Bosch Appliances SHY56A06UC/14 (FD8301) Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
DISHWASHER
Use and Care
Manual
LAVE=VAISSELLE
Guide d'utilisation
et d'entretien
LAVADORA DE PLATOS
Ivlanual de
uso y cuidado
SHI66A!
SHU33A, SHU43C, SHU53A, SHU66C,
SHV46C, SHV66A!
SHX33AI SHX46A, SHX46B, SHX56B,
SHY56A! SHY66C
HOUSEHOLD
USE ONLY
UTILISATION
DOMESTIQUE
SEULEMENT
USO
DOMESTICO
IJNICAIVIENTE
Congratulations, and Thank You from BOSCH*!
Thank you for selecting the Bosch dishwasher• You have joined the many
consumers who demand quiet and exceptional performance from their
dishwashers•
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the
information contained herein is very important• We highly recommend that you
read this manual before you use your dishwasher for the first time.
As an added convenience, a glossary of BOSCH DISHWASHER FEATURES
DESCRIPTIONS has been included in this manual so that you can truly
understand and appreciate the capabilities of this excellent product•
To learn even more about your dishwasher, as well as many other top-quality
Bosch appliances, visit our website at www.boschappliances.com
Enjoy!
*Note: The Bosch dishwasher referred to throughout this manual is manufactured by the BSH
Home Appliances Corp.
F licitations! BOSCH* vous remercie
d'avoir choisi ce lave-vaisselle. Vous faites pattie de nombreux clients qui ont
demande un lave-vaisselle au rendement silencieux et exceptionnel. Ce guide a
6te con£u pour votre securite et I'information contenue est tres importante. Nous
nous recommandons, chez Bosch, de lire attentivement ce guide avant d'utiliser
le lave-vai.sselle la premiere fois. Pour plus de commodit¢, un glossaire sur les
CARACTERISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE BOSCH aete ajoute dans ce
guide afin que vous puissiez mieux comprendre et apprecier cet exceptionnel
appareil.
Visitez notre site www.boschappliances.com pour plus de details sur ce
lave-vaisselle et d'autres appareils de qualite de marque Bosch•
Profitez-en pleinement!
*Remarque: Le lave-vaissette Bosch indique dans ce guide est fabrique par BSH Home
Appliances Corp.
iFelicidades! BOSCH* le da las gracias
_or haber seleccionado la lavadora de platos Bosch. Usted forma parte de la clientela
que exige un desempeSo silencioso y excepcional de su lavadora de platos.
Este manual ha sido escrito con el fin de servir su seguridad y comodidad. La
informaci6n que este manual proporciona es muy importante. Nosotros en BOSCH le
recomendamos que lea este manual atentamente antes de usar su lavadora de
platos por primera vez.
Para su mayor comodidad, se haoagregado a este manual un g!osario con las
BESCRIPCIONESDE LASCARACTERISTICASBE LALAVADORABEPLATOSBOSCH
con el fin de que usted pueda comprender y apreciar completamente las funciones
mcorporadas en este producto excepcional.
Para obtener at3nmas informaci6n acerca de su lavadora de platos y de muchos
otros productos con la alta calidad Bosch, visite nuestro sitio web en:
http://www.boschappliances,com.
iDisfn]tela!
*Nota:La iavadorade platosBoscha la cualnosreferimosportodoeste manualruefabricada
)or BSHHomeAppliancesCorp.
Product Information I Information sur le produit EInformacion del Producto 1
SCH
TABLE OF CONTENTS
Introduction ............................................................... 1
Product Information .................................................. 4
Operation ............................................................... 14
Special Features .................................................... 34
Care and Cleaning ................................................. 44
Self Help ................................................................. 52
Technical Information ............................................. 54
Warranty Information .............................................. 58
Customer Service .................................................. 60
-6-SCH
TABLE DES MATIt_RES
Introduction ............................................................... 1
Information sur le produit .......................................... 5
Fonctionnement ..................................................... 15
Caracteristiques Speciales .................................... 35
Entretien et Nettoyage ............................................ 45
Guide de Depannage ............................................. 53
Information technique ............................................. 54
Information sur la garantie ...................................... 58
Sevice & la clientele ................................................ 60
[NDICE DEL CONTENIDO
lntroducci6n .............................................................. 1
lnformaci6n del Producto ......................................... 5
Operaci6n .............................................................. 15
Caractisticas Especiales ....................................... 35
Cuidado y Limpieza ................................................ 45
En Caso de Falla .................................................... 53
tnformaci6n de T¢cnica .......................................... 54
tnformaci6n de Garantias ....................................... 58
Servicio al Cliente ................................................... 60
f Fran_ais
LIRE CES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
Afin d'obtenir la meilleure
utilisation du lave-vaisselle Bosch,
il faut faire quatre choses
importantes :
1.CONSERVER CE GUIDE !
Ne pas le jeter.
2.LIRE CE GUIDE !
M6me si I'on a utiilse d'autres
lave-vaisselle dans le passe, ce
guide comprend I'information
necessaire a une utilisation
securitaire et adequate du lave-
vaisselle. Ceci prend peu de
temps et peut eviter des
problemes.
3.Ce guide couvre plusieurs mo-
deles de lave-vaisselle Bosch.
Puisque differents modeles
sont dotes de differentes carac-
teristiques, il faut savoir quel
modele I'on possede. Oouvrir
la porte du lave-vaisselle et
reperer I'etiquette portant les
numeros de modele et de serie
sur le bord droit de la porte. La
figure A indique oQ est I'etiquet-
te et & quoi elle ressemble. Un
gros numero commen£ant par
les lettres <<SH>>figure sur
I'etiquette. C'est le numero de
modele du lave-vaisselle
Bosch. NOTER LES 6 PREMIERS
CHIFFRES DE CE NUMERO
AU VERSO DE LA PAGE
COUVERTURE DE CE
GUIDE.
4. Aller au tableau des
caracteristiques des modeles & la
page 6 dans ce guide. Trouver et
rioter le n° de modele sur la ligne
superieure de ce tableau. Ceci
permet d'identifier rapidement les
caracteristiques du lave-vaisselle
au fur et & mesure des
explications.
r EspaSol
INSTRUCCIONES MUY
IMPORTANTES -
POR FAVOR LleALAS
Para obtener el mejor resultado
de su lavadora de platos BOSCH,
uste debe realizar cuatro cosas
muy importantes:
1.iGUARDE ESTE MANUAL!
iNo Io tire a la basura!
2. iLEA ESTE MANUAL!
Aunque ya haya usado otras
lavadoras de platos, este manual le
proporciona la informacion
necesaria para el uso seguro y
apropiado de la lavadora de platos
que le pertenece AHORA. De todos
modos, no se tardara mucho tiempo
en leerlo, y... lie podria evitar muchos
problemas!
3. Este manual trata con muchos
modelos diferentes de las lavadoras
de platos BOSCH. Ya que los
modelos diferentes cuentan con
caracteristicas diferentes, usted
tendra que saber cual es el modelo
que le pertenece. Abra la puerta de
la lavadora de platos y busque la
placa con los nt_meros de Modelo
[Model] y de Serie [Serial] en la orilla
derecha de la puerta. La Ilustraci6n
Ale muestra donde buscar y como
se mira la placa. En la placa, usted
notara un numero impreso con cifras
grandes que comienza con "SH".
Este es el nOmero de modelo de su
lavadora de platos Bosch.
ANOTE LOS PRIMEROS SEIS
CARACTERES DE ESTE NOMERO
EN EL REVERSO DE LA PORTADA
DE ESTE MANUAL.
4. Consulte el Cuadro de las
Caracteristicas del Modelo en la
pagina 6 de este manual. Encuentre
el nQmero de su modelo y marquelo
en la ilia superior del cuadro. Asi
usted podra identificar las funciones
y caracteristicas de su lavadora a
medida que se explican en este
manual.
Product Information I Information sur le produit I Informacibn del Producto 5
Certified to
ANSI/NSF 184 ]
The NSF Symbol
A dishwasher and/or dishwasher cycle that has the
NSF symbol has been certified by the National
Sanitation Foundation to meet very strict requirements
of time and temperature to ensure sanitization. These
requirements are explained in ANSI/NSF t84,
Residential Dishwashers. Certified residential
dishwashers are not intended for licensed food
establishments.
Your Bosch dishwasher is NSF Certified. The wash
cycles that are NSF Certified are Power Scrub Plus,
Scrub Wash, Regular Wash, and Delicate/Economy
Wash (see the Model Features Chart on page 6 of this
manual). When these cycles are complete, the
"Sanitized" light on your dishwasher control panel will
illuminate. However, if your household water supply is
too hot, your dishwasher's heating time may be
reduced, and the light may not illuminate.
Certifie par
ANSI/NSF 184 ]
Symbole NSF
Un lave-vaisselle et/ou un cycle de lavage portant le
symbole NSF a€t€ certifi_ par la Fondation sanitaire
nafionale pour rCpondre aux normes strictes de dur_e et
de tempCrture pour d_sinfecter. Ces exigences sont
expliquCes dans la documentation ANSI/NSF 184, pour tes
lave-vaisselle rCsidentiels. Les lave-vaisselle rCsidenfiels
certifies ne sent pas destines pour les "'1
Ctablissements certifies pour la restauration.
il
Le lave-vaisselle Bosch est certifi¢ NSF. Les cycles de
lavage certifies sont le lavage r_curage plus (Power scrub
plus), le lavage r_curage (scrub wash), lavage rCgulier et
d¢licat/_conomique. (Voir le tableau des caract_ristiques
de mod_le & la page 6 de ce guide.) Lorsque ces cycles
sent completes, le voyant d_sinfect_ s'atlume sur le
panneau de commandes. Toutefois, si I'eau de la r_sidence m
est trop chaude, le temps de chauffage du lave-vaissetle =_
peut _tre r_duit et le voyant peut ne pas s'allumer.
I Cumple con
ANSI/NSF 184 !
El Simbolo de la NSF
Una lavadora de pIatos y/o un cicto de la Iavadora que exhibe
el simbote de ta NSF ha ganado Ia cerdficacion de la
Organizaci6n Nacional de Saneamiento [NationaI Sanitation
Foundation] como un aparato u operacion que cumple con Ios
requisitos rigurosos de tiempe y temperatura del proceso para
asegurar condicionee sanitarias. Se expHcan estos requisitos en
la seccion ANSI/NSF 184, Lavadoras de Piatos para Uso
Domestico [Residential Dishwashers] Las lavadoras de ptatos
certificadae para uso domestico no se diseSaron para ueo
en los eetablecimientos comerciales ticenciados para
manejar atimentes
Su lavadora de ptatos Bosch cuenta con la Cerdficacion NSR
Los cicloe de lavado con Certificacion NSF incluyen:
Frotamiento Extra, Lavado con Frotamiento, Lavado Normat y
el Deticado/Econ6mico (consulte eI Cuadro de las
Caracteristicas del Modelo en la pagina 6 de este manual).
Cuando estos cicloe terminan, se itumina la luz "Sanitized" (es
decir Higienizado). Sin embargo si et agua surtida en su hogar
esta demasiada caliente el tiempo de calefacci6n de la
lavadora se reducira y posiblemente no se iluminara Ia tuz
"Sanitized".
Product Information I Information surle produit I Informaci6n del Producto
ml
d
7
BOSCH DISHWASHER FEATURES DESCRIPTION
NOTE: Not every Bosch dishwasher model has all of the following features. Check the Models Features
Chart to find out which features your Bosch dishwasher has.
AVS TM Noise Reduction System: A two-pump motor system, the Suspension Motor TM, triple insulation,
and SoundSeaF _ (on some models) make Bosch Dishwashers the quietest in North America.
SensotronicTM: Checks water condition and decides whether a second fresh water fill is necessary. On all
dishwasher models covered in this manual.
Clean Light Indicator: Stays illuminated until the door is opened or the unit is turned off, letting you
know that clean dishes have not been emptied.
Condensation Drying: A high temperature final rinse, a low temperature stainless steel tub, and the
sheeting action of a Rinse Agent result in drying that is hygienic, energy efficient, and economical.
Cycle Completion Signal: An optional beeper lets you know when the cycle is complete.
Delay Start: Available on some models, delays the dishwasher's start for up to 19 hours.
Digital Countdown Display: Lets you know when the current cycle will be complete.
Exceptionally Low Water Usage: As little as 2.5 gallons in the Delicate/Economy cycle.
Flip Tines: Racks having fold-down tines accomodate large items.
Flow Control: Available on some models, distributes water by either the upper, lower, or both spray
arms as determined by the wash cycle, reducing energy and water consumption.
Flow-Through HeaterTM: Heats water to a temperature of up to 161°R On all dishwasher models
covered in this manual.
Height-Adjustable Upper Rack: Available on some models, upper rack adjustment allows the upper rack
to fit items 10" tall, or the lower rack to fit items 14" tall.
CARACTleRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE BOSCH
REMARQUE : Les modetes de lave-vaisselle Bosch ne sont pas tous dotes des caracteristiques
suivantes. Veririer le tableau de caracteristiques pour le tave-vaissetle Bosch achete.
Syst_me de r_duction de bruit AVSMc: Systeme de moteur a deux pompes, moteur en suspension,
triple isolation et SoundSeal Mc (certains modetes) font des tave-vaisselle Bosch les plus silencieux en
Amerique du Nord.
Sensotronio Mc: Verifie I'etat de t'eau et decide si un second remplissage d'eau frafche est necessaire.
Voyant de propret6 : Reste allume jusqu'a ce que ta porte soit ouverte ou que I'appareit soit mis hors
circuit. Indique que te lave-vaisselle n'a pas ere vide.
Sechage par condensation : Rin#age final a haute temperature, cuve en acier inoxydable a basse
temperature et action de t'agent de rin#age. Resultat... hygienique, efficacite energetique et
economique.
Signal de fin de cycle : Une sonnerie optionnelTe indique que le cycle est complete.
Mise en marche differee : Disponible sur certains modeles Mise en marche differee jusqu'& 19
heures.
Affichage _ rebeurs numerique : Indique Iorsque le cycle en cours est complete
Cemmandee 61eotreniques : Touches faciles & utitiser avec programmes.
Faible utitisatien d'eau : Aussi peu que 2,5 gallons au cycle deticat-economique
Dents & rabat : Partier dote de dents & rabat pour les grands articles.
Contrele du debit : disponible sur certains modetes. Distribue I'eau uniformement par le bras gicleur
superieur, inferieur ou les deux selon le type de programme, reduisant la consommation d'eau et
d'energie.
Chauffe-eau : Chauffe t'eau jusqu'a 161 °F.
Panier superieur reglable : Certains modeles. Le reglage superieur permet de ptacer des articles de
t0 t3o de haut ou 14 no darts te Danier inferieur
"DESCRIPCION DE LAS CARACTERiSTICAS DE LA LAVADORA DE PLATOS BOSCH
NOTA: No todos los modelos de lavadoras de platos Bosch cuentan con las siguientes funciones. Revise el
Cuadro de las Caracteristicas del Modelo para averiguar cuales de estas funciones se incluyenen su lavadora de
_latos Bosch.
AVSTM Sistema de Reduccien de Ruido: Un sistema motodzado con dos bombas, el motor suspendido Suspension
MotorTM, triple aislamiento y la proteccion fenica SoundSear M(en ciertos modelos) producen Lavadoras de Platos
Bosch que emiten menos ruido que cualquier otras en Nortearnerica.
SensotronicTM:Revisa la condicien del agua y decide si se necesita Ilenar con agua fresca por segunda vez.
El Indicador de Limpieza Iluminado [Clean]: Se queda prendido hasta que se abra la puerta o se apague la
maquina Le indica que el aparato todavia contiene vajilla limpia
Secado por Condensacien: El enjuague final a una ternperatura elevada, una tina de acero inoxidablepara reducir
la temperatura y eliminaci6n de agua en hoja pot medio de un Agente de Bnjuague resulta en un secado higienico,
econbmico y eficaz en el uso de energia.
Serial de Terminacien de Cie]o: Un timbre optional le indicacuando el ciclo termina.
Atraso de Operaciones [Time Delay]: Disponible en ciertos modelos, retarda el comienzo de operaciones por hasta
19 horas.
Indicador Digital de Ciclo: Le muestra cuando terminara el ciclo en marcha.
Controles Electrenicos: Sotones pulsadores facilitan el control de los programas.
Extraordinariameme Econemica en el Uso de Agua: Tan poco como 2.5 galones (9.5 litros) en el ciclo Delicado/
Econ6mico
Guias Plegables: Los estantes cuentan con guias plegables para poder acomodar piezas grandes
Control de Circulacien: Un dispositivo instaladoen ciertos modelos que distribuye el agua mediante el brazo de
rocio superior, el inferioro ambos brazos determinado por el programa lavado, con el fin de reducir el consumo de
agua y er_ergia electrica.
El calentador Flow-Through HeaterTM:Calienta el agua hasta 161°F (casi 72°C).
Elevacien Ajustable del Estante Superior: Disponible en ciertos modelos, el ajuste permite que se acomoden
.piezas hasta t0" (25 cm) de alto en el estante superior o acomodar piezas de 14" (35 cm) en el estante inferior.
8 Product Information I Information sur le produit I Informaci6n del Producto
BOSCH DISHWASHER FEATURES DESCRIPTION
LED Sequence Indicator: indicates the current point in the wash cycle, so you'll know if it's okay to
add a last-minute dish.
Nylon Racks: Eliminate cuts and nicks, and have a five-year warranty.
OptiMISERTM: Available on some models, used with another program cycle to reduce wash time.
"Refill Rinse Agent" Light: Lets you know that you need more rinse agent.
Water Shut-Off: A safety feature that stops the flow of incoming water if water is detected in the
base of the dishwasher.
Stainless Steel Tall TubTM: Provides a rust-free, hygienic interior surface with a lifetime warranty.
Filter System: Three filters (four on some models) ensure distribution of clean water and protect
the main pump and the drain pump from foreign material.
Wash Cycles - (see the Models Features Chart to find out which cycles your dishwasher has)
Delicate/Economy: Saves water and energy while removing Ioosety attached food from delicate
dishware.
Power Scrub Plus: A 125°F pre-wash that soaks and loosens stuck-on food, even on large loads.
Quick Wash: A 29-minute cycle that cleans lightly soiled items such as glasses and coffee cups.
Regular Wash: For normal, everyday loads with loosely attached food.
Rinse and Hold: Rinses and holds smaller loads until you have a full toad.
Scrub Wash: Uses less water than Power Scrub. Removes stuck-on food that requires no soaking.
Top Rack Only TM Wash: Washes small loads that fill only the upper rack.
CARACTC:RISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE BOSCH
Voyant DEL : Indique le point en cours du cycle. L'on sait ainsi si I'on peut ajouter une assiette.
Paniers en nylon : Eliminent les coupures. Garantie de cinq (5) ans.
OptiMISER Mc: Certains modeles. Utilise avec un autre programme pour reduire le cycle de tavage.
Voyant de remplissage de I'agent de ringage : Indique s'il faut ajouter de l'agent de ringage.
Arr6t d'eau : Caracteristique de securit& Arr6te le debit d'eau s'il y a de l'eau qui est d6tectee sous
le lave-vaisselle.
Cure en acier inoxydable : Surface interieure sans rouitle et hygienique. Garantie a vie.
Syst_me _ 4 filtres : Trois filtres assurent une distribution d'eau propre et protegent la pompe
principale et la pompe de vidage des objets etrangers.
Cycles de lavage : Voir tableau des caracteristiques du lave-vaisselle.
D6Iicat-6conomique : Economise eau et energie tout en nettoyant les articles delicats.
R6curage plus : Prelavage a 125 °F pour tremper et laver la vaisselle ayant des aliments incustres.
Lavage rapide : Cycle de 29 minutes nettoyant les articles legerement sales comme verres, tasses.
Lavage r_gulier : Pour {es charges de tous les jours; articles moyennenent sales.
RJngage et attente : Rince les petites charges, puis passe en mode attente en vue d'une pleine
charge.
Lavage r_curage : Utitise moins d'eau que le recurage plus. EnIeve les aliments colIes, sans
trempage.
Lavage partier sup_rieur : Pour laver de petites charges dans le panier superieur.
DESCRIPCION DE LAS CARACTERiSTICAS DE LA LAVADORA DE PLATOS BOSCH
Indicadorde Secuenciapor Diodo Emisorde Luz[LED]: Indicadondese encuentrael ciclo de tavadoal momentopara
permitidedeterminarsi ustedpuede a_adirotro platoque hayaoMdado
Estantesde Nylon: Eliminanlos rasguSosy mellasy se garantizanper cincoaSos
El OptiMISERTM:Disponibleen ciettos modelos,se usa conotto programade ciclopara reducire_tiempodel lavado
Luz Indicadora para Rellenarcon Agente de Enjuague[Refill Rinse Agent: Le seSalaque Ud. necesitaaSadirmas agente
de enjuague
Cierrede Agua:Undispositivode seguridadT_uecortala drculaci6nde laentradade aguasi percibeaguadebajode la lavadoradeplato&
Tina AItade AceroInoxidable [Tall Tub ]: Presentaunasuperficieinteriorhigienicay librede 6xidocon garantiade por vida.
Sistema de TripleFiltraei6n:Tresfiltros aseguranla distribucideadecuadadeagua limpia y protegenla bomba principaly la "_
bomba de desagLiecontra lacontaminacide.
Ciclos de Lavado - (consultee_Cuadrode ins Caracteristicas del Modelopara avedguarlas funciones queofrece su
lavadorade pintos)
Delieado/Eeonomico [Delicate/Economy]: Este cicloconserva aguay energia mientraseliminaalimentos pegados
ligeramenteen su vajil_adelicada
Frotamiento Extra[Power ScrubPlus]: Un pre-lavadoa 125°F (casi 52°C) que remojay desprende los alimentospegados
at_nenInscargaspesadas.
Lavado Rapido [Quick Wash]: Un ciclode 29 minutos quelimpia vajillacon pocasuciedadcomo los vasosy las tasas de
cafe
Lavado Normal [Regular Wash]: Para lavar los pintosordinariossucioscon a_imentospegadosligeramente
Enjuagary Retener [Rinse and Hole]: Enjuagay mantieneInscargas pequeSashasta realizaruna cargacompleta m
Lavado con Frotamiento[Scrub Wash]: Usamenos aguaque el FrotamientoExtra Eliminaalimentospegadoscuando no se
necesita remojar.
Lavado Solamente en el EstanteSuperior[Top Rack OnlyTtV_:Lava lascargas pequeSasqueocupan Qnicamenteel
estante superior.
d
Product Information I Information sur le produit J Informacion del Producto 9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
_,WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, and/or personal injury when operating
the dishwasher, follow basic safety precautions, including the following:
1. Bosch dishwashers are provided with two manuals; one Installation Instruction Manual, and
one Use and Care Manual. Read and understand all instructions before using the
dishwasher.
2. Use the dishwasher only for its intended function.
3. Use only detergents or wetting agents recommended for use in a dishwasher, and keep them
out of the reach of childen.
4. When loading items to be washed:
a. Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal and,
b. Load knives and other sharp utensils with HANDLES UP to reduce the risk of cut-type
injuries.
5. Do not wash plastic items unless marked "dishwasher safe" or the equivalent. For plastic
items not so marked, check the manufacturer's recommendations.
6. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
9. To reduce risk d injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
INSTRUCTIONS DE SleCURITI e IMPORTANTES
,_.AVERTISSEMENT: Pour reduire le risque d'incendie, de choc ¢lectrique et!ou de blessures en
utilisant le tave-vaissetle, suivre les precautions de base, incluant ce qui suit :
1. Les tave-vaissette Bosch sent dotes de deux guides, un pour t'installation et I'autre pour les
instructions d'utilisation et d'entretien. Lire et comprendre ces guides avant d'utiliser le tave-
vaissetle.
2. Utitiser le lave-vaisselle seulement pour t'usage auquel it est destine.
3. Utiliser seutement du detergent et des agents de rin9age recommandes pour tave-vaisselle.
Les conserver hors de la portee des enfants.
4. Au moment de charger le lave-vaissette :
a. Reperer les objets affOtes afin qu'its n'endommagent pas le joint de porte et;
b. Charger les couteaux et autres objets pointus, tes MANCHES VERS LE HAUT afin de
reduire tout risque de btessures.
5. Ne pas laver d'articles en plastique a moins qu'its portent la mention _pour lave-vaissette>_.
Dans le cas contraire, verifier tes recommandations du fabricant.
6. Ne pas faire fonctionner I'appareil tant que tousles panneaux ne sont pas en place.
7. Ne pas jouer avec tes commandes.
8. Ne pas s'asseoir ni se tenir debout sur taporte ou les paniers du lave-vaissette.
9. Pour reduire tout risque de btessure, les enfants ne doivent pas jouer avec le tave-vaissetle.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
_AVISO: Parareducirel riesgodeincendios,descargaelectricay/olastimadurapersonalcuandooperelalavadora
deplatos,cumplaconlasprecaucionesbasicascontrariesgos,IoqueinduyeIosiguiente:
1. LasIavadorasdeplatosBoschvienenacompa_adasdedosmanuales;unManualdeInstruccionesparala
Instalacion,y unManualparael UsoyCuidado. Leaycomprendatodaslasinstruccionesantesdeusarla
lavadoradeplatos.
2. Utilicelatavadoradeplatossolopararealizarsusfuncionesintencionadas.
3. Use_lnicamentelosdetergentesoagentesderemojorecomendadosparausoenlavadorasdeplatosy
mant0ngalosfueradelaIcancedeni_os.
4. Cuandocarguelaspiezasparalavarse:
a.Acomodelosarticulosagudosycortantesdemodoquenoda_enelsellodela puerta,y
b.Cargueloscuchillosy otrosarticulospuntiagudosconelMANGOHACIAARRIBAparareducirel
riesgodecortarse.
5. Nuncalavepiezasdeplasticoamenosquetenganmarcado"dishwahersafe"(apruebadelavadoradeplatos)o Io
equivalente.Paralavarlosarticulosdeplasticoquenodeclarental aviso,consuttelasrecomendacionesdel
fabricante.
6. Noaccionesulavadoradeplatosa menosquehayaacomodadotodoslosaccesoriosenlossitiosdonde
pertenecen.
7. Noaltereloscontroles.
8. Nohagamatuso,nisesienteose pareenla puertao losestantesdeIalavadoradeptatos.
9. Parareducirelriesgodelastimarse,nopermitaqueni_osjueguenadentrooencimadela lavadoradeplatos.
10 Product lnformation I Information surle produit EInformaci6n del Producto
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
10. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not
been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. If the hot water system has
not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets
and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
11. Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from
service or discarding.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment
grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment
grounding terminal or lead on the dishwasher.
_,WARNING: This dishwasher must be grounded in accordance with the National Electrical
Code and/or local codes. Make sure this dishwasher has been properly grounded and installed
by a qualified installer before using.
_WARNING: To avoid floor damage and motd growth, do not allow standing water from spills
and splash-out to remain around and/or under the appliance.
INSTRUCTIONS DE SleCURITI e IMPORTANTES
10. Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne peut se former dans un systeme d'eau chaude qui
n'a pas _t¢ utilis¢ pendant deux semaines ou plus. L'hydrogCne est un gaz exp!osif. Si le
systCme d'eau chaude n'a pas Ct_ utilis_ pendant une telle pCriode, i! faut, avant d'actionner le
lavevaisselle, ouvrir les robinets d'eau chaude et laisser couler quelques minutes. Ceci permet
l'hydrogCne accumul_ de s'¢vaporer. Ce gaz est inflammable, ne pas fumer ni utiliser une
flamme nue pendant ce temps.
11. Enlever la porte du lave-vaissetle au moment de se dCfaire du lave-vaisselle.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
Cet appareil doit _tre mis & la terre sur un syst_me de c_blage permanent en m_tal ou un conducteur
de mise & la terre dolt _tre achemin_ avec les conducteurs de circuit et branch€ sur une borne de
mise _ la terre du lave-vaisselle.
,_AVERTISSEMENT: Cet apparei! dolt _tre mis & la terre conform_ment au Code national d'¢lectricit_
et/ou les codes Iocaux. S'assurer que I'appareil est ad_quatement mis & la terre et install€ par un
installateur qualifi_ avant d'utiliser.
,_IAVERTISSEMENT; Pour _viter tout dommange au plancher, ne pas laisser d'eau dCversCe ni
¢claboussCe sur le plancher et/ou sous I'appareil.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
10. Bajo ciertas condiciones, el gas hidr6geno se produce en un sistema de agua caliente que no ha sido
usado pot dos o m_s semanas. El gas hidr6geno puede explotar. Si el sistema de agua caliente no ha sido
usado durante tal tCrmino, abra todas las Ilaves de agua caliente para que corra el agua por algunos
minutos. Esta operaci6n descarga cualquier acumulaci6n de gas hidr6geno. Ya que el gas es combustible,
no fume ni prenda una llama durante el proceso.
11. Desprenda la puerta de la c&mara de lavado cuando mueva una lavadora de platos usada para darle
servicio o desecharla.
iGUARDE ESTASINSTRUCCIONES!
INSTRUCCION ES PARA LA CON EXI(_N ATIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra por medio de un sistema de cableo metalico permanente, o un
conductor a tierra para equipo debe estar instalado con los cenductores de circuito y conectado a la boma
o al punto de conexi6n a tierra de la lavadora de platos.
_AVISO: Esta lavadora de platos debe estar conectada a tierra confomle al C6digo Nacionat de
Electricidad [National Electrical Code] y/o los c6digos municipates. AsegL_rese de que la lavadora de
platos est_ adecuadamente conectada a tierra e instalada por un instalador capacitado antes de usarla.
ml
d
_AVISO: Para evitarda_o al pisoy la propagad6n de moho, no permita quepermanezca aguaderramada
cercay/o debajo del aparato.
Product lnformation I Information surle produit J Informaci6n del Producto 11
MATERIALS
Important: Before you wash anything in the dishwasher, check the information
in this section. Some materials are not dishwasher safe and should be hand-
washed; others require special loading. Contact the material's
manufacturer if you are unsure about a material's dishwasher suitability.
Usually Safe
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water
may cause the aluminum to darken or spot. This can usually be removed by using a
soap-filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted peices may discolor, fade, or spot.
Hand-wash these pieces. Position fragile glassware so that it will not topple over or
contact other pieces during the wash cycle.
Glass: Milk glass may yellow.
Non-Stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after
drying.
Plastics: Ensure the piece is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver Plate: Place these pieces so that they
do not contact dissimiliar metals.
MATERIAUX
Important : Avant d'effectuer un lavage, v_rifier rinformation darts cette
section. Certains mat_riaux ne sont pas s_curitaires au lave-vaisselle et
doivent _tre laves _ la main. D'autres requi_rent un emplacement special.
V_rifier aupr_s du fabricant.
Habituellement s_curitaires :
Aluminium : L'aluminium anodise colore peut p&lir a la Iongue. Les mineraux dans
I'eau peuvent tacher ou faire noircir I'aliminium. Ceci peut 6tre enleve avec un tampon
recurer.
Porcelaine, cristal, gr_s : Certaines piece peintes a la main peuvent se decolorer,
_&lirou faire des taches. Laver a la main. Positionner les verres fragiles de fa{;on
ce qu'ils ne se touchent pas pendant le cycle de lavage.
Verre Opalin : Le verre opalin de lait peutjaunir.
Enduit antiadh_sif :Appliquer une couche d'huile vGgetale aux surfaces
antiadhesives apres le sechage.
Acier inoxydable, argenterie : Placer de fagon ace qu'ils ne touchent pas aux
autres articles.
MATERIALES
Importante: Antes de lavar cualquier articulo en la lavadora de platos, consulte la
informacion en esta seccibn. Algunos materiales no son a prueba de una lavadora de
platos y deben lavarse a mano; otros deben estar acomodados de modo especial.
Consulte con el fabricante de estos materiales si no sabe con certeza si alg_ln material se
)testa o no a limpiarse pot lavadora de platos.
Generalmente Aceptables
Aluminio: El color del aluminio anodizado puede patidecer con et tiempo. Los minerales disueltos en el
agua pueden manchar o quitar el brillo del aluminio. La condici6n se remedia generatmente con un
estropajo de lana de hierro con jab6n.
Porcelana, Cristal y Gres: Algunas piezas pintadas a mano se pueden descolorar o manchar. Lave a
mano estos articulos. Coloque la cristaleria delicada de modo que no se caiga y que no toque otras
)iezas durante el ciclo de lavado.
Vidrio: Piezas de viddo opal (u opalina) blanco o rosado pueden cambiar al color amarillo.
Recubrimientos Antiadherentes: Unte una capa ligera de aceite vegetal alas superficies
antiadherentes despu_s del secado.
Pl_sticos: AsegL_rese de que ta pieza est_ a prueba de lavadora de platos.
Acero Inoxidable, Plata Esterlina y Piezas Plateadas: Coloque estas piezas de modo que no toquen
articulos hechos de otto metal.
12 Product lnformation I Information surle produit I InformaciGn del Producto
f
COMPOSANTS DU
LAVE-VAISSELLE
Fran;ai_
La Figure 1indique les composants du lave-
vaissette. IIfaut se familiariser avec les
differentes parties du tave-vaisselle avant
de proceder au premier tavage.
1. Jointde porte
2. Panier superieur
3. Gicleur superieur
4. Panier inferieur
5. Gicteur inferieur
6. Distributeur de detergent et d'agent de
rin9age
7. Fittres (Le hombre de filtres varie selon
le modele. Pour plus de details, voir
page 47.)
8. Paniers pour couverts (2)
9. Modele et numero de serie
EspaSol
COMPONENTES DE LA
LAVADORA DE PLATOS
La IIustraci6n 1identifica los componentes
de su tavadora de plates e indica el n0mero
de tap_gina en este manual donde figura
mSs informaci6n referente a los mismos.
EntCrese de las diferentes partes de su
lavadora de ptatos antes de lavar la primera
carga de vajitta.
1. Empaque/Selto de tapuerta
2. Estante superior
3. Brazo de rocio superior
4. Estante inferior
5. Brazo de rocioinferior
6. Surtidor de detergente y de agente de
enjuague
7. Filtros (La cantidad de fittros varia segQn
etmodeto. Para averiguar mSs
informaci6n consulte tap_gina 47.)
8. Canastas para los cubiertos (2)--
cucharas, tenedores, cuchittos
9. Ptaca de los N0merosde Serie yde
Modelo
Operation I Fonctionnement I Operacibn 15
f Fran_ais ]
CHARGEMENT DU
LAVE-VAISSELLE
IIy a 6 etapes pour laver la vaisselle dans le
Iave-vaissetle Bosch :
1. Preparationdutave-vaissetle.
2. Chargement du lave-vaisselte.
3. Ajout de detergent et d'agent de rin£age.
4. ActionnerIes contretes.
5. Dechargement du Iave-vaisselte.
6. ViderIetave-vaisetle.
1. Preparation du lave-vaisselle
Rincer tavaisselle n'est pas necessaire,
mais entever tes grosses particules
d'atiments, tes os, tes graines, les cure-dents
et toute graisse excessive. Les articles avec
des aliments cults ou difficiles a enlever
peuvent necessiter un recurage ou un
pretrempage.
Separer ta vaisselte qui n'est pas sore
pour le lave-vaissetle. Verifier tarubrique
Materiaux dans ce guide aux pages 12 et
13 si I'on a des questions concernant tes
articles altant au lave-vaisselte.
2. Chargement du lave-vaisselle
Charger te lave-vaissetle adequatement
permettra de bien laver la vaisselte. Pour
charger le Iave-vaisseIte, ilfaut se famitiariser
avec ce qui suit :
A. Directives generates.
B. Chargement du panier superieur.
C. Chargement du panier inferieur.
D. Charger les articles tres grands.
E. Charger tepanier a ustensites.
A. Directives generales
Charger telave-vaissette de fa£on a ce
que reau circule tibrement et atteigne tous tes
articles. Placer tes articles afin qu'ils ne
depassent paste fond des paniers. Placer tes
casseroles, tes tasses, tes bols et les verres
I'envers darts le partier, figure 2. Verifier la
rubrique Materiaux aux pages 12 et 13
dans ce guide pour toute question
concernant les articles altant au lave-
vaissetle. Ne pas taisser tes articles deticats
entrer en contact avec les autres articles.
Separer les articles en metal sembtables. Ne
pas placer d'objets comme des articles
en papier, des sacs en plastique ou des
produits d'emballage clans le lave-
vaisselle!
r EspaSol
COMO SE LIMPIA LAVAJILLA
CON SU LAVADORA DE
PLATOS BOSCH
Los6 pasosbasicos decomo limpiarlavajiltaen su
lavadoradeplatos Bosch son:
1. PreparadaVajilla
2. Cargarsu Lavadorade Platos
3. AfiadirDetergenteparaLavadorasde
PlatosydeEnjuague
4. ComoPoneren
Marcha taLavadora
5. Secar laVajitla
& Descargarsu LavadoradePtatos
1.Como Preparar la Vajilla
Noes necesarioque Ud.enjuaguelosplatospero
sieIiminegrandesparticutasdeatimentos,huesos,
semillas,palitlosy grasa excesiva. Los articutos
cubiertoscon atimentosquemadosoendurecidos
pegadosfuertemente podrian necesitarque se
remojeny sefroten amano.
Separelosplatosnoa pruebadelavadorade
31atos.Revise laseccJ6nMateriales en las
p_ginas I2 y 13 de estemanual paraasegurars_
si algL_narticulose presta o no a limpiarse en
una lavadoradeplatos.
2. Como Cargar Su Lavadora de Platos
Lavajiltacargadadebidamenteresuttatotatmente
limpia.Paracargarsu lavadorade platos
correctamente,ustednecesitafamiliarizarsecon:
A. Las LineasDirectivasGenerales
B. Como CargarelEstanteSupedor
C ComoCargaretEstanteInfedor
D ComoAcomodar PiezasGrandesyAttas
E ComoCargar lasCanastasparalos
Cubiertos(cucharas,tenedores,cuchiltos)
A. Lineas Directivas Generales
Cargue lalavadoradeptatosde modo queelagua
)ueda circular tibrementey atcanzarcadapartede
cada pieza.Acomode losarticutosdemodo que
nadase pasedel fondo delosestantes. Acomode
lasoltas,cacerolas,tazas,cuencos y vasos
invertidosenlosestantestalcomomuestra la
Ilustraci6n2. Revisetaseccien Materialesen las
pSginas12y 13deeste manualpara asegurarse
de laadaptabitidadde cualquierarticutoen la
lavadoradeptatos. Nopermitaque laspiezas
delicadasode granvalor toquenotros articulos.
Separe losarticulos hec_osde metatesdiferentes.
iNo introduzca en su lavadora de platos
objetos como productos de papel, bolsas
de plastico o materiales de embalaje!
B. Chargement du panier superieur
Les verres, tasses, assiettes, bots et
petites casseroles doivent etre charges en
differentes positions. La figure 3 montre un
chargement typique du panier superieur. La
figure 4 montre un chargement pour 10
couverts et la figure 5 pour 12 couverts.
(Suite & la page suivante)
Operation I Fonctionnement I Operacibn
B. Como Cargar el Estante Superior
Vasos, tazas,platos, tazones y otlaspeque_as
3uedenacomodarse en diferentesposiciones. La
Ilustraci6n3muestraunacargatipicamentevariada
acomodadaenel estantesuperior. LaItustraci6n4
muestrataformade cargaretestante superiorcon
cubiertopara 10personas, y taIlustracien5
muestraetmodode cargarelcubiertopara 12
3ersonas.
,(Continua en la !_gina siguiente)
17
r Fran£ais
(Chargement du panier superieur,
suite)
Seten le modele de lave-vaissette, te panier
superieur peut avoir des caracteristiques et
accessoires tres pratiques. Ces
caracteristiques et accessoires
comprennent des dents reptiables et des
manchons pour tasses. Verifier dans le
Tableau des caracteristiques de modele & ta
page 6 dans ce guide pour plus de detaits.
Le panier superieur de certains modeles de
tave-vaisselle Bosch est regtable d'une de
deux fa£ons : 1) reglage standard du panier
superieur ou 2) regiage RackMafic me.Voir te
tableau des caracteristiques pour ptus de
d6taits avant d'effectuer un reglage.
Utilisation du r_glage standard du
partier superieur
1) Enlever le panier superieur vide en le
tiraet hers du lave-vaissette jusqu'au point
oQ il peut etre soutev_, comme _ la figure 6.
2) Tirer le partier vers Fexterieur et le haut
jusqu'a ce que les roulettes se degagent du
guides.
3) R¢inserer te panier avec rautre jeu de
roulettes sur te guide, comme a la figure 7.
Utilisation du reglage RackMatic mc
Abaisser le panier sup_rieur :
1) Tirer le panier sup_rieur vide hers du
Iave-vaisselle jusqu'a ce qu'il s'arrete.
2) Saisir tepanier, comme a tafigure 8.
3) Presser les poingn_es RackMatic ,_¢vers
t'interieur, figure 9, et laisser le panier tomber
deIicatement tout en le supportant avec les
mains.
Soulever le panier sup_rieur :
4) Tirer le panier superieur vide hors du
tave-vaissellejusqu'a ce qu'il s'arr¢te.
5) Itn'est pas necessaire de presser tes
poignees RackMatic mcpour soulever te
)artier. Saisir te panier superieur par tebord
superieur et deticatement le tirer vers te
haut, figure 10,jusqu'& ce que les poingees
RackMatic m_se verrouillent en position.
6) Avant de pousser tepanier superieur
darts te lave-vaisselle, s'assurer que ta
hauteur est la m_me des deux c6tes.
Autrement, la porte du tave-vaisselte ne
fern]era pas et ie bras gicieur superieur ne
se branchera pas sur le circuit d'eau.
r EspaSol
(Como Cargar el Estante Superior, continOa)
SegQnel modelo de su Iavadora de platos,el
estante superior podria estar equipade de
accesorios y funciones que facilitan cargarlo.
Estos accesorios yfunciones incluyen ajustes
deelevaci6n, guias ptegables y portatazas.
Revise el Cuadro de las Caracteristicas del
Modelo en la pagina 6 de este manual para
averiguar las caracteristicas y los accesorios
con cuales esta dotada su Iavadora de platos.
Sepuede ajustar el estante superior de
ciertos modelos de Iavadoras de platos Bosch
3oruno dedos modos: 1) ElAjuste Estandar
del EstanteSuper!or,o2) ElAjuste RackMaticTM.
Antes de intentar cualquier ajuste, consulte el
Cuadro de lae Caracteristicas del Modelo
en este manual para verificar si su lavadora de
31atosesta equipada con undispositivo de
ajuste, yen case que si, con cual de las dos
opciones esta provista su lavadora de platos.
Como Ajustar el Estante Superior
Est_ndar
1)Desprenda el estante superior vacio per
medio dejalarlo fuera dela lavadora hasta que
)ueda levantarlo, tal come muestra la Ilustraci6n
6.
2) Jale el estante hacia afuera y arriba hasta
que losrodiIIosqueden totalmente libresdesus
rieles.
3) Reintroduzca el estante con elotro conjunto
de rodillos enlos rielespara los rodillos, tal
como muestra la Ilustraci6n7.
Como Ajustar el Estante RackMatic TM.
Para rebajar el estante superior:
1)Jale el estante superior vacio fuera de la
lavadora hasta que se detenga.
2)Agarre el estante como muestra taIlustraci6n
8.
3) Oprima lasmanillasdel RackMaticTM hacia
adentro tal como muestra la IlustraciOn9 y
permita queelestante se caiga delicadamente
mientras Iosostenga con las manes.
Para elevar el estante superior:
4) Jale el estante superior fuera de Iatavadora
hasta qua se detenga.
5)No es necesario que oprima lasmanillas deI
RackMaticTM para elevar etestante. Agarre el
estante superior per laorillasuperior tal como
muestra laIlustraci6n10 y del_:adam_qtej,_leto
haciaamba hastaque las manillas deI
RackMatid Menganchen elestante en su
)osicidn.
6) Antes dereintroducir elestante superior en
la lavadora de plates,revise que ambos Iados
del estante est6n nivelados ala misma aItura.
De Iocontrario, la puertade la lavadora de
)latos nose cerrara adecuadamente yel brazo
de rocio superior no se conectara al circuito de
agua.
Operation I Fonctionnement Operaci6n 19
r Fran_ais
C. Chargement du panier inf_rieur
Seton le modele de tave-vaisselIe, le
panier inferieur peut Ctre dote de
caracteristiques et d'accessoires tres
pratiques. Ces caracteristiques et ces
accessoires comprennent des dents
reptiabtes et differents paniers a ustensites.
Verifier te tableau des caracteristiques
du modele dans ce guide pour voir
quetles sont les caracteristiques et
accessoires disponibtes.
Placer tes grands bols et tes casseroles
t'envers dans le panier inferieur. Site
tave-vaisselte est dote de dents a rabat, tes
replier pour accomoder les grands
ustensiles comme des cuitteres de service
et des couteaux. La figure 11montre un
chargement pour 10 couverts et tafigure 12
pour 12 couverts.
D. Charger les articles tr_s grands
Si un article a charger dans te panier
inferieur interfere avec le bras gicteur
superieur ou est bloque par le panier
superieur, simptement enlever tepanier
superieur et installer la t_te gicleur pour
articles tres grands.
Retrait du panier sup_rieur
La m_me methode est utitisee pour
entever tes paniers superieurs standard et
RackMatic ',,0.
1. Tirer le panier superieur vide hers duve
vaisselle jusqu'au point oQitpeut Ctre
souleve.
2. Tirer te panier vers t'exterieur et tehaut
jusqu'a ce que tes roulettes soient
entierement tiber6es du guide.
3. Faire glisser tes guides vers I'interieur du
lave-vaisselle.
Installation de la t_te gicleur
1. Inserer tat_te gicleur dans la sortie
gicteur du panier superieur a I'arriere de
la cuve du lave-vaissette comme a ta
figure 13 et toumer tat_te dans le sens
horaire.
2. Placer le(s) article(s) tres grand(s) dans
le panier inferieur comme a ta figure 14.
3. Selectionner un cycle de tavage et
actionner le lave-vaisselle.
Remarque : Lorsque te cycle est
complete, enlever tat_te gicleur en
tournant dans te sens centre horaire
jusqu'a ce qu'eIle sorte. Faire ceta avant
de reinstatter te panier superieur.
Autrement, le tave-vaisselle peut Ctre
endommag&
R_installer le panier sup_rieur
1. Incliner te panier superieur vers le haut
et positionner tes roulettes sur le guide.
2. Continuer de pousser le panier superieur
jusqu'a ce que tes roulettes soient sur le
guide.
3. Pousser lepanier superieur dans la cuve
du tave-vaissette.
r Espafiol
C. Como Cargar el Estante Inferior
SegQnel modeto desu tavadora de ptatos,el
estante inferior puede contar con
caracteristicas y accesorios quefacilitan la
carga variada. Estas caracteristicas y
accesorios incluyen guias plegabtes y varias
canastas para loscubiertos (cuchara, tenedor,
cuchilto). Revise etCuadro de las
Caracteristicas del Modelo eneste manual
para averiguar las caracteristicas yaccesorios
disponibles en su tavadora deplatos.
Coloque losgrandes cuencos, otlas y
cazuelas invertidos en etestante inferior. Si su
lavadorade ptatos cuenta con guias ptegables,
d6btetas haciaabajo para acomodar los
utensitiosgrandes como cucharones y
cuchiltos de camicero. La IIustraci6n 11indica
el modo correcto de acomodar etcubierto para
servir 10personas y la Ilustracidn 12 muestra
et modo de cargar el cubierto para 12perso-
nas.
D. Como Acomodar Piezas Grandes y
Altas
Siatguna pieza cargada en el estante inferior
impidetafunci6n deIbraze derocio superior o
si etestante superior impide que la cargue,
simplemente extraigael estante superior e
instatetaBoquillaRegadera paraPieza Extra
Attas [Extra TallItem Sprinkler].
Extracci6n del Estante Superior
Se usa el mismo proceso de extracci6n para
el estante superior Est&ndary etRackMaticTM.
1.Jaleet estante superior vacio fuera de la
lavadorade platos hasta elpunto que topueda
levantar haciaarriba.
2. Jale el estante hacia afuera y arriba hasta
que losroditlosqueden completamente libresde
sus rietes.
3. Deslice los rieles asu sitioen etinterior de la
tina de la tavadora.
Instalacion de la Boquilla Regadera
1.Encaje taBoquiltaRegadera en lasalida de
agua detestante superior en taparte trasera de
latina de latavadora como indica IaIlustraci6n
13 y detevuettaa taBoquittaRegadera en el
sentido delreloj.
2. Cargue laspiezas extra grandes en el
estante inferiorcome muestra taItustraci6n 14.
3. Seteccione un ciclode tavado y accione ta
lavadorade plates.
Nora: Cuandotermine etciclo,quitetaBoquilta
Regaderadandole vuettaatcontrario detreloj
hasta quese aflojede la satida de agua.
Quiteta antes dereinstatar el estante superior.
Detocontrario, su tavadora de platos podria
da_arse.
Reinstalaci6n del Estante Superior
1.Incline etestante superior haciaarriba e
introduzca los rodiItosdel estante superior en
sus rietes.
2. Sigaempujando elestante superior hasta
que los rodiltos esten ensus rieles.
3. Destice etestante superior haciaadentro de
latina de tatavadora deplatos.
Operation I Fonctionnement I Operaci6n
21
r Fran_ais
E. Chargement du panier & ustensiles
Tous tes lave-vaisselle Bosch on un des deux
types de paniers a ustensites pour tepanier
inferieur : 1) panier standard ou 2) panier
flexible. Plus de details sur le panier flexible
dans Ia section accessoires de ce guide.
Les deux paniers ont un dessus pouvant etre
replie pour accomoder des articles plus gros
ou de forme etrange. Toutefois, les ustensiles
seront mieux nettoyes si ledessus est
abaisse, figure 15.
3. Ajout de d_tergent et d'agent
de rin_:age
Pour obtenir tes meitleurs resuttats du tave-
vaissette Bosch, itfaut savoir :
A. Generatites du distfibuteur
B. Detergents etagent de ringage
C Distributeur standard
D. Distributeur de luxe
A. Gdn_ralit_s du distributeur
Le lave-vaisselte Bosch est dote d'un des
deux types de distributeur de detergent et
d'agent de ringage : 1)modete standard
remplir Iorsque la porte du tave-vaisselte est
completement ouverte ou2) modete de tuxe
remplir Iorsque la porte est ouverte ou a demi-
ouverte pour plus de confort. Verifier te
Tableau de caracterisfiques des modeles
dans ce guide pour savoir quel type de
distributeur possede le tave-vaisselle.
Quelque soit le type de distributeur, itsera
situe a rintefieur de taporte du tave-vaissetle
(voir figure 16). La section du detergent de
chaque distributeur est dotee de Iignes qui
mesurent tedetergent de 15a 25 rot,comme
indique atafigure 17.45 ml de detergent
remplissent completement tasection
detergent.
B. Detergents et agent de rin_:age
Pour une vaissetle propre, utitiser tetype et ta
quantite appropries de detergent. Utiliser
seutement ceux specifiquement con9us pour
tes lave-vaissette automafiques. Ne pas
utitiser les produits pour laver tavaiseelte a ta
main, car ils peuvent causer un exces de
mousse et endommager le lave-vaiseette
Bosch. Ne pas utitiser de detergents en
poudre contenant un additif de sechage.
Important : Trop de detergent dans une eau
douce peut causer des rayures sur les
verres.
(Suite & la page suivante)
f EspaSol "
E. Como Cargar las Canastas para los
Cubiertos
Todaslaslavadoras deplatosBosch cuentan con
unodedos tiposdecanasta para loscubiertos
(cuchara,tenedor,cuchillo) parael estanteinferior:
1)LaCanasta Estandar,o 2)LaCanastaFlexible.
Ustedpuede averiguarmas informaci6nacercade
laCanasta FlexibleparalosCubiertosenlaSecci6n
Accesorios deeste manual.
Lasdos canastas tienentapaderas quese pueden
doblarhaciaamba parapoderacomodar piezas
grandeso deformairregular.Sinembargo, sus
cubiertosresultaranmaslimpiossiinstalalas
canastascon lacubiertahaciaabajoy sisigue el
ejemplodecomoacomodar unacargacomola que
sugierelaIlustraci6n15.
3,A_adir Detergente de Lavadora de Platos y
Agente de Enjuague
Pararealizarlosmejores resuttadoscon su
lavadoradeplatos Bosch, ustednecesita
informarsecon respectoa:
A. Informaci6nGeneralacercadelSurtidor
B Datosacercade losDetergentesy
AgentesdeEnjuague
C InformacbndelSurtJdorEstandar
D Informaci6ndelSuttidorSuper
A. Informarse acerca del Surtidor
Su lavadorade pIatosBoschtiene instaladouno
dedostiposdeSurtidores deDetergenteyAgente
deEnjuague: 1)el SurtidorEstandarque se Ilena
cuandola puertaestatotalmenteabierta,o2) el
SurtidorSuperquese puedeIlenarcuando la
)uertaest_totalmenteabiertaomedioabiertapara
mas comodidad. Revise elCuadro de las
Caracteristicas del Modelo en este manual
paraaveriguar cualsurtidorse instal6en su
lavadorade platos.
Noobstanteelsurtidor instaladoensu lavadora
deplates,Ioencontraraenla caraintedorde la
)uertade lalavadoradeplatoscome mues'_ala
llustracidn16. Elcompartimientodedetergente
)ara cadasurtidortiene rayasquemiden el
detergente paralavadorasdeplatos hasta15
milili_os(ml)y25 mlcome muestralaIlustraci6n17.
45 mldedetergenteilenatotalmenteel
co_rlimienb.
B. los Detergentes y los Agentes de
Enjuague
Pararealizarunalimpiezaminuc_osadesu vajilla,
useel tipoy lacantidad correcta dedetergente
)ara lavadorasde platos. Use Qnicamentelos
detergenteselaboradosespecificamente parause
enlavaderasde platosautomaticas. Nouse
)roductosde lavadeamaneporquepodrian
causarexcesedeespuma y posiblementedadar
su lavadoradeplatesBosch. Nouse detergentes
enpolvoquecontienenunad_ivodesecade.
Importante: El excesodedetercjente enagua
blandapuede rayarsucristaleriacomo sifuera
aguafuerte.
ContinUa en la pagina siguiente)
Operation I Fonctionnement I Operacibn 23
r Fran_ais
(Detergents et agent de rinqage, suite)
Un agent de rin9age offre tes meilleurs
resattats de sechage, reduisant tes taches et
rin£ant tes pieces internes da tave-vaisselle.
Toujours utitiser un agent de rin9age et
seulement en liquide dans le tave-
vaisselte Bosch.
C. Distributeur standard
Remplir de ddtergent
1. Site couvercle du distributeur de d_tergent
est ferm¢, I'ouvrir en pressant la languette de
dCgagement dans le distributeur, comme &
la figure I8. Remarque : en poussant la
languette de ddgagement, cela n'ouvre
pas. le couvercle.
2. A I'aide des lignes comme guide, remplir la
section detergent de ]a quantit_ reeommandCe
au tableau 1.
3. Fermer le couvercle en le faisant glisser
dans le sens de la fl¢che, comme & la figure
19 et presser fermement, comme & la figure
19 jusqu'& ce qu'il s'enclenche.
Remplir avec I'agent de rin_:age
1. Ouvrir le distributeur d'agent de rin_age en
pressant I'_toile sur le couvercle avec I'index
tout en soulevant la languette avec le pouce,
comme a la figure 20.
2. Ajouter I'agent de ringage dans le distribu-
teur, comme & la figure 2I, jusqu'a ce que
I'indicateur (figure 2IA) soit fonc¢.
3. Fermer le couvercle en le repla£ant en
position fermCe et en le pressant fermement
jusqu'_ ce qu'il s'enclenche.
4. Remplir le distributeur d'agent de ringage
Iorsque I'indicateur de niveau montre un fond
ton argent avec des lignes noires. Comme a la
figure 21 B.
Remarque : Certains lave-vaisselle Bosch
sent dot_s d'un voyant de remplissage d'agent
de ringage qui s'altume Iorsque te distributeur
est vide. Verifier le tableau de caract_ristiques
des mod¢tes dans ce guide pour voir si le
lave-vaisselle est dote de cette option.
Lorsque le voyant s'allume, remplir le
distributeur d'agent de fin cage jusqu'a ce que
Pindicateur devienne fonc¢, puis fermer ta
porte du lave-vaisselle. Le voyant s'¢teint
apres quelques minutes.
R_gulateur de distributeur d'agent de
rinqage standard
Le distributeur d'agent de fin cage standard est
dot_ d'un r_gulateur contr61ant la quantit¢
d'agent de rincage distbbu_. Si ta vaissette est
tachCe ou ray_e avec le lavage, voir les
caract_ristiques sp¢ciales dans ce guide pour
rCgler la quantit¢ d'agent de rincage.
Espafiol
(Detergentes y Agentes de Enjuague,
continua)
Un agente de enjuague proporciona los mejores
resultados de secado, disminuye las manchas de
agua y enjuaga las partes intedores de la
lavadora. Siempre use un agente de enjuague y
use _nicamente un agente de enjuague
liquido con su lavadora de platos Bosch.
C. El Surtidor Est&ndar
Llenar Con Detergente
1. Si la cubierta del surtidor de detergente esta
cerrada, abrata por medio de oprimir {a lengOeta
de desenganche hacia adentro del surEidor tal
como se mcestra con la flecha A en la Ilustraci6n
18. Nota: La cubierta no se abre cuando se
oprime la Iengiieta de desenganche.
2. Guiandcee pot }as rayas en el compartimiento
de detergente, {lene el compartimiento con }a
cantJdad de detergente recomendada en el
Cuadro 1.
3. Cierre ta cubierta del surtidor de detergente por
medio de deslizafla en la direcoi6n de la fledla en
la cubierta, tat como muestra la Ilustraci6n 19, y
luego oprima firmemente, tat como muestra la
Ftecha A en la tlustraci6n 19, hasta que se encaje
repentinamente.
Llenar con Agente de Enjuague
1. Abra la cubierta del surtidor de agente de
enjuague por medio de oprimir la estella en la
cubierta con el dedo indice mientras jate la
lengiJeta con el putgar, tal como muestra la
tlustraci6n 20.
2. Vierta agente de enjuague en el
compartimiento como muestra la Ilustracion 21
hasta que el indicadordel nivel (ltustraci6n21A)
cambie at color oscuro.
3. Cierre la cubierta del surtidor de agente de
enjuague per medio de reacomodada en su
)osid6n cerrada y oprimida finTlemente hasta que
se encaje repentinamente.
4. ReIlene el surtidor cuando et indicadordel nivel
muestre un rondo plateado con rayas negras como
muestra ta Itustraci6n 21B.
Nora: AJgunos modelos de tavadoras de pIatos
Bosch tienen instalada una Luz tndicadora para
Rellenar con Agente de Enjuague [Refill Rinse Aid
Indicator Light_ que brilta cuando el surtidor esta
vacio. Consulte et Cuadro de Ias Caracteristicas
deI Modelo en la pagina 6 de este manual para
averiguar si su tavadora de platos cuenta con este
acoesorio adicional. Cuando la Iuz se enciende,
reltene el surtidor de agente de enjuague hasta
que el indicador del niveI se cambie al color
oscuro y cierre la puerta de la lavadora de platos.
La tuz indicadora se apagara en poses minutos
despues de cenar la puerta.
Regulador del Surtidor de Agente de Enjuague
Est_ndar
El Surtidor de Agente de Enjuague Es_ndar es_
)rovisto de un regutador que controla la cantidad
de agente de enjuague que se introduce. Si su
vajilla resulta con manchas redondas o en
forma de rayos despu_s del Iavado,
consulte la secci6n Caracteristicas
Especiales de este manual para rectificar
la cantidad de agente de enjuague que se
introduce.
Operation I Fonctionnement I Operaci6n 25
f Fran_ai_
D. Distributeur de luxe
Remplir avec du d_tergent
1. Site couvercte est ferme, I'ouvrir en
pressant la languette de degagement dans
le distributeur comme a la figure 22. Le
couvercte s'ouvre vers ta gauche.
Remarque : en poussant la languette
de degagement, cela n'ouvre pas le
couvercle.
2. La porte du tave-vaissetle completement
ouverte, remplir ta section detergent avec ta
quanfite recommandee, tableau 1. Ufiliser les
tignes comme decrit dans le guide OU,,.
3. La porte a demi-ouverte, presser ta
touche sur te c6te droit du distributeur, figure
23. Le couvercte et ta section se deplacent
vers te haut. Remptir ta section detergent
avec ta quantite recommandee de detergent,
tableau 1. Utitiser les tignes comme decrit
dans le guide.
4. Pour fermer te couvercte, te faire glisser
dans le sens de la fleche sur Ie couvercle,
figure 24, fieche 1 et presser fermement
(figure 24, fteche 2)jusqu'a ce qu'il
s'enctenche.
Remplir d'agent de rin_:age
1. Ouvrir te couvercle du distributeur
d'agent de ringage en pressant le bouton de
degagement (figure 25) et en soulevant te
couvercte.
2. La porte du tave-vaisselle ouverte,
ajouter t'agent de ringage comme a la figure
26A jusqu'a ce que I'indicateur de niveau soit
fonc& OU...
3. La porte a demi-ouverte, tirer vers te haut
(figure 26B)jusqu'a ce qu'il s'enctenche en
position. Ajouter ragent de ringage, comme
ta figure 26C jusqu'a ce que rindicateur de
niveau soit fonce.
4. Refermer te couvercle en te remettant
sa position fermee et en te pressant
fermement pour qu'it s'enclenche.
5. Remptir te distributeur d'agent de ringage
Iorsque I'indicateur de niveau montre un fond
ton argent avec des lignes noires, figure
21B, page 24, ou Iorsque le voyant s'attume.
Si tel est le cas, remptir le distributeur jusqu'a
ce que I'indicateur soit fonce, puis fermer la
porte du tave-vaissette. Le voyant s'eteint
apres quelques minutes.
Remarque: La quanfite d'agent de rin9age
distribue peut Ctre regtee pour obtenir de
meilleurs resuttats. Voir la section
Caracterisfiques Speciates darts ce guide
d'instructions pour plus de details.
r EspaSol
D. El Surtidor Super
Llenar Con Detergente
1. Si la cubierta del surtidor de detergente esta
cerrada, glbrala por medic de oprimir ta
lengL)eta de desenganche azul hacia adentro
del surtidor tat como muestra ta tlustraci6n 22.
La cubier_a se desliza hacia la izquierda. Nora:
La cubierta no se abre cuando se oprime Ia
lengOeta de desenganche.
2. Abra totalmente la puerta de la lavadora de
)latos, Itene el compartimiento de detergente
con la cantidad recomendada en el Cuadro I,
gui&ndose por las rayas de medici6n en el
compartimiento, O ...
3. Abra a medias la puerta de la lavadora de
ptatos, oprima el bot6n azul en el tado derecho
det surtidor, tal como muestra la llustracidn 23.
La cubierta y el compartimiento det surtidor
giran hacia arriba. Llene el compartimiento
)ara el detergente con la cantidad
recomendada en el Cuadro 1, guiandose por
las rayas de medici6n en el compartimiento.
4. Para cerrar la cubierta, desliceta en la
direccidn de la flecha que figura en la cubierta
como muestra la Ilustraci6n 24 flecha I y
optima firmemente hasta que se enganche
la tengQeta como muestra ta Itustraci6n 24
flecha 2 hasta que ta lengOeta se enganche.
Llenar Con Agente De Enjuague
I. Abra la cubierta det Surtidor de Agente de
Enjuague por medic de oprimir el bot6n de
desenganche, tal como muestra la Ilustraci6n
25 y levantar la cubierta.
2. Abra totatmente la puerta de la tavadora de
platos para verter el agente de enjuague en
forma tiquida en el surtidor, tal como muestra la
Itustraci6n 26 A hasta que el indicador del nivel
se cambie al color oscuro. O...
3. Abra a medias la puerta de la lavadora de
platos, jale la boquilla de Ilenado hacia arriba,
tal como muestra la Ilustracidn 26 B hasta que
se encaje repentinamente. Vierta et agente de
enjuague liquido en el surtidor, tal como
muestra la Ilustraci6n 26B hasta que el
indicador del nivet (llustraci6n 26C) se cambie
at color oscuro.
4. Cierre la cubierta dei surtidor por medic de
reacomodarla en su posici6n cerrada y oprimir
firmemente hasta que se encaje
repentinamente.
5. hellene el surtidor de agente de enjuague
cuando el indicador del nivet muestra un rondo
Jateado con rayas negras, como muestra la
Itustraci6n 2IB (p_gina 24) o cuando la Luz
Indicadora para Rellenar Agente de Enjuague
[Refill Rinse Aid Indicator] se ilumina. Cuando
se encienda esta luz, rellene el surtidor de
agente de enjuague hasta que el indicador del
nivel se cambie al color oscuro y cierre la
)uerta de la lavadora de platos. La luz
indicadora se apagar& en pocos minutos.
Nora: Para realizar los mejores resultados,
Ud. puede controlar la cantidad de agente de
enjuague introducida por el Surtidor Super.
Consulte la Secci6n Caractisticas Especiales
en este manual para averiguar las
instrucciones de esta funci6n.
Operation I Fonctionnement I Operacibn 27
f Fran_ai_
4. Mise en marche du lave-vaisselle
Une fois ta vaisseIle chargee dans le lave-
vaissette, le detergent et I'agent de dn£age
ajoutes, ron peut actionner te lave-vaisselte.
Pour mettre en marche, itfaut savoir :
A. Belectionner le cycle de lavage approprie.
B. Actionner les commandes.
A. Selection du cycle de lavage
approprie
Les besoins varient seIon tamaisonnee.
Voici quelques directives generales qui
aideront aselectionner lecycle de lavage
approprie pour obtenir tes meitleurs resultats.
Ne pas oubtier, tes tave-vaissette Bosch ne
sont pas tous dotes de tous tes cycles de
tavage. Voir tetableau de caractedstiques des
modetes aux page 6 dans ce guide pour plus
de details.
Le cycle de lavage regutier tavera la ptupart
des charges quotidiennes ayant desaliments
plusou moins coltes. Pour tavaisselte plus
sate, des casseroles coltees ouencrassees,
Ielavage recurage ou recurage plus sera
requis. Itspeuvent aussi necessiter un
trempage ou un recurage &tamain. Pour ta
plupart de tavaisselle tegerement sale,
essayer telavage rapide. Une petite quantite
de vaissette tegerement sate peutdemeurer
dans le lave-vaisselte jusqu'a ce qu'il y ait
suffisamment de vaissetle. Choisir te cycle
rin9age/attente. Unepetite charge peut
egalement etre placee dans le paniersuperieur
pour effectuer un tavage du panier superieur
seulement. Pour tavaisselte delicate,
I'argentede et autres sembtabtes, setectionner
telavagedelicat, maisSEULEMENT apresavoir
consulter la section Materiaux dans ce guide.
Pour plus de details sur tes cycles de
tavage, voir Description des
caracteristiques du lave-vaisselle Bosch
dans ce guide.
B. Fonctionnement des commandes
Meme s'it y a plusieurs modeles de lave-
vaissetle Bosch, it y a deux types de base : 1)
commandes avant, avec les touches ou te
cadran sur tedevant de taporte, comme a la
figure 27 et2) commandes superieures avec
Ies touches sur tedessus de ta porte, c a ta
figure 28.
Commandes avant
1. Fermer la porte du tave-vaisselte et
s'assurer qu'etle est bien fermee.
2. Presser la touche marche-arret.
3. Presser latouche pour le cycle de lavage
desire.
4. Le lave-vaisselle demarre etfonctionne
automatiquementjusqu'a la fin ducycle.
r Espafiol
4. ComB Poner en Marcha su Lavadora
Despues de preparar la vajitla, de cargar su
lavadora de platos y de ahadirte detergente para
lavadora de platos y agente de enjuague, usted
puede poneria en marcha.
Para acoionar su lavadora de platos, usted
necesita saber comol
A. Selecoionar el Ciclo de Lavado Apropiado
B. Manejar los ControIes
A. Comb Seleccionar el Ciclo de Lavado
Apropiado
Los requisitos para lavar platos varian de
hogar a hogar. A continuaci6n presentamos
algunas instrucoiones generales para ayudafle en
seleccionar el ciclo adecuado para realizar el
mejor lavado. Recuerde que no todos los
modelos de lavadoras de platos Bosch tendran
instatados todos los ciclos de lavado disponibtes.
Asi que usted deberia consuitar el Cuadro de las
Caracteristicas del Modelo en la pagina 6 de
este manual para averiguar cuales cidos ofreos su
modelo.
El Ciclo de Lavado Normal [Regular Wash
Cycle] Iavara a fondo la mayoria de las cargas
ordinarias de cada dia que fienen alimentos
pegados tigeramente. Para la vajitla mas suda
unto con los oilas y sartenes con alimentos secos
y muy pegados se neossitara el Lavado con
Frotamiento [Scrub Wash] o el Lavado con
Frotamiento Extra [Power Scrub Plus], o podria
necesitar remojartos y frotartos a mano. Para la
vajitla ligeramente sucia intente usar el Lavado
Rapido [Quick Wash]. Una pequeda carga con
suciedad ordinaria puede quedar guardada en su
lavadora de platos hasta que acumule bastante
vajitla para completar la carga, selecoione el
Cicto Enjuagar y Retener [Rinse and Hold].
Ademas,si usted poede acomodar toda una
pequeha carga en el estante superior, la puede
lavar a fondo con el cido "Top Rack Only" (Solo
el Estante Superior). Para la vajilia delicada o de
gran valor junto con los articutos de plata u otras
piezas especiales, seleccione el Lavado Delicado
[Delicate Wash], despues de consultar la secoi6n
Materiales en {as paginas 12 y 13 de este
manual.
Para averiguar mas informaci6n acerca de los
ciclos de lavado, consulte la secci6n Oescripci6n
de las Caracteristicas de la Lavadora de Platos
Bosch en {as paginas 8 y 9 de este manual.
B. ComB Manejar los Controtes
Aunque Bosch ofreos muchos modelos
diferentes de lavadoras de ptatos, hay solamente
dos tipos basicos dasificados seg0n el sitio de los
botones de control: 1) Control Delantero, con
botones en la cara delantera de ta puerta de la
lavadora de platos, tal comb muestra la
tlustraci6n 27, y 2) ControI Superior, con los
botones en la oritla superior de la puerta de la
lavadora de ptatos, taI comB muestra {a
tlustraci6n 28.
Control Delantero
1. Cierre la poerta de la lavadora de platos y
revise que este bien asentada.
2. Pulse el boton Prender/Apagar [On/Off].
3. Pulse el bot6n del ciclo de lavado que Ud.
prefiere.
4. La lavadora de platos se pone en marcha y
sigue funcionando automaticaroente hasta
terminar et ciclo selecoionado.
(Suke _ la page sulva_ratio n I Fonctionnement I Operacibn 29
r Fran_ais
(Fonctionnement des commandes,
suite)
Commandes sup_rieures
1. La porte du lave-vaisselle ouverte,
presser tatouche marche-arret.
2. Presser la touche pour le tavage desire.
3. Fermer taporte du tave-vaissette et
s'assurer qu'elle est bien ferme.e
4. Le tave-vaisselle demarre et fonctionee
automatiquement jusqu'a la fin du cycle.
_,AVERTISSEMENT : L'ON PEUTSE
BRULER SERIEUSEMENT SI L'ONOUVRE
LA PORTE RAPIDEMENT PENDANT LE
CYCLE DE LAVAGE OU DE RIN(_AGE.
TOUJOURSATTENDREAU MOINS 10
SECONDES (OUJUSQU'A CEQUE LES
BRUITS D'EAU CESSENT) AVANT
D'OUVRIR COMPLETEMENT LA PORTE.
Une fois Ie tave-vaissette actioeee, laisser ta
porte fermee jusqu'a ta fin du cycle. ,g,ta fin
du cycle, le tave-vaisselle s'arrete. Seton le
type de modele de tave-vaissette :
Le voyant <<CLEAN))(propre) s'altume.
L'affichage LED indique <CL>>.
Le lave-vaissetle fait un bip.
Le voyant desinfection s'altume. Lorsque
ce voyant s'atlume, ceta veut dire que te
cycle de tavage repond aux normes strictes
de duree et temperature pour t'approbation
de desinfection de la Fondation sanitaire
nationate. Pour plus de details, voir ta section
<<SymboleNSF>>a la page 7darts ce guide.
Interruption, changement ou
annulation d'un cycle
Comme caracteristique de securite, le tave-
vaisseIte s'arrete automatiquement Iorsque la
porte est ouverte.
Interruption d'un cycle
Commandes avant avec touches
1. Presser la touche marche-arret pour
arreter lefonctionnement.
2. Attendre au moins 10 secondes (ou
jusqu'a ce que tebruit d'eau s'arrete)
avant d'ouvrir la porte.
3. Pour poursuivre te cycle, fermer Ia porte
du tave-vaissette et presser la touche
marche-arret.
(Tourner la page)
r Espahol
(Como Manejar los Controles, continua )
Control Superior
1. Abra tapuerta detalavadora deptatos
suficientemente s61opara poder atcanzar
los botones de control.
2. Putseelboten'Prender/Apagar"[On/Ofll.
3. Putseetbot6ndel cictode tavado queUd.
prefiere.
4. Cierre tapuerta de latavadora deplatos y
verifique queest¢ bien asentada.
5. Latavadora de platos se pone en marcha y
siguefuncionandoautomSticamentehasta
terminaretcicloseleccionado.
_AVISO: USTEDCORRE ELRIESGODE
ESCALDARSEGRAVEMENTESIABRE
RAPIDAMENTELAPUERTADE LALAVADORA
DEPLATOSDURANTEUNCICLODELAVADO
ODE ENJUAGUE.SIEMPRE ESPERE 10
SEGUNDOS POR LO MENOS (O HASTA QUE
CESE EL RUIDO DEL AGUA)ANTES DE
ABRIR TOTALMENTE LA PUERTA DE LA
LAVADORA DE PLATOS.
Despues de porter en marcha la tavadora,
mantenga tapuerta cerrada hasta que se
termine etcicto. Lalavadoratermina sus
funciones aIfindetcicto. Seg0n elmodeloque te
3ertenece,
unaIuzindicadorade timpieza"Clean"se
itumiea,
etindicador con diodo emisorde tuz[LED]
muestra "CU',
tatavadoraemiteunsonido pip
la Iuz "Sanitized" (es decir Desinfectado)
se itumina.
La tuz "Sanitized" se ilumina para indicar
queet ciclo de lavado ha cumptido con tos
requisitos muy rigurosos de tiempo y
temperatura para ganar la certificaci6n como
"Desinfectado" [Sanitized] otorgada por ta
Organizacien Nacionat de Saneamiento
NationalSanitation Foundation]. Para
averiguar mas informacien acerca de esta
certificacien, consutte ta seccien titulada "Et
Simboto NSF) en tapSgina 7 de este manual.
Como Interrumpir, Cambiar y Cancelar un
Ciclo
Con etfin de reducir riesgos, la tavadora de
platos se apaga automaticamente cada vez
que se abre ta puerta.
Como Interrumpir un Ciclo
Control Delantero
1. Putse et bot6n 'Prender/Apagar" [On/Oft]
3ara detener la operacien.
2. Espere 10 segundos por Io menos (o
hasta que terminen tos ruidos del agua) antes
de abrir tapuerta.
3. Para reactivar et ciclo, cierre ta puerta y
3ulse etboten "On/Off".
(Contint)aEnLaPaginaSiguiente)
Operation I Fonctionnement I Operacibn 31
r Fran_ais
(interruption et annulation des cycles,
suite)
Interruption d'un cycle
Commandes sup_rieures
_,AVERTISSEMENT :L'ON PEUT SE
BRULER SI_RIEUSEMENT SIL'ONOUVRE
LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE
RAPIDEMENT PENDANT LECYCLE DE
LAVAGEOU RIN(_AGE. TOUJOURS
ATTENDREAU MOINS 10SECONDES (OU
JUSQU'A CE QUE LESBRUITS D'EAU
CESSENT)AVANT D'OUVRIR
COMPL_=TEMENT LA PORTE.
1. Ouvrir ta porte juste assez pour exposer
Ies touches de commandes.
2. Pour poursuivre le cycle, simptement
fermer taporte du tave-vaisselte.
Annulation d'un cycle
Commandes avant
1. Presser et maintenir pendant 3 secondes
tes deux touches indiquees par deux points
<<Annutervidange>>,comme a la figure 29.
2. L'on peat enclencher un nouveau cycle en
suivant tes instructions donnees a la section
<<Actionner les commandes)> dans ce guide.
Commandes sup_rieures
_,AVERTISSEMENT :L'ON PEUT SE
BRULER SI_RIEUSEMENT SIL'ONOUVRE
LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE
RAPIDEMENT PENDANT LECYCLE DE
LAVAGEOU RIN(_AGE. TOUJOURS
ATTENDREAU MOINS 10SECONDES (OU
JUSQU'A CE QUE LESBRUITS D'EAU
CESSENT)AVANT D'OUVRIR
COMPL_=TEMENT LA PORTE.
1. Ouvrir ta porte juste assez pour exposer
Ies touches de commandes.
2. Presser et maintenir pendant 3 secondes
tes deux touches indiquees par deux points
<<Annulervidange_.
3. Fermer ta porte du lave-vaisselle.
4. L'on peat enclencher un nouveau cycle en
suivant tes instructions donnees a la section
<<Actionner les commandes)) dans ce guide.
r EspaSol
(Como Interrumpir y Cancelar un Ciclo,
continua)
Como Interrumpir un Ciclo
Control Superior
_,VISO: USTED CORRE EL RIESGO DE
ESCALDARSE GRAVEMENTE SIABRE
TOTALMENTE LA PUERTA DE LA
LAVADORA DE PLATOS DURANTE UN
CICLO DE LAVADO O ENJUAGUE.
SIEMPRE ESPERE POR LOMENOS10
SEGUNDOS (O HASTAQUE TERMINE EL
RUIDO PRODUCIDO POR ELAGUA)ANTES
DEABRIR LA PUERTATOTALMENTE.
1. Abra la puerta de la lavadora de ptatos
s6to suficientemente para poder atcanzar
los botones de control.
2. Para reactivar etciclo, sencitlamente
cierre la puerta de latavadora de platos.
Como Cancelar un Ciclo
Control Superior
1. Pulse y oprima por tres segundos los dos
botches seSalados por los dos puntos
rotulados "Cancel Drain" (es decir Cancelar
Evacuaci6n) como muestra la Ilustraci6n 29.
2. Ahora usted puede activar otro ciclo
nuevo por medic de cumptir con las
instrucciones en la secci6n "Como Manejar
los Controtes" de este manual.
Control Superior
_AVISO: USTED CORRE EL RIESGO DE
ESCALDARSE GRAVEMENTE SIABRE
TOTALMENTE LA PUERTA DE LA
LAVADORA DE PLATOS DURANTE UN
CICLO DE LAVADO O ENJUAGUE.
SIEMPRE ESPERE POR LOMENOS10
SEGUNDOS (O HASTAQUE TERMINE EL
RUIDO PRODUCIDO POR ELAGUA)ANTES
DEABRIR LA PUERTATOTALMENTE.
1. Abra la puerta de la lavadora de ptatos
s6to suficientemente para poder atcanzar
los botones de control.
2. Pulse y oprima por tres segandos los dos
botones sefialados por los dos puntos
rotulados "Cancel Drain" (es decir Cancelar
Evacuaci6n).
3. Cierre tapuerta de la tavadora.
4. Ahora usted puede activar otro ciclo
nuevo por medic de cumptir con las
instrucciones en la secci6n "Como Manejar
los Controtes" de este manual.
Operation I Fonctionnement I Operacibn 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Bosch Appliances SHY56A06UC/14 (FD8301) Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur