Tefal FV1420X0 Manuel utilisateur

Catégorie
Fers
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

3.2
3
.1
1
1
OK
4
OK
3
2
2
3
2
8
30 min.
1
56
7
8
9
2
3
OK
4
4
5
2
1
1
2 sec
2
3
x
1
x1
6
4
10cm
3
x5
5
x5
7
1
N
O
2
10 sec
6
7
7
8
30/45 min.
1
NO
2
3
6
9
4
5
FR Première utilisation
EN First use
ES Primer uso
FR Rangement du fer - EN Iron storing
ES Almacenamiento de la plancha
FR Nettoyage de la semelle
EN Soleplate cleaning
ES Limpieza de la suela
FR Réglage de la température
EN Temperature setting
ES Ajuste de temperatura
FR Réglage de la vapeur / EN Steam
setting / ES Ajuste del vapor
F
R Superpressing - EN Extra steam
ES Vapor extra
FR Spray - EN Spray - ES Spray
FR Vapeur verticale - EN Vertical steam
ES Vapor vertical *
FR Remplissage du réservoir
E
N Water tank filling
ES Llenado del tanque de agua
F
R Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage.
E
N It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing.
E
S Es normal que el indicador se encienda y se apague durante el planchado.
CALORE
INSTRUCTIVO DE OPERACION
L
e invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato, en el encontrarà sus
caracteristicas e instrucciones para el mejor aprovechamiento del mismo. Verifique que el voltaje de su
instalacion sea igual al de su aparato el cual se indica en este instructivo.
1800131567 - 39/13 - FMI2
Importado por:
G
ROUPE SEB MÉXICO, S.A. de C.V.
Calle Goldsmith 38 401 Piso 4
Polanco, Distrito Federal C.P. 11560
M
éxico.
RFC GSM8211123P5
S
ervicio al Consumidor :
01 (800) 112.83.25 / 01 (800) 505.45.00
Mod. FV14XX
1
10-127 V ~900-1200W
6
0Hz
*
EN Depending on model
FR Selon modèle
ES Según el modelo
1800131567 FV14XX X0_T_FAL 297x630 11/10/13 09:11 Page1
M
ANUFACTURER's WARRANTY
:
www.tefal.com
With a strong commitment to the environment, most of T-fal products are repairable during and after the
warranty period. Before returning any defective products to the point of purchase, please call T-fal
c
onsumer service directly at the phone number below for repair options.
Your help to sustain the environment is appreciated!
The Guarantee
TEFAL/T-FAL guarantees this product against any manufacturing defect in materials or
workmanship during the guarantee period within those countries*** as stated in the country list
o
n the last page of the user manual, starting from the initial date of purchase.
The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven
defective product so that it conforms to its original specifications, through the repair or
r
eplacement of any defective part and the necessary labor. At TEFAL/T-FALs choice, a replacement
product may be provided instead of repairing a defective product. TEFAL/T-FALs sole obligation
and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions
TEFAL/T-FAL shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a
valid proof of purchase. The product can be taken directly in person or must be adequately
p
ackaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of postage), to a TEFAL/T-FAL
authorized service centre. Full address details for each country’s authorized service centers are
listed on TEFAL/T-FAL website (www.tefal.com) or by calling the appropriate consumer Service
c
entre set out in the attached Country List.
This guarantee applies only for products purchased and used for domestic purposes and will not
c
over any damage which could occur as a result of misuse, negligence, failure to follow TEFAL/T-
FAL instructions, or a modification or unauthorized repair of the product, faulty packaging by the
owner or mishandling by any carrier. It also does not cover normal wear and tear, maintenance or
r
eplacement of consumable parts, or the following:
- using the wrong type of water or consumable
- damages or bad results specifically due to wrong voltage or frequency as stamped on the
p
roduct ID or specification
- scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
- accidents including fire, flood, thunderbolt etc
-
mechanical damages, overloading
- ingress of water, dust or insects into the product
- damage to any glass or porcelain ware in the product
-
professional or commercial use
Consumer Statutory Rights
T
his international TEFAL/T-FAL guarantee does not affect the Statutory Rights a consumer may
have or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which
the consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer specific legal rights, and
t
he consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to
Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion.
*
* *Where a product purchased in one listed country and then used in another listed country, the
international TEFAL/T-FAL guarantee duration is the one in the country of usage, even if the
product was purchased in a listed country with different guarantee duration. The repair process
m
ay require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL. If the product is not
repairable in the new country, the international TEFAL/T-FAL guarantee is limited to a replacement
by a similar or alternative product at similar cost, where possible.
*
TEFAL household appliances appear under the T-FAL brand in some territories like America and
J
apan. TEFAL/T-FAL are registered trademarks of Groupe SEB.
GARANTÍA DEL FABRICANTE
: www.tefal.com
C
omprometidos fuertemente con el medio ambiente, la mayoría de los productos T-fal son reparables
durante y posteriormente al periodo de garantía, Antes de regresar cualquier producto al sitio de venta, por
favor llame directamente a servicios al consumidor de T-fal, para conocer las opciones de reparación, al
n
úmero indicado abajo. Apreciamos su ayuda para preservar el medio ambiente!
La garantía
Este es un producto garantizado por TEFAL/T-FAL contra defectos de fabricación o en los materiales
durante el periodo de garantía en aquellos países *** que figuran en la lista de países incluida en
l
a última página del manual de usuario, a partir de la fecha de compra.
La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de restitución del producto
defectuoso, de forma que se ajuste a sus especificaciones originales, ya sea mediante su
r
eparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio
de TEFAL/T-FAL, se podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o
sustitución del producto es la única obligación de TEFAL/T-FAL y la única y exclusiva solución
f
acilitada al cliente en virtud de la presente garantía.
Condiciones y exclusiones
T
EFAL/T-FAL no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de
una prueba de compra válida. Se puede llevar el producto en persona directamente a un centro
de servicios autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certificado (o envío
p
ostal equivalente), a un centro de servicios autorizado de TEFAL/T-FAL. La dirección completa de
los centros de servicio autorizados en cada país puede obtenerse en el sitio web de TEFAL/T-FAL
(www.tefal.com) o llamando al número de teléfono de Atención al Consumidor del país en cuestión
i
ndicado en la Lista de Países.
La garantía internacional TEFAL/T-FAL se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los
países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados
e
n la Lista de Países. Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado
de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de TEFAL/T-FAL, o una
modificación o reparación no autorizada del producto, un embalaje inadecuado por parte del
consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista. Tampoco cubre el uso y desgaste
habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente:
-la utilización de un tipo de agua o consumible incorrecto
-la calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse con arreglo a las instrucciones de
uso)
-daños mecánicos, sobrecarga
- la entrada de agua, polvo o insectos dentro del producto
-uso profesional o comercial
-accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.
-daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto
-daños o mal funcionamiento debidos específicamente a un voltaje o frecuencia distintos de
los que aparecen impresos en la etiqueta del producto u otras especificaciones locales.
Derechos legales de los consumidores
La garantía internacional TEFAL/T-FAL no afecta a los
derechos legales de los consumidores ni a derechos que no
puedan ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el
consumidor tenga frente al comerciante minorista que le
vendió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor
derechos legales específicos, y el consumidor también podrá
tener otros derechos legales que variarán de una región a otra
o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a
su criterio.
***Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista de Países y posteriormente
se utilice en otro país incluido en la Lista, la duración de la garantía internacional TEFAL/T-FAL será
la vigente en el país de utilización del producto, incluso aunque el producto haya sido adquirido
en otro país incluido en la Lista con una duración distinta de garantía. El proceso de reparación
para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si TEFAL/T-FAL
no comercializa localmente el producto. En los casos en los que el producto no sea susceptible
de reparación en el país de uso, la garantía internacional TEFAL/T-FAL se limitará a la sustitución
por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible.
* Los electrodomésticos de TEFAL se comercializan bajo la marca T-FAL en algunos territorios,
como América y Japón. TEFAL/T-FAL son marcas registradas del Groupe SEB.
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones antes de utilizar su aparato.
Cuando utilice su plancha respete las siguientes instrucciones de seguridad:
1. Utilice su aparato sólo para la aplicación para la que ha sido creado.
2
. No sumerja su aparato en agua o cualquier otro líquido para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica.
3. No jale nunca del cable con un golpe seco para desconectarlo, sino del enchufe.
4. Evite que el cable esté en contacto con superficies calientes. Deje enfriar su aparato completamente antes
d
e guardarlo y enrolle el cable alrededor de la plancha sin apretarlo.
5. Desconecte siempre su aparato cuando llene o vacíe el depósito o cuando no lo utilice.
6. No utilice su aparato si el cable no está en perfecto estado o la plancha está deteriorada debido a una
c
aída o un golpe. Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, no intente desmontar su aparato usted
mismo. Envíelo a la fábrica (ver garantía) en donde será examinado y reparado. Un armado incorrecto puede
provocar descargas eléctricas durante la utilización de la plancha.
7
. Vigile atentamente todo aparato utilizado por niños o cerca de ellos. No deje nunca su aparato sin vigi-
lancia cuando esté conectado o colocado sobre la mesa de planchar.
8. Las partes metálicas calientes del aparato, el agua caliente y el vapor caliente pueden provocar quemadu-
r
as. Tenga cuidado cuando voltee una plancha de vapor, ya que el depósito puede contener agua caliente.
9. Este aparato está destinado a una utilización doméstica o personal.
INSTRUCCIONES PARTICULARES
1
. Para no sobrecargar su instalación eléctrica, evite hacer funcionar otro aparato potente al mismo tiempo.
2. Si requiere una extensión eléctrica, utilice un cable de 15 amperes, ya que los cables de menor amperaje
pueden calentarse. Disponga el cable de forma que sea imposible jalar de él o tropezar con él por inadver-
t
encia. Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de
servicio o por personal calificado para evitar el riesgo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para su seguridad
LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y GUÁRDELO.
La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad
Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente).
• Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial
o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través
de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a
la utilización del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Las primeras veces, puede que salga algo de humo y se desprenda olor, pero no es nocivo. Este fenómeno
que no afecta al uso del aparato, desaparece rápidamente.
• ¡ Cuidado ! La tensión de la instalación eléctrica debe corresponder con la de la plancha (110-
120V~). Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles en la plancha no cubiertos
por la garantía.
• Si necesita utilizar un alargador, escoja uno de 15 amperios.
• Si el cable eléctrico está dañado, hágalo cambiar en un Servicio autorizado, y evitará así cualquier peligro.
• El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta daños visibles, si tiene fugas o presenta anomalías
de funcionamiento. No desmonte nunca el aparato : llévelo a revisar a un Servicio Técnico Autorizado, para
evitar cualquier peligro.
• ¡ No sumerja nunca la plancha en el agua !
• No desconecte el aparato tirando del cable. Desconecte siempre el aparato: antes de llenar o aclarar el
depósito, antes de limpiarlo, después de cada utilización.
• No deje nunca el aparato sin supervisión cuando esté conectado a la alimentación eléctrica; y cuando aún
esté caliente (aprox. 1 hora).
• La suela de la plancha puede estar muy caliente : no la toque nunca y deje que la plancha se enfríe antes
de guardarla. El aparato emite vapor que puede producir quemaduras, especialmente cuando planche en
un ángulo de la tabla de planchar. No dirija nunca el vapor hacia personas o animales.
• Debe utilizar y poner la plancha sobre una superficie estable. Cuando ponga la plancha en su reposaplan-
cha, asegúrese de que la superficie sobre la que está colocada sea estable.
• Este aparato se ha diseñado para uso doméstico exclusivamente. Si se realiza un uso inapropiado o contra-
rio a las instrucciones, la marca declinará cualquier responsabilidad y la garantía no será válida.
• ¡En condiciones normales de uso, el piloto autostop está encendido!
¿Qué agua hay que utilizar?
Este aparato ha sido diseñado para funcionar con agua del grifo. Sin embargo, hay que realizar regularmente
una limpieza automática de la cámara de vaporización, para eliminar la cal libre. Si el agua tiene mucha cal
(pregunte en el ayuntamiento o al servicio de suministro de agua), puede mezclarse agua del grifo con agua
desmineralizada de venta en cualquier droguea y respetando las siguientes proporciones :
50% de agua de grifo, 50% de agua desmineralizada.
¿Qué agua hay que evitar?
Durante la evaporación, el calor concentra los elementos que hay en el agua.
Le rogamos que no utilice los siguientes tipos de agua, ya que contiene residuos orgánicos o elementos
minerales susceptibles de provocar salpicaduras, colores amarillentos o un envejecimiento prematuro del
aparato: agua desmineralizada pura de venta en droguerías, agua de las secadoras, agua perfumada, agua
descalcificada, agua de las neveras, agua de las baterías, agua de los aires acondicionados, agua destilada
y agua de lluvia.
ES
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the iron.
When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1
. Use iron only for its intended use.
2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
3. Always turn the iron OFF before plugging or unplugging the iron from the electrical outlet. Never pull on
t
he cord to disconnect the iron from the electrical outlet; instead, grasp the plug and pull on the plug to dis-
connect the iron.
4. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely
a
round iron when storing.
5. Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying and when not in use.
6. Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk
o
f electric shock, do not disassemble the iron. Contact our Consumer Service Department for examination,
repair or adjustment. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
7. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron unat-
t
ended while connected or on an ironing board.
8. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when you turn a steam
iron upside down - there may be hot water in the reservoir.
9
. This appliance is only for domestic and personal use.
S
PECIAL INSTRUCTIONS
1. To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit.
2. If an extension cord is absolutely necessary, a 15 amp. cord should be used. Cords rated for less amper
m
ay overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For your safety
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
T
his appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic
Compatibility, Low Voltage, Environnement).
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
m
ental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or ins-
truction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be super-
vised to ensure that they do not play with the appliance.
D
uring the first few uses, a harmless odour and a small amount of smoke may be given off. This has no
effect on the use of the iron and will disappear quickly.
• Warning ! The voltage of your electrical installation must correspond to that of the iron (120V or
1
27 V). Connecting to the wrong voltage may cause irreversible damage to the iron and will inva-
lidate the guarantee.
• If it is absolutely essential to use an extension cable, choose a 15 amp one.
If the electrical cord becomes damaged, it must be immediately replaced by an Approved Service Centre
to avoid any danger.
• The appliance should not be used if it has fallen, if it has obvious damage, if it leaks or functions incorrectly.
N
ever dismantle your appliance : have it inspected by an Approved Service Centre, so as to avoid any danger.
• Never immerse your iron in water !
• Do not unplug your appliance by pulling on the cord. Always unplug your appliance: before filling or rinsing
t
he water tank, before cleaning it, after each use.
• Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source or if it has not cooled down
for approximately 1 hour.
Your appliance gives off steam, which may cause burns. Take extra care especially when you are ironing
close to the edge or on a corner of your ironing board. Never direct the steam towards people or animals.
• Your iron should be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface. When you put your iron onto
i
ts iron rest, make sure that the surface on which you put it is stable.
• This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
• The auto-stop light will be lit during normal use!
What water to use?
Y
our appliance has been designed to function with untreated tap water. However, it is necessary to operate
the Self-Clean function regularly in order to eliminate hard water deposits from the steam chamber.
If your water is very hard (check with your local water authority), it is possible to mix untreated tap water
w
ith store-bought distilled or demineralised water in the following proportions : - 50% untreated tap water,
- 50% distilled or demineralised water.
Types of water not to use?
H
eat concentrates the elements contained in water during evaporation.The types of water listed below
contain organic waste or mineral elements that can cause spitting, brown staining, or premature wear of the
appliance : water from clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries or air
c
onditioners, pure distilled or demineralised water or rain water should not be used in your Tefal iron. Also do
not use boiled, filtered or bottled water.
Environment
E
nvironment protection first !
i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
L
eave it at a local civic waste collection point.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lisez entrement le mode d’emploi avant d’utiliser le fer.
Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, veillez à prendre quelques précautions élémentaires, les suivantes,
e
n particulier :
1. N’utilisez le fer que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
2. Pour vous protéger d’un choc électrique, n’immergez jamais le fer dans l’eau ou dans un autre liquide.
3
. Ne tirez jamais sur le cordon pour le retirer de la prise de courant, mais plutôt sur la fiche.
4. Ne laissez pas le cordon toucher à des surfaces chaudes. Laissez le fer refroidir complètement avant de le
ranger. Enroulez le cordon autour du fer pour le ranger.
5
. Débranchez toujours le fer de la prise de courant lorsque vous le remplissez d’eau ou si vous ne
l’utilisez pas.
6. N’utilisez pas le fer si son cordon est abîmé, s’il est tombé par terre ou endommagé. Ne démontez pas le fer
a
fin d’éviter un choc électrique. Pour un examen, une réparation ou un réglage, veuillez joindre notre Service à
la clientèle. Un assemblage inadéquat pourrait causer un choc électrique au moment d’utiliser le fer.
7. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil électrique est utilisé par des enfants ou à leur por-
t
ée. Ne laissez pas le fer sans surveillance s’il est branché ou sur la planche à repasser.
8. Le métal chaud, l’eau chaude ou la vapeur peuvent causer des brûlures. Soyez prudent lorsque vous met-
tez un fer à vapeur à l’envers, car son réservoir pourrait encore contenir de l’eau chaude.
9
. Cet appareil n’est conçu que pour un usage domestique ou personnel.
I
NSTRUCTIONS SPÉCIALES
1. Pour éviter la surcharge d’un circuit électrique, n’y branchez pas un autre appareil de haute puissance.
2. Si vous devez absolument utiliser une rallonge, choisissez-en une de 15 ampères. Une rallonge
d
e moindre intensité pourrait surchauffer. Veuillez à la sécuriser de sorte qu’elle ne puisse être débranchée
ou qu’elle ne fasse trébucher quelqu’un.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour votrecurité
MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET DE LE CONSERVER.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse
Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …).
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connais-
sance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
s
urveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée et une odeur sans nocivité.
Ce pnomène sans conséquence sur l’utilisation dispartra rapidement.
Attention ! La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (120V ou 127V).
Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule la garantie.
• Si vous devez absolument utiliser une rallonge, choisissez-en une de 15 ampères.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par un Centre Service
Agréé, afin d’éviter un danger.
• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente
d
es anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre
Service Agréé, afin d’éviter un danger.
• Ne plongez jamais le fer dans l’eau !
Ne branchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil :
avant de le remplir ou de rincer le réservoir, avant de le nettoyer, après chaque utilisation.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique ; tant qu’il n’a
p
as refroidi environ 1 heure.
• La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et laissez toujours refroidir votre fer avant de le
ranger. Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures, spécialement lorsque vous repas-
s
ez sur un angle de votre table à repasser. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
• Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur son repose-fer, assu-
rez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage inapproprié ou contraire
aux instructions, la marque décline toute responsabilité et la garantie n’est plus valable.
• En usage normal, le voyant security auto-stop est allumé.
Quelle eau utiliser ?
Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Il est cependant nécessaire de procéder
r
égulièrement à l’auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d’éliminer le calcaire accumulé. Si
votre eau est très calcaire (ceci est vérifiable auprès de votre mairie ou du service des eaux), il est possible de
mélanger l’eau du robinet avec de l’eau déminéralisée du commerce dans les proportions suivantes :
-
50% d’eau du robinet, - 50% d’eau déminéralisée.
Quelles eaux éviter ?
La
chaleur concentre les éléments contenus dans l’eau, lors de l’évaporation. Les eaux ci-dessous
contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui peuvent provoquer des crachements,
des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil : eau déminéralisée du commerce
p
ure, eau des sèche-linges, eaux parfumées, eau adoucie, eau des réfrigérateurs, eau des batteries, eau des
climatiseurs, eau distillée, eau de pluie. Nous vous demandons donc de ne pas utiliser de telles eaux.
If there is a problem?
GARANTIE FABRICANT
: www.tefal.com
D
ans le cadre de notre engagement puissant envers l’environnement, la plupart des produits T-fal sont
réparables durant la période de garantie et par la suite. Avant de retourner des produits défectueux à
l’endroit où vous l’avez acheté, veuillez communiquer directement avec le service à la clientèle de T-fal au
n
uméro de téléphone mentionné ci-dessous, pour connaître les options de réparation.
Votre aide pour soutenir l’environnement est appréciée!
La Garantie
Ce produit est garanti par TEFAL/T-FAL contre tout défaut de fabrication ou de matière, pendant la
p
ériode de garantie à partir de la date d'achat et dans les pays précisés***, tels que définis dans
la liste en dernière page du mode d'emploi.
La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit
r
econnu défectueux pour redevenir conforme à ses spécifications d'origine, par la réparation, la
main-d'œuvre, et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. Au choix de TEFAL/T-FAL, un
produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les
o
bligations de TEFAL/T-FAL dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette
réparation ou ce remplacement.
Conditions & Exclusions
TEFAL/T-FAL n'a aucune obligation de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas
a
ccompagné d'un justificatif d'achat. Le produit peut être déposé directement chez un réparateur
agréé, ou peut y être envoyé en recommandé après avoir été emballé de manière adéquate. La liste
complète des réparateurs agréés dans chaque pays, avec leurs coordonnées complètes, est
d
isponible sur le site de TEFAL/T-FAL (www.tefal.com), ou en appelant le numéro du Service
Consommateurs précisé dans la Liste des Pays.
La Garantie Internationale de TEFAL/T-FAL couvre exclusivement les produits achetés dans un des
p
ays listés, et utilisés à des fins domestiques également dans un des pays listés dans la Liste des
Pays. Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d'une mauvaise
utilisation, d'une négligence, du non respect des instructions d'utilisation et de maintenance, ou
d
'une modification ou d'une réparation non autorisée du produit. Cette garantie ne s'applique pas
aux problèmes d'emballage ou de transport pendant l'expédition du produit par son propriétaire.
Elle n'inclut également pas l'usure normale du produit, ni la maintenance ou le remplacement de
p
ièces consommables, ni les cas suivants :
- utilisation d'une eau ou de consommables non adaptés
- entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode
d
'emploi)
- entrée d'eau, de poussière, d'insectes dans le produit
-
dommages dus à un choc, ou une surcharge
- tous accidents liés à un feu, une inondation, la foudre, etc
- usage professionnel ou sur un lieu de travail
-
verre ou céramique endommagé
-dommages ou dysfonctionnements spécifiquement dus à l'utilisation avec un voltage, une
fréquence électrique non conformes à ceux spécifiés sur la plaque signalétique ou toute autre
s
pécification locale.
Droits des Consommateurs
C
ette Garantie Internationale de TEFAL/T-FAL n'affecte ni les droits légaux dont néficie tout
consommateur localement, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un
distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit. Cette Garantie donne au consommateur
d
es droits spécifiques, et le consommateur peut par ailleurs bénéficier des droits particuliers en
fonction du Pays, de l'Etat ou de la Province. Le consommateur peut faire usage de ces droits de
son seul fait.
***En cas d'utilisation dans un pays listé différent du pays d'achat, la durée de la Garantie
Internationale de TEFAL/T-FAL est celle du pays d'utilisation du produit, y compris dans le cas où
l
e produit aurait été acquis dans un pays listé avec une durée de garantie différente. Le traitement
de la Garantie Internationale peut prendre un temps supérieur aux conditions locales de
réparation si la référence du produit n'est pas elle-même commercialisée par TEFAL/T-FAL dans
l
e pays d'emploi. Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la Garantie
Internationale de TEFAL/T-FAL est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un
produit alternatif de même valeur, si c'est possible.
*
La marque TEFAL apparait dans certains pays du continent américain ou au Japon sous la forme
T-FAL. TEFAL/T-FAL sont des marques déposées du Groupe SEB.
FR
E
nvironnement
P
articipons à la protection de l’environnement !
i
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
U
n problème avec votre fer ?
Medio ambiente
¡
Participe en la conservación del medio ambiente !
i Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios
O
ficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
Problemas con la plancha ?
: www.tefal.com
MEXICO
GROUPE SEB MÉXICO, S.A. de C.V.
Calle Goldsmith 38 401 Piso 4
Polanco, Distrito Federal C.P. 11560
M
éxico.
RFC GSM8211123P5
(01800) 112 83 25
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
800-769-3682
CANADA
G
ROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
T
oronto, ON
M1V 3N8
1-800-418-3325
: www.tefal.com
M
EXICO
GROUPE SEB MÉXICO, S.A. de C.V.
Calle Goldsmith 38 401 Piso 4
Polanco, Distrito Federal C.P. 11560
M
éxico.
RFC GSM8211123P5
(01800) 112 83 25
U
.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
800-769-3682
CANADA
G
ROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
1-800-418-3325
: www.tefal.com
MEXICO
GROUPE SEB MÉXICO, S.A. de C.V.
Calle Goldsmith 38 401 Piso 4
Polanco, Distrito Federal C.P. 11560
México.
RFC GSM8211123P5
(01800) 112 83 25
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
800-769-3682
CANADA
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
1-800-418-3325
FECHA DE COMPRA
PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
L’eau coule par les
t
rous de la
semelle.
La température choisie ne permet
p
as de faire de la vapeur.
V
ous utilisez la vapeur alors que le
fer n’est pas assez chaud.
V
ous utilisez la commande Pressing
t
rop souvent.
Le débit vapeur est trop important.
V
ous avez rangé le fer à plat, sans le
vider et sans placer la commande
v
apeur sur .
Placez le thermostat sur la zone vapeur (de
• à MAX).
A
ttendez que le voyant s’éteigne.
A
ttendez quelques secondes entre
c
haque utilisation.
Réduisez le débit.
R
angez toujours votre fer sur son talon.
D
es coulures
brunes sortent de
la semelle et
t
achent le linge.
V
ous utilisez des produits
d
étartrants chimiques.
Vous utilisez de l’eau déminéralisée
p
ure.
Des fibres de linge se sont
a
ccumulés dans les trous de la
s
emelle et se carbonisent.
V
otre linge n’a pas été rincé
s
uffisamment ou vous avez repassé
un nouveau vêtement avant de le
laver.
N
’ajoutez aucun produit détartrant à l’eau
d
u réservoir.
Faites un auto-nettoyage et consultez le
c
hapitre “Quels types d’eau utiliser ?”.
Faites un auto-nettoyage. Nettoyez la
s
emelle avec une éponge non métallique.
A
spirez de temps en temps les trous de la
s
emelle.
A
ssurez vous que le linge est suffisamment
r
incé pour supprimer les éventuels dépôts de
savon ou produits chimiques sur les
nouveaux vêtements.
La semelle est sale
ou brune et peut
t
acher le linge.
Vous utilisez une température trop
élevée.
Vous utilisez de l’amidon.
Nettoyez la semelle comme indiqué plus
haut. Consultez le tableau des températures
p
our régler le thermostat.
Pulvérisez l’amidon à l’envers de la face à
r
epasser.
Votre fer produit
peu ou pas de
v
apeur.
Le réservoir est vide.
V
otre fer est entartré.
Votre fer a été utilisé trop
longtemps à sec.
Remplissez-le avec de l’eau du robinet.
F
aites un auto-nettoyage.
Faites un auto-nettoyage.
La semelle est
r
ayée ou abîmée.
Vous avez posé votre fer à plat sur
u
n repose-fer métallique.
Posez toujours votre fer sur son talon.
L
e fer vaporise en
fin de remplissage
du réservoir.
L
e curseur de commande vapeur
n’est pas sur .
Le réservoir est trop rempli.
A
ssurez-vous que le curseur de commande
vapeur est sur .
Ne dépassez pas le niveau max de
remplissage.
L
e spray ne
pulvérise pas
d’eau.
L
e réservoir n’est pas assez rempli.
R
ajoutez de l’eau dans le réservoir.
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
E
l agua sale por
l
os agujeros de la
suela.
L
a temperatura elegida no
p
ermite crear vapor.
Utiliza vapor mientras que la
p
lancha no está suficientemente
c
aliente.
Utiliza el botón de extra vapor
demasiado a menudo.
El caudal de vapor es demasiado
importante.
Ha guardado la plancha con la
suela hacia abajo, sin vaciarla y
sin poner el mando en .
P
onga el termostato en la zona vapor (de
• a MAX).
Espere a que el indicador luminoso se
a
pague.
Espere varios segundos entre cada
utilización.
Reduzca el caudal.
Apoye siempre la plancha encima del
talón.
Colores
amarillentos
salen de la suela
y ensucian la
ropa.
Utiliza productos químicos contra
los residuos calcáreos.
No utiliza el tipo de agua
adecuado.
Fibras de ropa se han acumulado
en los agujeros de la suela y se
carbonizan.
Su ropa no está suficientemente
aclarada o ha utilizado la
plancha sobre una ropa nueva
sin lavarla.
No añada ningún producto contra los
residuos calcáreos en el agua del
depósito.
Realice una auto-limpieza y consulte el
capítulo"¿Qué agua hay que utilizar?".
Realice una auto-limpieza y limpie la
suela con una esponja húmeda. Aspire de
vez en cuando los agujeros de la suela.
Asegúrese de que la ropa esté bien
aclarada para eliminar los posibles
depósitos de jabón o productos químicos
en la ropa nueva.
La suela está
sucia o
amarillenta y
puede ensuciar la
ropa.
Utiliza una temperatura
demasiado elevada.
Utiliza almidón.
Limpie la suela como se indica aquí
arriba. Consulte la tabla de las
temperaturas para ajustar el termostato.
Pulverice almidón por el reverso de la tela
a planchar.
La plancha
produce poco o
nada de vapor.
El depósito está vacío.
La plancha tiene residuos
calcáreos.
La plancha se ha utilizado
demasiado tiempo en posición
seca.
Rellénelo con agua de la llave.
Haga funcionar la limpieza automática.
Haga funcionar la limpieza automática.
La suela está
rayada o dañada.
Ha guardado la plancha con la
suela hacia abajo sobre un
reposa-planchas metálico.
Apoye siempre la plancha encima del
talón.
La plancha
pulveriza cuando
se ha llenado el
depósito.
El cursor del mando de vapor no
está en la posición .
Compruebe que el mando de vapor está
en la posición .
El depósito de agua está lleno. Nunca sobrepase el indicador de llenado
MAX.
La función spray
no funciona.
No hay suficiente agua en el
depósito.
Llene el depósito de agua.
Para cualquier otro tipo de problema, acuda a un Centro de Servicio Autorizado para que
compruebe su aparato.
PROBLEM CAUSES SOLUTIONS
Water drips from
the holes in the
soleplate.
The chosen temperature is too
low and does not allow the
formation of steam.
You are using steam while the
iron is not hot enough.
You are using the Shot of Steam
button too often.
There is too much steam
selected.
You have stored the iron
horizontally, without emptying it
and without setting it to .
Set the thermostat knob in the steam
range (from •• to MAX).
Wait until the thermostat light goes out.
Wait a few seconds between each use of
the button.
Reduce the steam rate.
A
lways store your iron on its heel. Adjust
the steam button on dry position.
Brown streaks
c
ome through the
s
oleplate and
s
tain the linen.
You are using chemical descaling
a
gents.
Y
ou are not using the right type
o
f water.
F
abric fibres have accumulated in
t
he holes of the soleplate and are
b
urning.
Your linen has not been rinsed
s
ufficiently or you have ironed a
n
ew garment before washing it.
Do not add any descaling agents to the
w
ater in the water tank.
P
erform a self-cleaning operation and
c
onsult the section "What type of water
to use?".
P
erform the self-cleaning operation and
c
lean the soleplate with a damp sponge.
V
acuum the holes of the soleplate from
time to time.
Make sure that your laundry is rinsed
s
ufficiently so as to remove any deposits
o
f soap or chemical products on new
c
lothes.
T
he soleplate is
dirty or brown
and can stain the
linen.
You are ironing with an
inappropriate setting
(
temperature too high).
Clean the soleplate with a non-metallic
sponge. Select the appropriate setting.
You are using starch. Always spray starch onto the reverse side
o
f the fabric.
T
here is little or
no steam.
T
he water tank is empty.
Your iron has a build-up of scale.
Y
our iron has been used dry for
too long.
F
ill it.
Carry out a self-clean.
C
arry out a self-clean.
T
he soleplate is
scratched or
d
amaged.
Y
ou have placed your iron flat on
a metallic rest-plate or ironed
o
ver a zip.
A
lways set your iron on its heel.
S
team or water
comes out from
t
he iron as you
f
inish filling the
t
ank.
T
he steam control is not set to .
The water tank is overfilled.
Check that the steam control is set to .
Never overfill the water tank. Empty out
the excess.
T
he spray does
n
ot spray.
T
here is not enough water in the
w
ater tank.
F
ill up the water tank.
1800131567 FV14XX X0_T_FAL 297x630 11/10/13 09:11 Page2
1 / 1

Tefal FV1420X0 Manuel utilisateur

Catégorie
Fers
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues