George Foreman GR28WHT Guide d'installation

Catégorie
Fabricants de sandwichs
Taper
Guide d'installation
GEORGE FOREMAN
OWNER’S MANUAL
Model No. GR28WHT
®
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Garantie : Ce produit George Foreman
®
est garanti par Salton, Inc. contre tout vice de pièce et de
fabrication durant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat initial. Seul l’acheteur initial
de ce produit est couvert par cette garantie.
Étendue de la garantie : Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé accidentellement
lors de son expédition ou à la suite d’un usage inadéquat ou abusif, d’une négligence, d’un mauvais
entretien, d’un usage à but commercial, d’une réparation effectuée par des personnes non agréées,
d’une usure normale, d’une erreur de montage, de mauvaises pratiques d’installation ou d’entretien
ou de toute autre cause ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou de pièce. Cette garantie ne
couvre que les produits achetés et utilisés aux États-Unis et ne couvre pas les produits dont
l’utilisation n’est pas conforme aux instructions fournies, les produits qui ont subi des altérations ou
des modifications, ni les produits (ainsi que les pièces) endommagés dont le numéro de série a été
effacé, modifié ou rendu illisible.
Garanties implicites : TOUTE GARANTIE IMPLICITE DONT L’ACHETEUR BÉNÉFICIE EST LIMITÉE À
UNE DURÉE D’UN (1) AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. Certains états n’autorisent aucune
restriction de la durée d’une garantie implicite, dans ce cas il se peut que cette limitation ne vous
concerne pas.
Exercice de la garantie : Durant la période de garantie d’un an, tout produit défectueux retourné à
nos services sera, à notre discrétion, soit réparé, soit remplacé par un modèle équivalent
reconditionné ou son prix d’achat sera remboursé. Le produit réparé ou le produit de remplacement
sera couvert pour le restant de la période de validité de la garantie, assorti d’un mois de garantie
supplémentaire. Dans ce cas, aucun paiement ne sera exigé pour la réparation ou le remplacement.
Service et réparation : En cas de mauvais fonctionnement de cet appareil, veuillez en premier lieu
appeler sans frais notre Service à la clientèle au 1-800-937-3883 entre 9 h et 17 h Heure Normale du
Centre. Veuillez préciser le numéro de modèle GR28WHT lors de votre appel.
Service sous garantie (É.-U.) : Si l’appareil est encore sous garantie, aucun paiement ne sera exigé
pour le service ou la réexpédition. Veuillez au préalable demander un numéro d’autorisation au
1-800-937-3883.
Service hors garantie : Un tarif fixe selon le modèle s’applique aux articles qui ne sont plus sous
garantie. Veuillez joindre la somme de 10.00$ (U.S.) pour les frais de réexpédition et de manutention.
Vous recevrez par la poste un devis établissant le montant des frais dont vous devrez vous acquitter à
l’avance si vous acceptez la réparation ou le remplacement.
Produit acheté aux É.-U. mais utilisé au Canada : Veuillez emballer l’article avec une protection
suffisante et l’expédier aux É.-U., frais de port et d’assurance payés, à l’adresse figurant ci-dessous.
Pour le Canada, tous frais de douane ou de courtage sont à votre charge et il vous sera demandé de
vous acquitter de ces frais avant que nous procédions au traitement de votre demande de service.
Expédition : Nous ne pouvons être tenus responsables des dommages ou de la perte des produits qui
nous sont envoyés. Pour votre protection, veuillez emballer soigneusement l’article et l’assurer
auprès du transporteur. Assurez-vous de joindre à votre envoi : tout accessoire relié au problème,
votre adresse complète et votre numéro de téléphone de jour, une note décrivant le problème ainsi
qu’une copie de votre facture ou toute autre preuve d’achat déterminant l’état de la garantie. Les
envois en port dû (C.O.D.) ne seront pas acceptés.
Pour l’expédition de votre appareil : Pour nous contacter :
Attn: Repair Center Salton, Inc.
Salton, Inc. P.O. Box 1526
708 South Missouri Street Columbia, MO 65205-1526
Macon, MO 63552 Tél. : 1 800 937-3883
Limitation des recours : Nul n’est autorisée à assumer au nom de Salton, Inc. d’autres responsabilités
en rapport avec la vente de nos produits. Il ne sera accepté aucune réclamation pour défaut ou
mauvais fonctionnement du produit en vertu d’aucune théorie concernant les torts, d’aucun contrat
ou de loi commerciale invoquant entre autre la négligence, la faute grave, l’obligation
inconditionnelle, la rupture de garantie et la rupture de contrat. Sous la protection de la présente
garantie, la demande de réparation, de remplacement ou de remboursement sont les seuls recours à
la disposition du consommateur et Salton, Inc. ne pourra, en aucun cas, être tenu responsable des
dommages, pertes ou dépenses directs ou indirects. Certains états n’autorisent aucune exclusion ou
restriction concernant les dommages directs ou indirects ; dans ce cas, il se peut que les restrictions
ci-dessus ne vous concernent pas.
Recours légaux : Cette garantie vous donne droit à des recours spécifiques, mais vous pourriez vous
prévaloir d’autres recours légaux selon les lois de votre lieu de résidence.
George Foreman
®
est une marque déposée de Salton, Inc.
Pour tous renseignements sur la gamme des produits Salton :
Visitez notre site internet : http://www.eSalton.com
“© 2003 Salton, Inc. P/N 61393
Tous droits réservés" Imprimé Chine
ESF
GR_GR28WHT_IB_13-8-03 13/8/03 2:39 PM Page 1
2
15
Foire Aux Questions
Questions
1. Peut-on cuire des aliments
congelés sur le gril George
Foreman Grill ?
2. Peut-on faire cuire des
brochettes sur le gril
George Foreman ?
3. Après avoir cuit des
aliments avec de l’ail,
comment puis-je éliminer
l’odeur d’ail qui reste sur
les plaques du gril ?
4. Comment cuire des
hot-dogs sur mon gril
George Foreman ?
5. Est-il possible de cuire des
pommes de terre rissolées
sur le gril George Foreman ?
6. Avez-vous d’autres
suggestions culinaires ?
Réponses
Oui, mais le temps de cuisson sera plus long,
bien entendu. Il est préférable de décongeler
les aliments avant de les placer sur le gril.
Vous trouverez des exemples sur le Tableau
des temps de cuisson, dans ce manuel.
Oui. Utilisez des brochettes en bois pour ne
pas endommager le revêtement antiadhésif.
Nous vous conseillons de les faire tremper
dans l’eau pendant 20 minutes auparavant.
Cela les empêchera de brûler.
Après avoir nettoyé le gril George Foreman
selon les instructions du manuel, faites une
pâte avec du bicarbonate de sodium et de
l’eau et étalez-la sur la surface de cuisson du
gril. Laissez agir quelques minutes, puis
essuyez avec une éponge ou un chiffon
humide.
Faites préchauffer le gril pendant 5 minutes.
Placez les hot-dogs sur la plaque dans le sens
de la longueur. Fermez le couvercle et laissez
cuire pendant 2 minutes et demi ou selon
votre goût.
Bien sûr. Il suffit de faire préchauffer le gril
pendant 5 minutes puis de déposer la
préparation de pommes de terre rissolées sur
la plaque de cuisson. Fermez le couvercle et
laissez cuire durant environ la moitié du
temps indiqué sur l’emballage pour une
préparation au four.
Pour peler des poivrons frais, vous pouvez les
faire griller auparavant pendant 2 à 3 minutes.
Vous pouvez également faire griller des
sandwiches au fromage sur votre gril George
Foreman.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use oven mitts or
pot holders.
3. To protect against electric shock, do not immerse cord, plugs, or
appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the
appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
Contact Consumer Service for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appli-
ance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot sur-
faces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquids. Allow liquid to cool before removing and
emptying drip tray.
12. To disconnect, turn Variable Temperature Control Knob to Low (L),
grasp plug and remove from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
GR_GR28WHT_IB_13-8-03 13/8/03 2:39 PM Page 3
314
Lamelles de boeuf Polynésienne
4 c. à table de sauce soya
2 gousses d’ail, émincées
2 c. à thé de miel
4 à 8 onces de boeuf en lamelles
Combinez les 3 premiers ingrédients.
Faites mariner les lamelles de viande dans le mélange pendant
environ une heure au réfrigérateur.
Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes.
Déposez les lamelles de viande sur le gril. Fermez le couvercle
Laissez cuire à température maximum (H) pendant 6 minutes, ouvrez
le gril et ajoutez le reste de la marinade sur la viande. Refermez le
couvercle.
Laissez griller encore 1 à 2 minutes. Ouvrez le gril et servez la viande
sur un lit de riz.
Donne 4 portions.
Burritos
2 petits oignons, hachés
4 gousses d’ail, émincées
4 tasses de viande hachée, de boeuf émincé ou de morceaux de poulet
2 1/2 tasses de sauce chili en boîte
2 c. à thé de sel
1 c. à thé de cannelle et cumin
Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes.
Ajoutez les oignons et l’ail et faire sauter pendant une minute.
Ajoutez la viande, fermez le couvercle, et laissez cuire pendant
3 minutes ou jusqu’à cuisson complète.
•Ajoutez la sauce chili et l’assaisonnement et mélangez bien jusqu’à
ce qu’ils soit chauds.
Retirez du gril.
Donne 8 Burritos
Enroulez dans des tortillas préalablement réchauffés et garnissez de
guacamole, de crème sûre, de fromage Jack émietté.
Note : Pour obtenir d’autres recettes, vous pouvez commander le livre
« The George Foreman Lean Mean Fat Reducing Grilling Machine
Cookbook », article N° GR150.
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat and escap-
ing steam during use. Proper precautions must be taken to prevent the
risk of burns, fires or other injury to persons or damage to property.
CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat for
some time after turning off. Always use oven mitts when handling hot
materials and allow metal parts to cool before cleaning. Do not place
anything on top of the appliance while it is operating or while it is hot.
1. All users of this appliance must read and understand this Owner's
Manual before operating or cleaning this appliance.
2. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electri-
cal outlet only.
3. If this appliance begins to malfunction during use, immediately
unplug cord from outlet. Do not use or attempt to repair the malfunc-
tioning appliance.
4. Do not leave this appliance unattended during use.
5. When using this appliance, provide adequate air space above and on
all sides for air circulation. Do not allow this appliance to touch cur-
tains, wall coverings, clothing, dish towels or other flammable mate-
rials during use.
6. This appliance generates steam — do not operate in open position.
7. Using pot holder, hold the top cover (Lid) open while placing or
removing food on the cooking surface to prevent accidental closing
and injury.
GR_GR28WHT_IB_13-8-03 13/8/03 2:39 PM Page 5
4 13
Poitrine de poulet moutarde et citron
2 c. à table de moutarde
2 c. à table de vinaigre balsamique
3 c. à table de jus de citron
2 gousses d’ail, émincées
1 c. à thé de paprika
4 à 6 onces de poitrines de poulet sans peau, coupées en deux
Mélangez ensemble les 5 premiers ingrédients.
Ajoutez la poitrine de poulet et laissez mariner au réfrigérateur
pendant au moins 1/2 heure.
Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes.
Déposez le poulet mariné sur le gril et fermez le couvercle. Faites
cuire à température moyenne (M) pendant 8 à 9 minutes ou jusqu’à
ce que la viande ne soit plus rose et que le jus de cuisson soit
transparent.
Retirez et servez.
Donne 4 portions.
Filets de sole aux tomates
2 c. à thé d’huile d’olive
2 petits oignons, en dés
2 gousses d’ail, émincées
2 petites tomates, hachées
2 c. à table de basilic frais (ou 1/2 c. à thé de basilic séché)
1 c. à table de persil frais, haché
1 c. à table de poivre moulu
1 c. à table de jus de citron
1 lb de filet de sole (ou d’autre poisson à chair blanche)
Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes.
Faites sauter les oignons et l’ail dans de l’huile pendant 2 minutes en
remuant de temps en temps.
Ajoutez les tomates, la moitié des fines herbes et un peu de poivre.
Déposez le poisson par-dessus et ajoutez le jus de citron et le restant
des fines herbes.
Couvrez et laissez cuire à température moyenne (M) pendant 5 à 6
minutes
Déposez le poisson et les légumes dans un plat. Si du jus de cuisson
s’est écoulé dans le bac d’égouttement, versez-le sur le poisson.
Servez avec du pain frais ou du riz.
Donne 3 à 4 portions.
Polarized Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do
not attempt to modify the plug in any way.
Short Cord Instructions
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Do not use an extension cord with this product.
Electric Power
If the electric circuit is overloaded with other appliances, your appliance
may not operate properly. It should be operated on a separate electrical
circuit from other appliances.
CAUTION: To prevent Plasticizers to migrate from the finish of the
counter top or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters
or placemats between the appliance and the finish of the counter top or
table top.
Failure to do so may cause the finish to darken, permanent blemishes
may occur or stains can appear.
GR_GR28WHT_IB_13-8-03 13/8/03 2:39 PM Page 7
512
Getting To Know Your
GR28WHT Grilling Machine
1. Grill Machine Body
2. Grilling Plates
3. Handle
4. Cord
5. Drip Tray (P/N 22384)
6. Plastic Spatula (P/N 20147)
7. Power “On” Indicator (LED)
8. Variable Temperature Control Knob (P/N 21782)
9. Timer Control Knob (P/N 21783)
NOTE: Allow the Timer Control to automatically count down to 0 minutes.
Manually turning the Timer Control to 0 minutes may damage the
Timer mechanism.
1.
2.
4.
5.
3.
7.
8.
9.
6.
Grillade de légumes
6 tranches d’aubergines de 1/2 po d’épaisseur (ou 2 petites aubergines)
2 petits oignons, en tranches de 1/2 po
2 petites tomates, en dés
2 petits zucchinis, en tranches
4 grosses gousses d’ail, pelées et tranchées
4 à 6 champignons, tranchés
1 c. à thé d’huile d’olive (facultatif)
Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes.
Étendez l’huile d’olive à ce moment si désiré.
Ajoutez les tranches d’aubergine et l’ail, couvrez et cuisez 3 minutes.
•Ajoutez les tranches d’oignon, de zucchini et de champignon.
Couvrez et cuisez 3 à 5 minutes.
Retirez les tranches d’aubergine, de zucchini et de champignons et
placez-les sur une assiette.
Sur le gril, ajoutez les tomates aux oignons et à l’ail. Couvrez et
cuisez pendant 1 minute.
Retirez et déposez sur les tranches d’aubergine, de zucchini et de
champignons.
Donne 2 à 4 portions.
Pour accompagner la viande et les pâtes ou pour garnir un pain pita ou
un sandwich au pain français.
Côtelettes d’agneau au romarin
4 côtelettes d’agneau, dans la longe ou l’épaule.
2 c. à thé de romarin frais, haché (ou 1/2 c. à thé de romarin séché)
Poivre noir moulu, au goût
Enduisez les côtelettes de romarin et de poivre.
Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes.
Fermez le couvercle et cuisez à température maximum (H) pendant
7 à 9 minutes pour une cuisson « à point » (centre légèrement rosé) et
11 minutes pour « bien cuit ».
Servez immédiatement.
Donne 4 portions.
GR_GR28WHT_IB_13-8-03 13/8/03 2:39 PM Page 9
6 11
How To Use George Foreman’s Lean Mean
Fat Reducing Grilling Machine
1. Before using the Grill for the first time, wipe the Grilling Plates with a
damp cloth to remove any dust. Wash the drip tray and spatula in
warm, soapy water. Rinse thoroughly and wipe dry.
2. To preheat: Use the Handle to close the Lid and plug cord into a 120V
AC polarized outlet. Turn the Variable Temperature Control to High (H)
then turn the Timer Control to set a preheat time of about 10 minutes.
The LED light will go on and the Grilling Plates will begin heating.
Allow unit to preheat for the set time. The LED light will remain on
during use (while there is still time remaining on the Timer).
3. Use a "pot holder" to carefully lift the Handle and open the Lid.
4. Slide the grease catching Drip Tray under the front of the Grill.
5. Carefully place the items to be cooked on the bottom Grilling Plate.
6. Use the Handle to close the Lid.
7. The Variable Temperature Control allows you to select any heat set-
ting between Low (L), Medium (M) or High (H). Adjust the Variable
Temperature Control to your desired setting. See "Suggested Cooking
Chart" on following page for specific details.
8. Turn the Timer Control to set the desired grilling time. The LED light
will go on.
9. Allow the food to cook until done. (Consult the Cooking Chart and
Recipe Section in this book.) Do not leave Grill unattended during
use! During grilling, the Timer Control will count down the minutes.
Once the time has elapsed, the Timer Control will “ding”, the LED light
will turn off, and the Grill will shut off automatically.
NOTE: Allow the Timer Control to automatically count down to 0
minutes. Manually turning the Timer Control to 0 minutes may dam-
age the Timer mechanism.
10. When finished cooking, turn Temperature Control to Low (L).
Disconnect the plug from the wall outlet.
NOTE: Some sparks may be visible while disconnecting from wall
outlet. This is quite normal.
11. Use a "pot holder" to carefully lift the Handle and open the Lid.
12. Remove the food using the supplied spatula or a plastic or wooden
utensil. Be sure to always use either plastic or wooden utensils so as
not to scratch the non-stick surface. Never use metal tongs, forks or
knives as these can damage the coating on the cooking plates.
13. When cool, the Drip Tray may be removed and emptied. Be sure the
liquid has cooled before removing Drip Tray.
Super Burger George Foreman
Un délicieux hamburger, encore meilleur, à notre avis, que son cousin le
hamburger 100% viande. Réduire notre consommation de viande est
bénéfique pour notre santé, ainsi, pour réduire la teneur en gras saturé
d’un hamburger ordinaire, vous pouvez réduire la quantité de viande et la
remplacer par des ingrédients végétaux. Pour cette recette, nous avons
ajouté de la chapelure et des légumes hachés. Vous pouvez également
essayer avec du riz cuit ou d’autres céréales. Optez également pour des
petits pains de blé entier ; ils contiennent généralement moins de
matières grasses que les petits pains ordinaires ou même réduits en
calories.
Si vous ne pouvez résister devant un burger au fromage, choisissez du
fromage suisse ; sa teneur en gras est de 1 gramme inférieure à celle du
Cheddar, American ou Monterey Jack, avec 8 g de matières grasses
contre 9 g par once de fromage. Toutefois le Cheddar ou le Suisse allégé
contient deux fois moins de matières grasses, soit 4 g par once. La
moutarde contient 1 g de gras par cuillère à table, tandis qu’une cuillère
à table de mayonnaise en contient 11 g.
Choisissez une garniture diététique pour votre burger : des feuilles de
laitue bien vertes, du choux émincé, du cilantro, du basilic ou des
épinards frais.
1/2 tasse de légumes hachés tels que des oignons, des échalotes,
un zucchini, du persil (peuvent être sautés)
1/2 tasse de chapelure assaisonnée
1 1/2 lbs de boeuf haché maigre
Dans un bol de taille moyenne, mélangez les légumes et la chapelure.
Ajoutez le boeuf haché et mélangez soigneusement.
•Avec le mélange faites 8 steakettes de 4 pouces de diamètre.
Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes.
Placez les steakettes sur le gril, 6 à la fois. Fermez le couvercle.
Faites cuire à température moyenne (M), en les retournant une seule
fois, pendant 8 à 9 minutes ou jusqu’à ce que la viande ne soit plus
rose et que le jus de cuisson soit transparent.
Donne 8 portions.
Cette recette est extraite de « The Healthy Gourmet » (Clarkson Potter)
de Cherie Calborn.
GR_GR28WHT_IB_13-8-03 13/8/03 2:39 PM Page 11
710
Suggested Cooking Chart
The following times are meant to be used as guidelines only. Times will vary due to the
cut or thickness of the meat being cooked. To be sure that the food is truly done, use a
cooking thermometer. If the food does need more time to cook, reset the timer and check
periodically so you do not overcook.
When cooking the following items, we recommend setting your Grilling Machine to LOW (L):
Rare 145°F* Medium 160°F* Well 170°F*
Salmon Filet, 1" thick, 4 oz each 6 min. 7 min.
Salmon Steak, 1" thick, 10 oz each 8 min. 9 min.
Sword Fish, 1" thick, 6 oz each 8 min. 9 min.
Tuna Steak, 1" thick, 6 oz each 7 min. 9 min.
White Fish, 1/2" thick, 6 oz each 5 min. 6 min.
Turkey Burger, 3/4" thick, 4 oz each 8 min.
Turkey Burger, 3/4" thick, 8 oz each 12 min.
Sea Scallops, 1" thick, 1 oz each 3
1
/
2
min. 4
1
/
2
min.
Shrimp, Split Shell, med. size, 1/2 lb. 4 min.
When cooking the following items, we recommend setting your Grilling Machine to MEDIUM (M):
Center Cut Pork Chops, 1/2" thick, 6 oz each 10 min. 11 min.
Pork Tenderloin, 1/2" thick, 2 oz each 5 min. 6 min.
Hamburger, 3/4" thick, 4 oz each 8 min. 9 min.
Hamburger, 3/4" thick, 8 oz each 9 min. 10 min.
Frozen Hamburger, 3/4" thick, 4 oz each 12 min. 13 min.
Frozen Hamburger, 1" thick, 8 oz each 15 min. 16 min.
Chicken Breast (boneless/skinless)1
1
/
2
" thick, 6-8 oz each 9 min.
Frozen Chicken Breast (boneless/skinless) 13 min.
1
1
/
2
" thick, 6-8 oz each
Chicken Breast bone-in (up to 2
1
/
2
" thick) 23 min.
Link Sausage 5 min. 7 min.
Sliced Sausage (1/2" thick) 6 min. 7 min.
When cooking the following items, we recommend setting your Grilling Machine to HIGH (H):
Fajita Beef (
1
/
2
" thick slices) 1
1
/
2
min. 2 min. 2
1
/
2
min.
T-Bone Steak, 3/4" thick, 12 oz each 4 min. 5 min. 6 min.
Frozen T-Bone, 3/4" thick, 12 oz each 6 min. 7 min. 8 min.
NY/KC Strip Steak, 1" thick, 8 oz each 5 min. 6 min. 7 min.
Frozen NY/KC Strip Steak, 1" thick, 8 oz each 10 min. 11
1
/
2
min. 13 min.
Ribeye Steak, 1" thick, 12 oz each 6 min. 7
1
/
2
min. 9 min.
Frozen Ribeye Steak, 1" thick, 10 oz each 10
1
/
2
min. 11
1
/
2
min. 12
1
/
2
min.
Onions and Peppers (brush with olive oil) 8
1
/
2
min. 15 min.
PLEASE NOTE: The USDA recommends that meats such as beef and lamb, etc. should be
cooked to an internal temperature of 145°F. Pork should be cooked to an internal temper-
ature of 160°F and poultry products should be cooked to an internal temperature of 170°F
- 180°F to be sure any harmful bacteria has been killed. When reheating meat/poultry
products, they should also be cooked to an internal temperature of 165°F.
* Internal Food Temperatures
Petit déjeuner texan
Un petit déjeuner épicé comme on les aime dans le sud-ouest. Ces
steakettes sont délicieuses avec des légumes sautés ou avec des oeufs
brouillés et de la salsa maison. Pour éliminer le maximum de gras,
choisissez du boeuf haché maigre à 90%. Le boeuf maigre à 90%
contient 9 g de gras dont 4 g de gras saturés ; tandis que le boeuf maigre
à 73% contient 18 g de gras dont 7 g de gras saturés.
1 blanc d’oeuf légèrement battu
1/3 tasse d’oignon finement haché
1/4 tasse de chapelure assaisonnée
1/4 tasse de piment fort vert coupé en dés
1 gousse d’ail (grosse), émincée
2 c. à table de cilantro frais coupé
1 c. à table de vinaigre de cidre
1-1/2 c. à thé de chili en poudre
1/4 c. à thé de sel marin
1/8 c. à thé de poivre de cayenne
1/2 lb de boeuf haché maigre
•Dans un bol de taille moyenne, mélangez le blanc d’oeuf, l’oignon, la
chapelure, le piment fort, l’ail, le cilantro, le vinaigre, le chili, le sel et
le poivre de cayenne. Ajoutez le boeuf haché et mélangez bien.
•Avec le mélange, faites huit steakettes de 3 pouces de diamètre.
Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes.
Placez les steakettes sur le gril, 6 à la fois. Fermez le couvercle.
Faites cuire à température moyenne (M), en les retournant une ou
deux fois, pendant 4 à 5 minutes ou jusqu’à ce que la viande ne soit
plus rose et que le jus de cuisson soit transparent.
Donne 8 steakettes.
Cette recette est extraite de « The Healthy Gourmet » (Clarkson Potter)
de Cherie Calborn.
GR_GR28WHT_IB_13-8-03 13/8/03 2:39 PM Page 13
8 9
Grilling Hints and Tips
Use tender cuts of meat for grilling.
Marinate tougher cuts of meat to tenderize them before grilling.
•To avoid drying out meat and fish, do not pierce with a utensil.
Adjust heat setting gradually and only as necessary. Cooking foods at
too high a temperature can cause them to dry out.
Better cooking results will be achieved with boneless cuts of meat,
chicken and fish.
If grilling more than one item, select foods of even thickness. This will
promote consistant doneness and appearance.
For grilling small portions, make sure meat is centered on Grill. When
grilling larger portions, distribute evenly and allow one inch space
between foods to promote uniform cooking.
When grilling fish or chicken breast fillets, tuck extremely thin parts
under to prevent overcooking.
•If food is under-cooked when removed from Grill, simply return to Grill
for additional cooking time.
User Maintenance Instructions
CAUTION: To avoid accidental burns, allow your Grilling Machine to cool
thoroughly before cleaning.
1. Before cleaning, unplug the Grilling Machine from the wall outlet and
allow to cool.
2. Inside cleaning: Place the Drip Tray under the front of the Grilling
Machine. Using the specially designed spatula, scrape off any excess
fat and food particles. Wipe the plates with absorbent paper towel or a
sponge. Run off will drip into the Drip Tray.
3. Stubborn build-up: Use a non-metallic scrubbing pad to clean the
plates.
4. Empty the Drip Tray and clean with warm soapy water. Wipe dry.
5. Outside cleaning: Wipe with a warm, wet sponge and dry with a soft,
dry cloth.
6. Do not use steel wool, scouring pads, or abrasive cleaners on any part
of the Grilling Machine.
7. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUID.
8. Any servicing requiring disassembly other than the above cleaning must
be performed by a qualified electrician.
9. Make sure to hold the top cover (Lid) by hand while cleaning to prevent
accidental closing and injury.
10. Once the Grilling Machine is completely cooled and cleaned, the Power
Cord may be wound using the Cord Storage area on the bottom of the
unit. Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as it
could cause the cord to fray and break.
Recettes
NOTE: Pour toutes les recettes, n’oubliez pas de placer le bac
d’égouttement sous l’avant de votre gril afin de recueillir toutes les
graisses qui résultent de la cuisson.
Petit déjeuner des champions
Vous pouvez commencer votre journée par une steakette grillée qui, non
seulement vous fera plaisir, mais sera sans danger pour votre santé.
Une steakette juteuse et succulente, servie sur du pain de campagne,
est un petit déjeuner complet. Prenez du hachis de poitrine de dinde, car
la poitrine contient moins de gras que la viande brune et la peau. La
dinde, en particulier la viande blanche, est une excellente source de
niacines, lesquelles constituent un apport important en vitamine B,
indispensable au bon fonctionnement du système nerveux.
1 blanc d’oeuf légèrement battu
1/3 tasse d’oignon finement haché
1/4 tasse de pommes déshydratées finement coupées OU
1/2 tasse de pomme Délicieuse hachée fraîche
1/4 tasse de chapelure assaisonnée
2 c. à table de persil frais coupé
1/2 c. à thé de sel marin
1/2 c. à thé de sauge moulue
1/4 c. à thé de noix de muscade moulue
1/4 c. à thé de poivre noir
1/8 c. à thé poivre de cayenne
1/2 lb de hachis de poitrine de dinde, maigre
•Dans un bol de taille moyenne, mélangez le blanc d’oeuf, l’oignon, les
pommes déshydratées ou fraîches, la chapelure, le persil, le sel, la
sauge, la noix de muscade, le poivre noir et le poivre de cayenne.
Ajoutez le hachis de dinde et mélangez soigneusement.
•Avec le mélange, faites neuf steakettes de 2 pouces de diamètre.
Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 - 10 minutes.
Placez les steakettes sur le gril. Fermez le couvercle. Laissez cuire à
température moyenne (M), en les retournant une ou deux fois,
pendant 5 minutes ou jusqu’à ce que la viande ne soit plus rose et
que le jus de cuisson soit transparent.
Donne 8 à 9 steakettes.
Cette recette est extraite de « The Healthy Gourmet » (Clarkson Potter)
de Cherie Calborn.
GR_GR28WHT_IB_13-8-03 13/8/03 2:39 PM Page 15
98
Recipes
NOTE: For all recipes, please remember to place Drip Tray in front of the
Grilling Machine
to catch drippings from the cooking process.
The Champ’s Sausage Without Guilt
You can start your day with a sizzling sausage patty that not only tastes
good, but is also good for you. This moist, flavorful sausage, served with
a country-style biscuit, makes the complete breakfast. Choose ground
turkey breast, which is lower in fat than ground turkey containing dark
meat and skin. Turkey, especially the light meat, is a good source of
niacin, which is an important B vitamin needed to maintain a healthy ner-
vous system.
1 slightly beaten egg white
1/3 cup finely chopped onion
1/4 cup finely snipped dried apples OR
1/2 cup finely chopped fresh red Delicious apple
1/4 cup seasoned bread crumbs
2 Tbsp. snipped fresh parsley
1/2 tsp. sea salt
1/2 tsp. ground sage
1/4 tsp. ground nutmeg
1/4 tsp. black pepper
1/8 tsp. cayenne pepper
1/2 lb. lean ground turkey breast
•In a medium size mixing bowl, combine the egg white, onion, dried or
fresh apples, bread crumbs, parsley, salt, sage, nutmeg, black pepper,
and cayenne pepper. Add the ground turkey and mix well.
Shape the mixture into nine 2-inch wide patties.
•Preheat the Grilling Machine on High for 5 - 10 minutes. Place the
patties on the grill. Close the Lid. Cook on Medium for 5 minutes or
until the meat is no longer pink and the juices run clear, turning once
or twice.
•Yield: 8 - 9 patties
This recipe is from "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) by Cherie
Calbom.
Conseils utiles
Pour les grillades, choisissez des coupes de viande tendre.
Faites mariner les viandes plus dures pour les attendrir avant la cuisson.
Pour que la chair de la viande ou du poisson reste juteuse, évitez de la piquer
avec un ustensile.
Ajustez la température de cuisson progressivement et uniquement lorsque c’est
nécessaire. Une température trop élevée risquerait de dessécher les aliments.
Pour de meilleurs résultats, il est préférable de choisir des coupes de viandes ou
de volaille désossées et du poisson sans arêtes.
Si vous grillez plusieurs portions en même temps, assurez-vous qu’elles ont la
même épaisseur afin qu’elles cuisent de manière uniforme.
Pour griller de petites portions, placez-les au centre du gril. Pour des portions
plus grandes, répartissez les aliments sur la plaque en les espaçant d’environ
2,5 cm, afin d’assurer une cuisson uniforme.
Lorsque vous grillez des filets de poisson ou de poitrines de poulet, repliez les
extrémités très minces vers l’intérieur pour éviter qu’elles ne soient trop cuites.
Après avoir retiré les aliments du gril, si vous constatez qu’ils ne sont pas assez
cuits, remettez-les simplement sur le gril pour compléter la cuisson.
Instructions d’entretien
ATTENTION: Pour éviter des brûlures, laisser refroidir le gril complètement avant
de le nettoyer.
1. Avant de nettoyer l’appareil, laissez-le refroidir après avoir débranché le cordon
électrique de la prise murale.
2. Nettoyage intérieur : Placez le bac d’égouttement sous l’avant de l’appareil. À
l’aide de la spatule en plastique, enlevez tous résidus de graisse et d’aliment
sur les plaques de cuisson. Essuyez ces dernières avec du papier essuie-tout
ou une éponge. Les résidus tomberont dans le bac d’égouttement.
3.
Encrassement tenace : les plaques peuvent être nettoyées avec un tampon à
récurer non métallique.
4. Videz le bac d’égouttement et nettoyez-le à l’eau chaude savonneuse, puis
essuyez-le.
5. Nettoyage extérieur : Passez une éponge avec un peu d’eau chaude sur
l’appareil, puis essuyez-le avec un torchon doux et sec.
6. Ne jamais utiliser de laine d’acier, de tampons à récurer ni de produits abrasifs
pour nettoyer le gril.
7. NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL DANS DE L’EAU NI DANS AUCUN AUTRE
LIQUIDE.
8. A l'exception des operations habituelles de nettoyage, toute operation
d'entretien necessitant le demontage de l'appareil doit etre confiee a un
technicien professionnel.
9. Pour empecher la fermeture accidentelle du couvercle pendant le nettoyage et
eviter d'eventuelles blessures, assurez-vous de retenir celui-ci avec votre main.
10. Lorsque la "Machine à grillades" a été totalement refroidie et nettoyée, il est
possible d'enrouler le cordon électrique dans son logement à la base de
l'appareil. Ne pas tordre le cordon à l'endroit où il est relié à l'appareil afin de
ne pas endommager les conducteurs.
GR_GR28WHT_IB_13-8-03 13/8/03 2:39 PM Page 17
10
7
George’s Sausage Texas Style
A spicy sausage with true Southwestern zip! These breakfast sausages
are great served with a sautéed vegetable or fresh salsa and egg
scramble. Buy 90% lean ground beef for the least-fat sausage. Ninety
percent lean beef has 9 grams of fat with 4 of those grams being satu-
rated fat; whereas 73% lean beef has 18 grams of fat with 7 of the grams
being saturated.
1 slightly beaten egg white
1/3 cup finely chopped onion
1/4 cup seasoned bread crumbs
1/4 cup diced green chili peppers
1 clove (large) garlic, finely minced
2 Tbsp. snipped fresh cilantro
1 Tbsp. apple cider vinegar
1-1/2 tsp. chili powder
1/4 tsp. sea salt
1/8 tsp. cayenne pepper
1/2 lb. lean ground beef
In a medium-size mixing bowl, combine the egg white, onion, bread
crumbs, green chili peppers, garlic, cilantro, vinegar, chili powder,
salt and cayenne pepper. Add the ground beef and mix well.
Shape the mixture into eight 3-inch wide patties.
•Preheat the Grilling Machine on High for 5 - 10 minutes. Place the
patties on the grill six at a time. Close the Lid.
Cook on Medium for 4 - 5 minutes or until the meat is no longer pink
and the juices run clear, turning once or twice.
•Yield: 8 patties
This recipe is from "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) by Cherie
Calbom.
Temps de cuisson suggérés
Les temps de cuisson ci-dessous sont donnés à titre indicatif uniquement. Les temps de
cuisson peuvent varier selon la coupe ou l’épaisseur de la viande. Pour vérifier la cuisson,
utilisez un thermomètre à viande. S’il est nécessaire de prolonger la cuisson, réglez à
nouveau la minuterie et surveillez les aliments pour éviter qu’ils ne soient trop cuits.
Pour la cuisson des aliments suivants, nous vous conseillons de régler le gril à température MINIMUM (L) :
Saignant 63 °C À point 71 °C Bien cuit 77 °C
(145 °F)* (160 °F)* (170 °F)*
Filet de saumon, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur, 110 g (4 oz) chacun 6 min. 7 min.
Darne de saumon, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur, 280 g (10 oz) chacune 8 min. 9 min.
Espadon, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur, 170 g (6 oz) chaque 8 min. 9 min.
Darne de thon, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur, 170 g (6 oz) chacune 7 min. 9 min.
Poisson à chair blanche, 1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur, 170 g (6 oz) chaque
5 min. 6 min.
Steakette de dinde, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur, 110 g (4 oz) chacune 8 min.
Steakette de dinde, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur, 220 g (8 oz) chacune 12 min.
Coquille Saint-Jacques, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur, 30 g (1 oz) chacune 3
1
/
2
min. 4
1
/
2
min.
Crevettes moyennes fendues en deux, 225 g (1/2 lb) 4 min.
Pour la cuisson des aliments suivants, nous vous conseillons de régler le gril à température MOYENNE (M) :
Côtelettes de porc (coupe du centre), 10 min. 11 min.
1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur, 170 g (6 oz) chacune
Filet de porc, 1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur, 55 g (2 oz) chacun 5 min. 6 min.
Hamburger, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur, 110 g (4 oz) chacun 8 min. 9 min.
Hamburger, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur, 220 g (8 oz) chacun 9 min. 10 min.
Hamburger surgelé, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur, 110 g (4 oz) chacun 12 min. 13 min.
Hamburger surgelé, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur, 220 g (8 oz) chacun 15 min. 16 min.
Poitrine de poulet (désossée, sans peau), 4 cm (1-1/2 po) d’épaisseur, 170 à 220 g (6 à 8 oz) chacune 9 min.
Poitrine de poulet surgelée (désossée, sans peau), 4 cm (1-1/2 po), 170 à 220 g (6 à 8 oz) chacune 13 min.
Poitrine de poulet non désossée (jusqu’à 6,5 cm (2-1/2 po) d’épaisseur 23 min.
Saucisses en chapelet 5 min. 7 min.
Saucisses en tranches, 1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur 6 min. 7 min.
Pour la cuisson des aliments suivants, nous vous conseillons de régler le gril à température MAXIMUM (H) :
Fajita au bœuf, tranches de 1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur 1
1
/
2
min. 2 min. 2
1
/
2
min.
Bifteck d’aloyau, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur, 340 g (12 oz) chacun 4 min. 5 min. 6 min.
Bifteck d’aloyau surgelé, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur, 340 g (12 oz) chacun 6 min. 7 min. 8 min.
NY Strip Steak, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur, 220 g (8 oz) chacun 5 min. 6 min. 7 min.
NY Strip Steak surgelé, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur, 220 g (8 oz) chacun 10 min. 11
1
/
2
min. 13 min.
Bifteck de faux-filet, 2,5 cm (1 po), 340 g (12 oz) chacun 6 min. 7
1
/
2
min. 9 min.
Bifteck de faux-filet surgelé, 2,5 cm (1 po), 280 g (12 oz) chacun 10
1
/
2
min. 11
1
/
2
min. 12
1
/
2
min.
Oignons et poivrons (enduits d’huile d’olive) 8
1
/
2
min. 15 min.
NOTE IMPORTANTE : Pour éliminer le risque d’infection bactérienne due à la Listeria ou à l’E-coli,
Santé Canada recommande de bien cuire la volaille et la viande de bœuf, de porc, d’agneau, etc.
Utilisez un thermomètre à viande pour vérifier que la viande et la volaille ont atteint la bonne tem-
pérature interne. Le poulet entier et les morceaux doivent être cuits à 82 °C - 85 °C (180 °F - 185 °F) et
les morceaux de dinde à 77 °C (170 °F). Le bifteck et le rosbif doivent être cuits aux températures
suivantes : demi-saignant, à 63 °C (145 °C); à point, à 70 °C (160 °F); bien cuit, à 75 °C (170 °F). Les
côtelettes et côtes de porc doivent être cuites à 70 °C (160 °F ). Les viandes hachées doivent atte
indre une température de 71 °C (160 °F).
* Température interne des aliments
GR_GR28WHT_IB_13-8-03 13/8/03 2:39 PM Page 19
116
George Foreman’s PowerBurger
A flavorful hamburger that we think tastes even better than its all-meat
cousin! It pays to eat meals that minimize meat. To reduce saturated fat
in a typical burger, you can cut back on the amount of meat and make up
for it with plant-based ingredients. Bread crumbs and chopped vegeta-
bles have been added in this recipe. You could also try cooked rice, other
grains or cereal. In addition, choose whole wheat buns; they typically
contain one less fat gram than regular or even reduced-calorie buns.
If you settle for nothing less than a cheeseburger, Swiss cheese
is 1 gram lower in fat than Cheddar, American or Monterey Jack with 8
grams of fat versus 9 in each ounce of cheese. However, reduced fat
cheeses like Cheddar or Swiss contain half the fat with 4 grams per
ounce. Mustard contains 1 gram of fat per tablespoon versus a whop-
ping 11 grams of fat in a tablespoon of mayonnaise.
Top your burger in healthful style with dark, leafy green lettuce, shredded
cabbage, fresh cilantro, basil or spinach.
1/2 cup chopped vegetables such as yellow onions,
green onions, zucchini, parsley (can be sautéed)
1/2 cup seasoned bread crumbs
1 1/2 lbs. lean ground beef
•In a medium-size mixing bowl, combine the vegetables and bread
crumbs. Add the ground beef and mix well.
Shape the mixture into eight 4-inch wide patties.
•Preheat the Grilling Machine on High for 5 - 10 minutes. Place the
patties on the grill six at a time. Close the Lid.
Cook on Medium for 8 - 9 minutes or until the meat is no longer pink
and the juices run clear, turning once.
•Yield: Serves 8
This recipe is from "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) by Cherie
Calbom.
Mode d’emploi de la
machine à grillade
1. Avant d’utiliser le gril pour la première fois, essuyez les plaques de cuisson
avec un chiffon humide pour enlever toute poussière. Lavez les bacs
d’égouttement et s
patule à l’eau chaude savonneuse. Rincez-les et
séchez-les soigneusement.
2. Préchauffage : Fermez le couvercle en le tenant par la poignée et branchez
le cordon électrique dans une prise 120V c.a. murale polarisée. Réglez le
bouton du thermostat au maximum (H) puis réglez le thermostat sur 10
minutes. Le témoin de marche s’allumera et les plaques de cuisson
commenceront à chauffer. Laissez l’appareil préchauffer pendant toute la
durée prévue. Le témoin a DEL restera allume pendant l'utilisation (tant
que le temps ne sera pas entierement sur la minuterie).
3. Ouvrez le couvercle avec précaution, en vous servant d’une poignée
isolante.
4. Glissez le bac d’égouttement sous l’avant de l’appareil.
5. Déposez délicatement les aliments sur la plaque de cuisson.
6. Refermez le couvercle en le tenant par la poignée.
7. Le bouton de réglage du thermostat vous permet de sélectionner n’importe
quelle température de cuisson entre les positions minimum (L), moyenne
(M) ou maximum (H). Placez le bouton de réglage à la position désirée
(pour plus de détails, voir « Guide de cuisson » à la page suivante).
8. Réglez la minuterie sur le temps de cuisson désiré. Le témoin de marche
s’allumera.
9 Laissez les aliments jusqu’à cuisson complète. (Consultez le guide de
cuisson et les recettes proposées dans ce manuel). Ne laissez pas le gril
fonctionner sans surveillance ! Durant la cuisson, la minuterie décompte
les minutes. Lorsque le temps de cuisson est écoulé, le témoin lumineux
s’éteint et le gril s’arrête automatiquement.
NOTE : Laisser la minuterie terminer d’elle-même le compte à rebours. Le
fait de forcer le mouvement de la minuterie peut endommager son
mécanisme.
10. Après la cuisson, réglez le thermostat au minimum (L). Débranchez
l’appareil de la prise murale.
Note : Une légère étincelle peut se produire lorsque vous retirez la fiche
de la prise murale. Ceci est tout à fait normal.
11. Ouvrez le couvercle avec précaution, en vous servant d’une poignée
isolante.
12. Retirez les aliments au moyen de la spatule en matière plastique fournie
avec l’appareil ou un ustensile en bois. Utilisez toujours des ustensiles en
matière plastique ou en bois afin de ne pas égratigner le revêtement
antiadhésif. Ne jamais utiliser des pinces métalliques, une fourchette ou
un couteau, car ces ustensiles endommageraient le revêtement des
plaques de cuisson.
13. Après avoir refroidi, le bac d’égouttement peut être retiré et vidé.
Assurez-vous que le liquide ait bien refroidi avant de retirer le bac
d’égouttement.
GR_GR28WHT_IB_13-8-03 13/8/03 2:39 PM Page 21
12 5
Grilled Vegetables
6 slices eggplant, 1/2” thick (or use 2 baby eggplants)
2 small onions, sliced 1/2” thick
2 small tomatoes, diced
2 small zucchini, sliced
4 large cloves of garlic, peeled and sliced
4-6 mushrooms, sliced
1 tsp. olive oil (optional)
•Preheat the Grilling Machine on High for 5 - 10 minutes. At this time,
also spread on olive oil if desired.
Add the sliced eggplant and garlic, cover and cook 3 minutes.
Add the slices of onion, zucchini, and mushrooms. Cover and cook
3 - 5 minutes.
Remove the eggplant and zucchini and mushroom slices to a plate.
Add tomatoes to the onion and garlic. Cover and cook for 1 minute.
Remove and serve over the eggplant, zucchini, and mushrooms.
•Yield: Serves 2 - 4
Serve as an accompaniment to meat and pasta. Or stuff them into a
piece of pita or french bread for a grilled vegetable sandwich.
Rosemary Lamb Chops
4 lamb chops, shoulder or loin
2 tsp. fresh chopped rosemary (or 1/2 tsp.dried)
ground black pepper to taste
Coat chops with rosemary and pepper.
•Preheat the Grilling Machine on High for 5 - 10 minutes.
Close Lid and cook on High for 7 - 9 minutes for medium (a hint of pink
in the middle) and 11 minutes for well done.
Serve immediately
•Yield: Serves 4
Les éléments de la machine à
grillades GR28WHT
1. Corps de l’appareil
2. Plaques de cuisson
3. Poignée
4. Cordon électrique
5. Bac d’égouttement
(Article N° 22384)
6. Spatule en plastique
(N° Article 20147)
7. Témoin lumineux de marche
8. Bouton de réglage du
thermostat (Article N° 21782)
9. Bouton de réglage de la minuterie (Article N° 21783)
NOTE : Laisser la minuterie terminer d’elle-même le compte à
rebours. Le fait de forcer le mouvement de la minuterie peut
endommager son mécanisme.
1.
2.
4.
5.
3.
6.
7.
8.
9.
GR_GR28WHT_IB_13-8-03 13/8/03 2:39 PM Page 23
13
4
Mustard Lemon Chicken Breast
2 Tbsp. mustard
2 Tbsp. balsamic vinegar
3 Tbsp. lemon juice
2 cloves garlic, minced
1 tsp. paprika
4 6 oz. chicken breasts halved with the skin taken off
•Mix first 5 ingredients.
Add chicken breast and let it marinate for at least 1/2 hour in the
refrigerator.
•Preheat the Grilling Machine on High for 5 - 10 minutes.
•Place marinated chicken on Grilling Machine and close Lid. Let cook
on Medium for 8 - 9 minutes or until the meat is no longer pink and
the juices run clear.
Remove and serve.
•Yield: Serves 4
Sole with Tomatoes
2 tsp. olive oil
2 small onions, diced
2 cloves garlic, minced
2 small tomatoes, chopped
2 Tbsp. fresh basil or 1/2 tsp. dried, chopped
1 Tbsp. fresh parsley, chopped
1 Tbsp. ground pepper
1 Tbsp. lemon juice
1 lb. fillet of sole (or any white fish fillet)
•Preheat the Grilling Machine on High for 5 - 10 minutes.
Sauté the onion and garlic in oil for 2 minutes, stirring occasionally.
Add the tomato, half of the herbs and a few grinds of pepper. Lay the
fish on top, add the lemon juice and remaining herbs.
Cover and let cook on Medium for 5 - 6 minutes.
•Lift the fish and the vegetables onto a plate. If any juices have
dripped into the Drip Tray, use as a sauce to pour on top of the fillet.
Serve with fresh bread or rice.
•Yield: Serves 3 - 4
Fiche électrique polarisée
Par mesure de sécurité, cet appareil est muni d’une fiche électrique
polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre). Ce type de fiche ne
peut s’insérer dans une prise murale polarisée que dans un seul sens. Si
la fiche ne rentre pas convenablement dans la prise, tournez-la dans
l’autre sens. Si elle ne rentre toujours pas convenablement, faites appel
à un électricien professionnel. Ne pas tenter de contourner ce dispositif
de sécurité.
Cordón électrique
Le cordon électrique est court afin de réduire les risques
d’enchevêtrement et d’accidents.
Ne pas utiliser de cordon de rallonge avec cet appareil.
Alimentation électrique
Si le circuit électrique est surchargé par d’autres appareils, il est
possible que le gril ne puisse pas fonctionner normalement. Si possible,
brancher le gril seul sur un circuit.
ATTENTION : Pour éviter que les produits plastifiants ne se transmettent
aufini de votre comptoir ou de votre meuble, placez sous l'appareil
des dessous de plats ou des napperons NE CONTENANT PAS DE
MATIÈRE PLASTIQUE.
Sans cette précaution, la surface du comptoir ou du meuble pourrait
s'assombrir, s'endommager ou se tacher.
GR_GR28WHT_IB_13-8-03 13/8/03 2:39 PM Page 25
14 3
Strip Steak Polynesian
4 Tbsp. soy sauce
2 cloves garlic, minced
2 tsp. honey
4 - 8 oz. strip steaks
Combine first 3 ingredients.
Marinate the strip steak in the mixture for approximately one hour in
the refrigerator.
•Preheat the Grilling Machine on High for 5 - 10 minutes.
Place the marinated strip steaks onto the preheated grill. Close the
Lid.
Grill on High for 6 minutes, open grill, add the rest of the marinade
sauce to the top of the steaks. Close the Lid.
Grill for 1 - 2 minutes, open grill and serve on a bed of rice.
•Yield: Serves 4
Burritos
2 small onions, chopped
4 cloves garlic, minced
4 cups ground meat, shredded beef, or chicken cubed
2-1/2 cups canned red chili sauce
2 tsp. salt
1 tsp. cinnamon & cumin
•Preheat the Grilling Machine on High for 5 - 10 minutes.
Add onions and garlic and sauté for 1 minute.
Add meat/chicken, close the Lid, and cook for 3 minutes or until
cooked through.
Add red chili sauce and seasoning until mixed through and hot.
Remove from grill.
•Yield: Makes 8 burritos
Roll into warmed flour tortilla and top with your choice of guacamole,
sour cream, shredded Jack cheese.
NOTE: For additional recipes you can order "The George Foreman Lean
Mean Fat Reducing Grilling Machine Cookbook", item number "GR150".
AUTRES RECOMMANDATIONS
IMPORTANTES
ATTENTION SURFACES CHAUDES : Cet appareil produit de la chaleur et
de la vapeur durant son fonctionnement. Il est recommandé de prendre
certaines précautions afin d’éviter les risques de brûlures ou de
blessures et d’incendie ou autres dommages.
ATTENTION : Cet appareil devient très chaud durant son
fonctionnement et reste chaud un certain temps après son extinction.
Porter des gants isolants avant de manipuler des surfaces chaudes et
laisser refroidir les parties métalliques avant de nettoyer l’appareil.
Ne rien déposer sur l’appareil pendant son fonctionnement, ni lorsqu’il
est encore chaud.
1. Avant de faire fonctionner ou de nettoyer cet appareil, tout utilisateur
doit avoir lu et compris toutes les instructions de ce manuel.
2. Le cordon électrique de l’appareil ne doit être branché que dans une
prise murale de 120V c.a.
3. En cas de mauvais fonctionnement, débrancher le cordon électrique
de la prise murale. Ne pas utiliser ni tenter de réparer cet appareil
s’il est défectueux.
4. Pour réduire les risques d’incendie, ne jamais laisser cet appareil
fonctionner sans surveillance.
5. Lorsque l’appareil est en service, veiller à assurer une bonne
circulation d’air au-dessous et sur les côtés. Ne pas faire
fonctionner cet appareil à proximité de rideaux, de papiers peints, de
vêtements, de torchons ou de tout autre matériau inflammable.
6. Cet appareil produit de la vapeur – ne pas le faire fonctionner sans
couvercle.
7. Pour éviter la fermeture accidentelle du couvercle et d’éventuelles
blessures pendant que vous déposez les aliments sur les plaques de
cuisson ou que vous les retirez, tenez le couvercle ouvert, en vous
servant d’une poignée isolante.
GR_GR28WHT_IB_13-8-03 13/8/03 2:39 PM Page 27
2 15
Frequently Asked Questions
Question
1. Can I cook frozen food on
my George Foreman Grill?
2. Can I cook kabobs on the
George Foreman Grill?
3. After cooking with garlic,
how can I remove the smell
of the garlic from the sur-
face of my George Foreman
Grill?
4. How can I cook hot dogs
on my George Foreman
Grill?
5. Can hash browns be pre-
pared on my George
Foreman Grill?
6. Any other cooking sugges-
tions?
Response
Yes, but of course the cooking time will be
longer. And it is preferable that food be
defrosted before placing on the George
Foreman Grill. Please refer to the Suggested
Cooking Chart in this manual for examples.
Yes. In order to protect the non-stick surface
use wooden skewers. We recommend that
you soak the skewers first in water for about
20 minutes. This will keep the skewers from
burning.
After cleaning your George Foreman Grill
according to the "User Maintenance
Instructions" make a paste of baking soda and
water and spread on the surface of the Grill.
Allow it to sit for a few minutes and then wipe
away with a damp sponge or cloth.
Preheat your Grill for 5-minutes. Place the hot
dogs lengthwise on the Grill. Close the Lid and
cook for 2-1/2 minutes or until desired brown-
ing is achieved.
Yes, self-browning hash browns can be pre-
pared by preheating the Grill for 5 minutes.
Add hash browns onto the Grill surface, close
the Lid, and cook for approximately half the
time stated on the package for oven prepara-
tion.
Fresh peppers can be grilled for 2-3 minutes
for skinning purposes.
Grilled cheese sandwiches can also be
cooked on your George Foreman Grill.
IMPORTANT POUR VOTRE SÉCURITÉ
L’utilisation d’appareils électroménagers nécessite certaines précautions
élémentaires:
1. Lire soigneusement toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utilisez une poignée ou des gants
isolants.
3. Pour éviter un choc électrique, ne pas immerger le cordon et la fiche
électrique ni l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Ne pas laisser un enfant se servir ni s’approcher sans surveillance d’un
appareil électrique.
5. Débrancher l’appareil après usage et avant de le nettoyer. Laisser
refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou avant d’installer ou de retirer
un élément.
6. Ne pas utiliser un appareil lorsque son cordon ou sa fiche électrique est
endommagé ni lorsque cet appareil ne fonctionne pas normalement ou
qu’il a subi quelque dommage que ce soit. Pour toute inspection,
réparation ou réglage, veuillez contacter le service à la clientèle.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut
entraîner des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon électrique pendre sur le bord d’une table ou
d’un comptoir, ni le mettre en contact avec des surfaces très chaudes.
10. Ne pas placer l’appareil sur une cuisinière électrique ou à gaz ou à
proximité de celle-ci, ni dans un four chaud.
11. Pour déplacer un appareil contenant de l’huile chaude ou toute autre
liquide chaud, faire preuve d’une extrême prudence. Laisser le liquide
refroidir avant de retirer et de vider le bac d’égouttement.
12.
Pour débrancher, tourner les variateurs de température à la position « L »
(Minimum), puis saisir la fiche électrique et la retirer de la prise murale.
13. Ne pas se servir de cet appareil pour d’autres usages que ceux pour
lesquels il a été conçu.
VEUILLEZ CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE MÉNAGER.
GR_GR28WHT_IB_13-8-03 13/8/03 2:39 PM Page 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

George Foreman GR28WHT Guide d'installation

Catégorie
Fabricants de sandwichs
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues