REMARQUE : Pour verrouiller ou déverrouiller les commandes
lorsque la laveuse est éteinte, appuyer sur CONTROLS LOCK/
UNLOCK (verrouillage/déverrouillage des commandes) pendant
3 secondes.
Door Locked (porte verrouillée)
Lorsque le témoin lumineux s'allume, la porte est verrouillée.
Sensing/Revising Est. Time (témoin de détection/
estimation de la durée)
Les durées de programme varient automatiquement en fonction
de la pression et de la température de l'eau, du détergent et de la
charge de linge.
La laveuse détecte automatiquement la progression du programme
et ajuste l'affichage de la durée restante estimée. Pendant la
détection, la durée estimée clignote et le témoin lumineux de
détection/estimation de la durée s'allume. Quand la détection est
terminée, le clignotement s'arrête, le témoin lumineux s'éteint et
l'affichage de la durée restante estimée est mis à jour.
La durée du programme sera prolongée en cas d'excès de
mousse ou si la charge est déséquilibrée. La procédure contre la
mousse (SUD) élimine l'excès de mousse et permet un rinçage
correct de vos vêtements. Voir Dépannage. Pendant la
procédure de rééquilibrage, l'affichage de la durée peut se mettre
en pause jusqu'à ce que cette activité soit terminée, puis il est
réactivé pour le reste du programme.
Programmes
Programmes
Choisir le programme de lavage en tournant le bouton de
sélection. Le témoin lumineux du programme s'allume une fois le
programme sélectionné. Chaque programme est conçu pour
différents types de tissu et niveaux de saleté. Les témoins
lumineux des modificateurs, situés sur le côté droit du tableau,
changent en fonction des programmes sélectionnés.
Chaque programme comporte un niveau de saleté (durée
estimée du programme), une température de l'eau et une
vitesse d'essorage préréglés et peut comporter des options
préréglées. Les préréglages procurent les soins aux tissus
recommandés pour le programme sélectionné.
Les préréglages de programme s'allument en vert pour indiquer
les options et modificateurs présélectionnés; ils peuvent être
modifiés à tout moment tant que START (mise en marche) n'a
pas été sélectionné. Toutes les options et tous les
modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les
programmes. Les modificateurs disponibles s'allument d'une
couleur ambre. (Pour modifier les réglages après le début d'un
programme, sélectionner une fois STOP (arrêt) puis
sélectionner les réglages désirés. Appuyer sur la touche START
[pendant environ 1 seconde] pour poursuivre le programme.)
Préréglages de programme
Chaque programme comporte une durée de programme, une
température de l'eau et une vitesse d'essorage préréglées. Les
préréglages procurent les soins aux tissus recommandés pour le
programme sélectionné. Voir le tableau.
Modification des préréglages de programme
Appuyer sur le sélecteur de chaque réglage disponible jusqu'à ce
que le réglage désiré s'allume en vert.
Programme
Niveau de
saleté
(hr:min)
Temp. de leau
(lavage/
rinçage)
Vitesse
d'essorage
Normal/Casual
(normal/tout-
aller)
Normal
(0:50)
Warm/cold
(tiède/froide)
High
(élevée)
Heavy Duty
(service
intense)
Très sale
(1:35)
Hot/cold
(chaude/froide)
Extra High
(très élevée)
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
Très sale
(1:45)
Hot/cold
(chaude/froide)
Extra High
(très élevée)
Sanitary
(sanitaire)
Très sale
(2:00)
Extra Hot/Cold
(très chaude/
froide)
Extra High
(très élevée)
Rinse/Drain &
Spin (rinçage/
vidange et
essorage)
N/A
(0:20)
Cool/Cold
(fraîche/froide)
Extra High
(très élevée)
Drain & Spin
(vidange et
essorage)
N/A
(0:11)
N/A Extra High
(très élevée)
Express Wash
(lavage rapide)
(2-3 articles)
Léger
(0:30)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Extra High
(très élevée)
Silk/Ultra
Delicate (soie/
ultra-délicat)
Normal
(0:30)
Cool/Cold
(fraîche/froide)
Pas
dessorage
Handwash/
Wool (articles
lavables à la
main/lainages)
Normal
(0:35)
Cool/Cold
(fraîche/froide)
Extra Low
(très basse)
Kids Wear
(vêtements
d'enfants)
Très sale
(1:25)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Extra High
(très élevée)
Bulky/Bedding
(articles
encombrants/
literie)
Normal
(0:55)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Extra Low
(très basse)
69
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se
repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, vêtements
de travail tout-aller, mélanges à pressage permanent, coton et
linge de maison et tissus synthétiques. Ce programme combine
un culbutage à vitesse moyenne, un essorage à vitesse élevée et
un processus de refroidissement de la charge pour réduire le
froissement.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement énergétique, utiliser le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller).
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements
robustes, aux couleurs grand teint et très sales. Ce programme
combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage
prolongée et un essorage à vitesse très élevée pour réduire la
durée de séchage. Si la température de l'eau est inférieure à celle
nécessaire pour ce programme, le chauffe-eau réchauffera l'eau
à la température idéale.
REMARQUE : L'option Stain Treat (traitement des taches) est
activée par défaut avec ce programme. Pour garantir un
rendement optimal, l'eau est chauffée au fur et à mesure de
l'avancement du programme. Ce chauffage progressif favorise
l'élimination des souillures organiques telles que le sang. L'option
Stain Treat peut être désactivée pour changer les modificateurs.
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est spécialement conçu pour le nettoyage de
charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.
Les températures de lavage élevées assurent un fonctionnement
optimal de l'agent de blanchiment. Un rinçage supplémentaire
fournit une performance de rinçage optimale pour éviter les
résidus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un
culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage prolongée et un
essorage à vitesse très élevée pour réduire la durée de séchage.
Sanitary (sanitaire)
Utiliser ce programme pour nettoyer des tissus grand teint très
sales. Ce programme combine une température de l'eau très
chaude et une vitesse de culbutage rapide pour garantir
l'élimination des saletés intenses et des taches. Il est
recommandé de régler le chauffe-eau à 120ºF (49ºC) pour
assurer un rendement efficace pendant ce programme. Une
vitesse d'agitation très élevée réduit la durée de séchage.
Rinse/Drain & Spin (rinçage/vidange et essorage)
Il s'agit d'un programme combiné. Voir ci-dessous pour des
instructions détaillées sur chaque option.
Utiliser ce programme pour rincer, vidanger et essorer la charge
de lavage. Ce programme combine un culbutage à vitesse élevée
et un essorage à vitesse élevée. On peut réduire la vitesse
d'essorage en sélectionnant la vitesse souhaitée à partir du
modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse/Drain & Spin est utile pour
Les charges qui nécessitent un rinçage uniquement.
Ajouter de l'assouplissant de tissu à une charge en utilisant le
distributeur d'assouplissant de tissu.
Drain & Spin (vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger
et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est
préréglée à High (élevée). On peut réduire la vitesse d'essorage
en sélectionnant la vitesse souhaitée à partir du modificateur
SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
REMARQUE : Les charges de vêtements synthétiques, tissus
délicats, articles lavables à la main et lainages doivent être
vidangées sans essorage ou avec essorage à basse vitesse pour
ne pas déformer les tissus.
Pour utiliser le réglage Drain & Spin (vidange et essorage)
Sélectionner le programme RINSE/DRAIN & SPIN (rinçage/
vidange et essorage).
Appuyer sur le bouton 2ND RINSE (2nd rinçage) pour
désactiver l'option de rinçage.
Appuyer sur START (mise en marche).
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver l'intérieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus élevé en combinaison avec l'agent de
blanchiment liquide pour nettoyer à fond l'intérieur de la machine
à laver. Ce programme dure environ 50 minutes; il ne doit pas
être interrompu. Voir Nettoyage de la laveuse.
IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements ou autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec un tambour de lavage vide.
Express Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de
2-3 articles légèrement sales dont on a besoin rapidement. Ce
programme combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de
lavage plus courte et un essorage à vitesse très élevée pour
réduire la durée de séchage. Les grandes charges prolongent la
durée de lavage.
Silk/Ultra Delicate (soie/ultra-délicat)
Utiliser ce programme pour nettoyer les soies et les vêtements
ultra-délicats. (Consulter les consignes de l'étiquette pour
s'assurer que le vêtement est lavable.) Ce programme effectue
un culbutage délicat et évacue l'eau sans essorage pour nettoyer
les vêtements en douceur et réduire le froissement au minimum.
Les vêtements seront davantage mouillés à la fin du programme,
du fait de l'absence d'essorage.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-vêtements tels
que les soutiens-gorge à armature, les articles avec ficelles et
les articles de petite taille tels que les chaussettes d'enfants.
Les détergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre
correctement durant un programme à basse vitesse. Pour
des résultats optimaux, utiliser un détergent liquide pour les
programmes à basse vitesse.
70
Handwash/Wool (articles lavables à la main/lainages)
Utiliser ce programme pour nettoyer les lainages et les vêtements
nécessitant un soin spécial. (Consulter les consignes de
l'étiquette pour s'assurer que le vêtement est lavable.) Semblable
à la façon dont les vêtements sont lavés à la main dans un évier,
l'action de lavage de ce programme combine des périodes de
culbutage à très basse vitesse et de trempage. Les faibles
vitesses d'essorage réduisent le froissement.
Utiliser des sacs en filet pour le linge au besoin.
Les détergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre
correctement durant un programme à basse vitesse. Pour
des résultats optimaux, utiliser un détergent liquide pour les
programmes à basse vitesse.
Kids Wear (vêtements denfants)
Ce programme est spécialement conçu pour nettoyer et rincer à
fond les vêtements d'enfants. Le rinçage SkinCare Rinse II (soin
de la peau-rinçage II) avec supplément d'eau fournit un rinçage
optimal pour minimiser les résidus de détergent. Ce programme
combine une vitesse de culbutage rapide et une vitesse
d'essorage extra élevée pour réduire la durée de séchage.
Bulky/Bedding (articles encombrants/literie)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
couvertures et édredons. Ce programme commence par un
trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action
de lavage moyenne et de vitesses d'essorage extra basses pour
maintenir l'équilibre de la charge.
Sons normaux émis par la laveuse
Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons
auxquels vous n'êtes pas habitué. Vous pouvez entendre
différents sons lors du verrouillage/déverrouillage de la porte et
durant le processus de lavage, rinçage ou essorage. Entre les
changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des
pauses momentanées. Vous entendrez l'éclaboussement de
l'eau pendant les programmes de lavage et de rinçage. Ces
nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal
de la laveuse. (Voir Dépannage.)
Options
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options à
vos sélections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier
une option après le début d'un programme à tout moment avant
la mise en marche de l'option sélectionnée. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tous les programmes. Les sélections
en cours s'allument en vert. Si une option est indisponible avec
un programme sélectionné, le témoin ne s'allume pas.
Consulter la section Guide de lessivage pour un aperçu des
options possibles pour chaque sélection de programme de
lavage.
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme.
Certaines options ne peuvent être sélectionnées avec
certains programmes; par exemple, l'option Stain Treat
(traitement des taches) est incompatible avec le programme
Express Wash (lavage rapide).
Si une option n'est pas disponible avec un programme
sélectionné, 3 brefs signaux sonores sont émis et le témoin
lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de la
sélection.
My Cycle (mon programme)
Le programme My Cycle vous permet d'enregistrer un
programme de lavage personnalisé pour une utilisation ultérieure.
Pour personnaliser un programme de lavage :
1. Sélectionner un programme.
2. Sélectionner les OPTIONS désirées.
3. Sélectionner les MODIFICATEURS désirés.
4. Pour mémoriser le programme, appuyer sur MY CYCLE
(pendant environ 3 secondes) jusqu'à ce qu'un signal sonore
retentisse et que les lettres SET s'affichent sur votre
machine.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
6. Pour réutiliser ce programme, sélectionner MY CYCLE et
appuyer sur START.
Stain Treat (traitement des taches)
Utiliser cette option pour des charges de vêtements très sales qui
nécessitent un traitement renforcé contre les taches. Lorsque
l'option Stain Treat est sélectionnée, la température de l'eau du
programme de lavage sélectionné est automatiquement réglée à
tiède. L'eau sera ensuite chauffée pour atteindre une température
élevée afin de favoriser l'élimination des taches. Cette option
permettra l'élimination optimale des souillures organiques telles
que le sang.
REMARQUE :
Si l'option Stain Treat est sélectionnée avec le programme
Sanitary (sanitaire), l'eau sera chauffée pour atteindre une
température très élevée.
Les options Stain Treat (traitement des taches) et Energy
Saver (économie d'énergie) ne peuvent pas être
sélectionnées au cours du même programme.
Prewash (prélavage)
Utiliser cette option pour des charges d'articles très sales qui
nécessitent un prétraitement. Cette option ajoute une période de
prélavage et de vidange de 15 minutes au programme de lavage
principal.
Verser le détergent dans les compartiments de prélavage et
de lavage principal du tiroir distributeur.
En cas de prélavage, ne pas utiliser de détergent liquide dans
le compartiment de lavage principal. Utiliser un détergent en
poudre pour le programme de lavage principal (voir
Utilisation du distributeur.
REMARQUE : Les options de prélavage et de trempage ne
peuvent pas être sélectionnées en même temps.
71
Auto Soak (trempage automatique)
Utiliser l'option Auto Soak pour retirer les petites taches des
tissus. Cette option fournit jusqu’à 30 minutes de trempage avant
le début du programme sélectionné.
Utilisation de l'option Auto Soak : L'option Auto Soak
comporte une période de trempage dans l'eau tiède ou froide,
suivie d'une vidange.
1. Verser le détergent uniquement dans le compartiment de
prélavage du tiroir distributeur. (Voir Utilisation du
distributeur.)
2. Sélectionner le programme désiré.
3. Choisir la température désirée.
4. Sélectionner Auto Soak. Après la sélection, la moitié
inférieure de l'indicateur du bouton s'allume en vert.
5. Appuyer sur la touche START (mise en marche) (pendant
1 seconde environ).
2nd Rinse (2nd rinçage)
Un second rinçage peut être effectué pour favoriser l'élimination
des résidus de détergent ou d'agent de blanchiment sur les
vêtements. Cette option fournit un rinçage supplémentaire avec
une eau à la même température que pour le rinçage normal. Il
s'agit du réglage de rinçage par défaut pour le programme
Whitest Whites (blancs les plus blancs). Lorsqu'on sélectionne
2nd Rinse (second rinçage), la moitié supérieure de l'indicateur
du bouton s'allume en vert.
SkinCare Rinse II (soin de la peau-rinçage II)
Cette option fournit le meilleur niveau de rinçage, afin de
permettre une élimination encore plus efficace du détergent.
Appuyer deux fois sur le bouton 2nd Rinse/Skincare Rinse II
(second rinçage/rinçage soin de la peau II) pour sélectionner
cette option. Lorsqu'on sélectionne Skincare Rinse II (rinçage
soin de la peau II), la moitié inférieure de l'indicateur du bouton
s'allume en vert.
Extended Spin (essorage prolongé)
Utiliser cette option pour ajouter un essorage supplémentaire à
n'importe quel programme pour réduire les durées de séchage
pour certains tissus lourds ou les articles nécessitant un soin
spécial en réduisant l'excès d'eau, ce qui peut faire économiser
de l'énergie.
Button Sounds (sons des boutons)
Les sons des boutons sont utilisés pour vous indiquer ce qui a
été sélectionné ou vous faire savoir que quelque chose n'est pas
disponible. Les sons des boutons peuvent être activés ou
désactivés en sélectionnant BUTTON SOUNDS.
Save Energy Plus (économie d'énergie Plus)
L'option Save Energy Plus vous permet d'augmenter les
économies d'énergie sur les programmes à température plus
élevée (Whites Whites/blancs les plus blancs et Heavy Duty/
service intense) tout en préservant la performance de nettoyage
grâce à une prolongation de la durée de lavage d'environ
10 minutes.
Delay Start (mise en marche différée)
Pour différer la mise en marche d'un programme, sélectionner
DELAY START jusqu'à ce que la durée différée désirée (en
heures) soit indiquée sur l'afficheur de la durée résiduelle
estimée, puis sélectionner START. Le compte à rebours jusqu'au
programme de lavage s'affiche sur la fenêtre, et l'indicateur du
bouton clignote jusqu'à ce que le programme commence.
IMPORTANT : En cas de mise en marche différée d'un
programme, utiliser seulement des détergents en poudre dans le
compartiment de lavage principal car les détergents liquides
risquent de suinter hors du compartiment avant le début du
programme de lavage.
Cycle signal (signal de programme)
Ce signal est utile lorsqu'on retire les articles de la laveuse
aussitôt qu'elle s'arrête. Sélectionner Loud (fort), Soft (doux) ou
Off (désactivé).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Kenmore 110.4708* Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues