Maytag MDE7657BYW Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur
MD-33La sécheuse de Maytag
Toutes nos félicitations pour avoir choisi
une sécheuse Maytag! Il est très important
pour nous que vous en soyez satisfait.
Pour de meilleurs résultats, nous vous conseillons
de lire ce guide.
Vous y trouverez des
renseignements qui vous aideront à comprendre les
pr
océdures de fonctionnement et d’entretien de la
machine.
Épargnez temps et argent. En cas de problème,
nous vous suggérons de consulter la section
Avant
d’appeler
. Elle a été rédigée pour vous aider à
trouver une solution aux problèmes mineurs avant
d’appeler un technicien.
Si vous avez des questions, veuillez nous écrire (en
incluant le numéro de modèle de votre machine et
votre numéro de téléphone) ou appelez-nous :
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR
®
Center
P
.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320 États-Unis
1-800-688-2002 CANADA
(Du lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’est)
Internet : http://www.maytag.com
Table des matières
Mesures de sécurité. . . . . . . . . . . . 13-14
Commandes en un coup d’oeil . . . 15-17
Utilisation de la réglage de dryel . . 17-18
Conseils de blanchissage. . . . . . . . . . 18
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remplacement de l’ampoule
du tambour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Grille de séchage. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conseils pour l’évacuation de l’air . . 21
Avant d’appeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantie de la sécheuse . . . . . . . . . . . 23
Guía de uso y cuidado
. . . . . . . . . . . . 24
GUIDE D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou
autres produits et vapeurs inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil ménager.
QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ :
N’allumer aucun appareil.
N’actionner aucun commutateur électrique
Ne pas utiliser le téléphone dans votre
maison ou dans votre immeuble.
Faire sortir tous les occupants de la pièce,
du logement ou immeuble ou de la vicinité.
Appeler immédiatement la compagnie de gaz
en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivre
les instructions de la compagnie de gaz.
En cas d’impossibilité de joindre la
compagnie de gaz, appeler les pompiers.
L’installation et toutes les réparations doivent
être effectuées par un technicien qualifié, un
prestataire de services ou la compagnie de gaz.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité,
suivre les instructions données dans ce
guide afin de réduire les risques d’incendie
ou d’explosion et d’éviter dommages
matériels, blessures et décès.
13
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la sécheuse.
2. Pour éviter les risques d’incendie ou d’explosion :
a.
Ne pas sécher d’articles qui ont auparavant été nettoyés ou
lavés à l’aide d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou
d’autres produits explosifs ou inflammables, ou qui en sont
imbibés ou éclaboussés, car ces substances produisent des
vapeurs qui peuvent s’enflammer ou exploser. Tout tissu
sur lequel des solvants de nettoyage ont été utilisés ou qui
sont saturés de liquides ou solides inflammables
ne doit
pas être mis dans la sécheuse avant que toute trace et toute
vapeur de ces liquides ou solides ne soient complètement
éliminées. De nombreux produits extrêmement
inflammables sont communément utilisés à la maison,
entre autres l’acétone, l’alcool dénaturé, l’essence, le
kérosène, certains produits de nettoyage ménagers, les
détachants, la térébenthine, les cires et les décapants de cire.
b. Les articles contenant du caoutchouc mousse (l’étiquette
indique parfois : mousse de latex) ou tout matériau de
texture similaire
ne doivent pas être séchés sur un cycle
utilisant de l’air chaud. Lorsqu’ils sont exposés à la
chaleur, ces matériaux peuvent, dans certaines conditions,
s’enflammer par un phénomène de combustion spontanée.
3.
Ne pas laisser les enfants jouer sur ou dans l’appareil. Une
surveillance constante est nécessaire quand l’appareil est
utilisé en présence d’enfants.
4.
Avant de mettre l’appareil hors service ou au rebut, retirer la
porte du compartiment de séchage.
5.
Ne pas mettre la main ou le bras dans l’appareil si le tambour
est en mouvement.
6.
Ne pas installer ou remiser l’appareil dans un endroit où il
est exposé aux intempéries.
7.
Ne pas modifier les mécanismes de commande.
8.
Ne pas réparer ou remplacer une pièce de l’appareil ou
procéder à un dépannage, sauf si les instructions publiées le
recommandent et que la personne effectuant la réparation les
compr
end et possède les connaissances voulues pour les
exécuter
.
9.
Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit visant à
réduire l'électricité statique sauf si le fabricant de ces produits
recommande leur usage dans la sécheuse.
10. Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque utilisation.
11. Éviter l’accumulation de charpie, de poussière et de saleté
directement autour du conduit d’évacuation et dans toute la
zone environnante.
12. Faire nettoyer régulièrement l’intérieur de la sécheuse et du
conduit d’évacuation par des techniciens qualifiés.
13. Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne jamais
brancher le câble électrique de l’appareil sur une prise
murale non mise à la terr
e conformément aux codes locaux et
nationaux. Voir les instructions d’installation pour la mise à
la terr
e de cet appar
eil.
14.
Ne pas s'asseoir sur la sécheuse.
Mesures de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, d’explosion, d’électrocution ou des blessures lors
d
e l’utilisation de cet appareil, suivre les précautions d’usage, dont les suivantes :
AVERTISSEMENT — Parce que du gaz
peut s’échapper du système sans qu’il soit
décelé par l’odeur uniquement, en entraînant une
situation potentielle extrêmement dangereuse, il
est recommandé par les fournisseurs de gaz que
vous achetiez et installiez un (des) détecteur(s)
de gaz approuvé(s) (UL) dans votre maison.
V
otre fournisseur de gaz peut vous aider à
acquérir un détecteur de gaz. Veuillez installer,
entretenir et utiliser le détecteur de gaz
conformément aux instructions données par le
fabricant du détecteur de gaz.
Mesures de sécurité
importantes
En application de la loi californienne concernant la salubrité
de l’eau et la protection contre les substances chimiques
(« California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act ») de
1986 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenu de
publier une liste des substances reconnues par l’état de
Californie comme étant cancérigènes ou pouvant être cause
d’infertilité, et les commerces et industries sont tenus
d’avertir les consommateurs des risques potentiels
d’exposition à de telles substances.
En conséquence, les utilisateurs de l’appareil sont avertis que
la combustion de gaz peut entraîner une faible exposition à
certaines des substances nomenclaturées par l’état de
Californie, dont le benzène, le formaldéhyde et la suie,
principalement en raison d’une combustion incomplète de
gaz naturel ou de gaz de pétrole liquéfié (GPL). Les conduits
d’évacuation ne doivent pas être obstrués et l’exposition à
ces substances peut être réduite en assurant une évacuation
d’air adéquate.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ne pas sécher d’articles qui ont trempé dans de l’huile
végétale ou de l’huile de cuisine ou en sont tachés. Même
après avoir été lavés, ces articles peuvent encore contenir
des quantités non négligeables de ces substances. L’huile
dont ils sont encore imbibés peut prendre feu
spontanément. Le risque de combustion spontanée de ces
articles augmente quand ils sont exposés à la chaleur. Des
sources de chaleur, telles qu’une sécheuse, peuvent
chauffer ces articles et entraîner une réaction d’oxydation
de l’huile. L’oxydation produit de la chaleur. Si cette
chaleur n’est pas dissipée, les articles peuvent chauffer
suffisamment pour prendre feu. Le fait d’empiler ou
d’entreposer ce type d’articles peut empêcher la
dissipation de la chaleur et créer ainsi un risque
d’incendie.
Tous les articles, lavés ou non, qui contiennent de l’huile
végétale ou de l’huile de cuisine sont un danger potentiel.
Le fait de les laver à l’eau chaude avec une plus grande
quantité de détergent que la normale réduit les risques
mais ne les élimine pas. Toujours utiliser le cycle « cool
down » (cycle de refroidissement) pour réduire la
température de ce type d’article.
Ne jamais retirer ces
articles de la sécheuse alors qu’ils sont encore chauds ni
interrompre le cycle de séchage avant que l’appareil n’ait
effectué un cycle de refroidissement.
Ne jamais empiler ou
entreposer ces articles pendant qu’ils sont encore chauds.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’INCENDIE
Remarque : En raison des améliorations
apportées régulièrement à ses produits,
Maytag se réserve le droit de modifier les
spécifications sans préavis. Pour de plus
amples renseignements, consulter les
instructions d’installation incluses avec votre
appareil avant de choisir des meubles de
rangement, de faire du découpage ou de
commencer l’installation.
14
Ce qu’il faut savoir à propos
des consignes de sécurité
Les consignes de sécurité et les mises en garde présentées
dans ce manuel ne couvr
ent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de pr
udence et
d’attention lors de l’installation, de l’entretien et de
l’utilisation du propriétaire.
Lorsque survient un pr
oblème ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le détaillant, le distributeur, le
technicien agréé ou le fabricant.
A
VER
TISSEMENT –
Risques ou pratiques non sûr
es, qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même
la mort.
ATTENTION – Risques ou pratiques non sûres qui
POURRAIENT résulter en blessur
es
mineur
es.
Reconnaissez les étiquettes,
phrases ou symboles
sur la securite
AVERTISSEMENT
ATTENTION
15
Commandes en un coup d’oeil
Sélectionner la température
P
our choisir la bonne température, tourner toujours le
bouton de commande de la température au réglage souhaité :
Regular (Normal), Medium (Moyen), Delicate (Fragile),
Extra Low (Extra-basse – modèles seléctionnes) ou Air Fluff
(Gonflant).
Sur certains modèles, la température peut se choisir en
pointant le bouton sur le réglages indiqués, ou entre ceux-ci.
Choix du signal sonore
Signal sonore de fin de cycle
Lorsque le cycle est terminé, un signal sonore retentit
plusieurs fois. Sur certains modèles, le volume sonor
e du
signal est réglable. Pour régler le volume, choisir tout réglage
entre Off (Arrêt) et High (Élevé).
Chime
Choix des options
Extended Tumble (Culbutage prolongé)
(modèles seléctionnes)
Le culbutage pr
olongé permet de minimiser les faux plis
dans le cycle à pr
essage permanent IntelliDry
. Cette
caractéristique donne 24 minutes supplémentair
es de
culbutage sans chauf
fage à la fin du cycle. Le linge peut êtr
e
enlevé à tout moment pendant cette portion du cycle. Les 24
minutes supplémentair
es de culbutage sans chaleur peuvent
êtr
e annulées en réglant l’interr
upteur sur
Of
f
(Arrêt).
Pour les cotons épais ou ceux dont l’étiquette indique « Sécher en sécheuse ».
Pour les tissus à pli permanent, les synthétiques, les cotons légers ou les articles dont l’étiquette
indique « Sécher en sécheuse à température moyenne ».
Pour les articles qui ne supportent pas la chaleur dont l’étiquette indique « Sécher en sécheuse à
température douce » ou « Sécher en sécheuse à température tiède ».
Donne la température de séchage la plus basse possible
Culbutage du linge sans production de chaleur. S'utilise pour les articles qui supportent mal la
chaleur et les articles qui ont besoin d’être aérés.
Regular
Medium
Delicate
Extra Low
(modèles seléctionnes)
Air Fluff
DRYER TEMPS
TYPE DE LINGE
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Sélectionner un cycle
Pour sélectionner un cycle, tourner le sélecteur au réglage
d
ésiré. L’utilisation d’un cycle de séchage intelligent signifie
que le sélecteur doit pointer entre
Normal Dry (Normal sec)
pour la plupart des charges.
Les plus grosses charges nécessitent parfois le réglage
More Dry (Plus sec) pour sécher complètement. Il est
préférable de sécher le linge au réglage Less Dry (Moins sec)
lorsque les tissus sont plus légers ou que le linge doit rester
légèrement humide à la fin du cycle.
Options spéciales
Damp Dry (séchage partiel) se trouve sur la partie
Time Dry/Air Fluff du sélecteur. Cette option est conçue
pour sécher partiellement le linge et peut s’utiliser avec tous
les réglages de température. La sécheuse fonctionne à chaud
pendant 20 minutes, puis passe à une période de
refroidissement de 5 minutes.
W
rinkle Release (défroissement) défroisse les vêtements
propres et secs mais légèrement froissés pour être restés dans
un placard ou une valise trop pleins, ou encore dans la
sécheuse à la fin du cycle. La sécheuse fonctionne à chaud
pendant 10 minutes, puis passe à une période de
refroidissement de 5 minutes. Cette option peut s’utiliser à
tous les réglages de température.
16
Regular IntelliDry
(Séchage intelligent,
tissus ordinaires)
Le cycle de séchage intelligent ordinaire est
prévu pour le linge comme les serviettes, les
sous-vêtements, les T-shirts, les jeans, etc.
Permanent Press IntelliDry
(Antifroissement pour les tissus à pli
permanent)
Ce cycle antifroissement pour les tissus à pli
permanent séchage intelligent est conçu pour le
séchage du coton infroissable, des tissus
synthétiques, du jersey et des tissus à pli permanent.
Réduit les risques de froissement
en assurant, à la fin du cycle,
une période prolongée de
refroidissement au cours
de laquelle la sécheuse
tourne à froid.
Time Dry/Air Fluff
(Séchage minuté gonflant)
Ce cycle peut être utilisé pour
minuter le séchage. S’utilise avec les
réglages de température Air Fluff
(Gonflant), Extra Low (Extra-basse)
(modèles seléctionnes), Delicate
(Fragile), Medium (Moyen) ou
Regular (Normal). Pour un séchage
minuté, tourner le sélecteur dans le
sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que la flèche pointe vers la
durée de séchage désirée pour le
cycle Time Dry/Air Fluff (Séchage
minuté/Gonflant).
Remarque : L’utilisation du
réglage
Air Fluf
f
prolonge la
durée du séchage.
Étape 4
Les caractéristiques des commandes et le style varient selon le modèle.
Remarque : Une fois enfoncé, le sélecteur peut être tourné dans l’une ou l’autre direction. Il ne progresse pas à
vitesse régulière pendant les cycles de séchage automatique. Au départ, il peut rester immobile sur le même point.
Vers la fin du cycle (quand le linge commence à sécher), il progresse à un rythme plus régulier et beaucoup plus
rapide. Ceci est normal.
Capteur IntelliDry
Pendant la durée du cycle, le témoin Wet (Mouillé), Damp
(Humide) ou Dry (Sec) sera allumé, selon la quantité
d’humidité restante dans le linge.
Lors de la période de refroidissement, le témoin Dry s’allume
et la sécheuse continue à culbuter le linge dans un air non-
chauffé pour aider à minimiser le froissement.
Les témoins du capteur IntelliDry ne s’allumeront que
lorsqu’un cycle IntelliDry sera en cours de fonctionnement.
Aucun témoin ne s’allumera lors du séchage minuté
.
IntelliDry Sensor
Utilisation de la réglage de dryel
Sélectionner la température
Régler la températur
e pour un séchage
Regular. Ne pas
sélectionner
Air Fluff (Bouffant).
Réglage des commandes pour les tissus nécessitant du Dryel (modèles sélectionnés)
Set le sélecteur
Mettre la commande sur Dryel.
17
Tirer sur le bouton de commande
pour la mise en marche
Tirer sur le bouton de commande et le tenir brièvement pour
mettre la sécheuse en marche. La porte de la sécheuse doit être
fermée pour que la sécheuse puisse démarrer.
Commandes en un coup d’oeil (suite)
Étape 5
Étape 1
Étape 2
Remarques : Utiliser SEULEMENT le produit Dryel dans
cette sécheuse.
Ne pas utiliser ni mettre dans la sécheuse de solvant ou de
substance inflammable, comme par exemple : Energine,
Goddard’s, essence à briquet, WD-40 et de l’huile végétale.
Conseils de blanchissage
Suivre les indications de l’étiquette ou les instructions du fabricant pour sécher certains articles d’un séchage plus particulier.
Si l’étiquette d’entretien est absente, se guider sur les renseignements suivants.
Important : Éviter d’utiliser la sécheuse pour . . .
• Les articles en fibre de verre (rideaux tentures, etc.)
• Les lainages, à moins que cela ne soit recommandé sur l’étiquette
• Les articles imprégnés d’huile végétale ou de cuisson (voir page 14)
AR
TICLE
Dessus de lit et douillettes
Couvertures
Rideaux et tentures
Couches en tissu
Articles en duvet
(jvestes, sacs de couchage,
douillettes, etc.)
Mousse de caoutchouc
(tapis à dos en mousse, jouets
en peluche ou rembourrés,
certaines épaulettes, etc.)
Oreillers
Plastiques
(rideaux de douche,
couvre-meubles d’extérieur
, etc.)
Suivre les indications de l’étiquette d’entretien ou sécher en utilisant le cycle
Regular (Normal).
S’assurer qu’elle est parfaitement sèche avant de l’utiliser ou la ranger.
Peut exiger une redisposition pour assurer un séchage uniforme.
Sécher une seule couverture à la fois pour des résultats optimums.
S’assurer qu’elle est parfaitement sèche
avant de l’utiliser ou de la ranger.
Utiliser le cycle Permanent Press (Antifroissement pour les tissus) pour
limiter le froissement.
Pour des résultats optimums, sécher par petites quantités et retirer de la
sécheuse dès que possible.
Utiliser le cycle
Regular pour des couches douces et gonflantes.
Utiliser le cycle Regular et une température pour tissus fragiles.
Mettre une paire de chaussures de tennis propres dans la sécheuse avec ces
articles pour leur donner plus de gonflant. L’ajout de 2 ou 3 serviettes sèches
réduit le temps de séchage et absorbe l’humidité.
Ne pas sécher à l’air chaud. Utiliser le cycle T
ime Dry/Air Fluf
f
(Séchage
minuté/Gonflant), qui ne produit pas de chaleur.
A
TTENTION ! Sécher un article en caoutchouc à la chaleur peut
l’endommager ou créer des risques d’incendie.
Ne pas sécher les oreillers remplis de kapok ou de mousse.
Utiliser le cycle
Regular.
Ajouter 2 ou 3 serviettes sèches et une paire de chaussures de tennis propres
pour un meilleur culbutage et donner plus de gonflant aux oreillers.
Utiliser le cycle T
ime Dry/Air Fluff
et la températur
e correspondant à
l’option Delicate (Fragile) ou Air Fluff, en fonction des indications fournies
sur l’étiquette.
CONSEILS DE BLANCHISSAGE
18
Tirer sur le bouton de
commande pour la mise en
marche
Pour de meilleurs résultats :
• Se reporter aux instructions sur l’emploi approprié de Dryel.
Utilisation de la réglage de dryel (suite)
• Les articles se trouvant dans le sac se culbutent. Ne mettre
p
as plus de 3 à 4 articles à la fois dans le sac.
N
e pas
m
élanger les couleurs ou les tissus lorsque Dryel est
utilisé.
Immédiatement à la fin du cycle, enlever les vêtements du
sac Dryel. Accrocher les vêtements encore chauds et
légèrement humides pour minimiser le froissement.
Étape 3
Nettoyer le filtre à charpie
Après chaque utilisation.
Pour réduire le temps de séchage.
• Pour un fonctionnement plus économe en énergie.
Fonctionnement
Charger la sécheuse
correctement
En mettant une seule charge de machine à laver à la fois.
En évitant les très petites charges ou le mélange de
différents types de linge.
En ajoutant un ou plusieurs articles de même type
lorsqu’un ou deux articles seulement doivent être séchés.
Le linge « tourne » mieux dans la sécheuse et sèche plus
efficacement.
Toute surcharge nuit au fonctionnement de la sécheuse,
ce qui entraîne un séchage inégal, de même qu’un excès
de plis dans certains tissus.
Lors du séchage d’articles de grande taille et volumineux,
comme couvertures ou dessus de lit, il peut être
nécessaire de redisposer la charge pendant le cycle afin
d’obtenir un séchage uniforme.
Remarque : Ne pas faire fonctionner la sécheuse
sans que le filtre soit en place.
Entretien
Tableau de commande
Nettoyer avec un linge doux et humide. Ne pas utiliser de
substances abrasives.
Tambour
Enlever toutes taches comme celles de crayon, de stylo ou de
teinture (des nouveaux articles comme serviettes ou jeans)
avec un nettoyant tout usage. Ensuite, fair
e sécher par
culbutage avec de vieilles serviettes ou des chiffons pour
enlever tout excès de taches ou de substance de nettoyage. À
la suite de ces étapes, les taches peuvent encore être visibles
mais ne devraient pas affecter les charges suivantes.
Carrosserie
Nettoyer toutes traces de saleté à l’eau et au savon. Si désiré,
appliquer de la cire pour appareils ménagers une fois par an.
Système d’évacuation de l’air
Doit être inspecté et nettoyé entièrement une fois par an pour
donner des résultats optimums. La hotte se tr
ouvant à
l’extérieur de la résidence doit être nettoyée plus
fréquemment pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les
instructions de mise en service pour plus de
renseignements.)
Remplacement de l’ampoule du tambour
Remplacement de l'ampoule :
1.
Débrancher la sécheuse ou la déconnecter de
l'alimentation en électricité.
2.
Ouvrir la porte et utiliser un tournevis cruciforme pour
retirer la vis qui fixe le couvre-ampoule transparent à
l'avant du tambour
.
3.
Retir
ez le couver
cle de l’ampoule en le tirant vers le centr
e
du tambour
.
4.
Pour r
etir
er l’ampoule de la douille, tournez-la dans le
sens
contraire des auguilles d’une montre.
5.
Remplacer l’ampoule par une ampoule à petit culot de
120 V et 10 W maximum.
6. Replacez l’ampuole dans la douille en la tournant dans le
sens des aiguilles d’une montr
e.
7.
Replaces le couver
cle de l’ampoule en insérant les attaches
de plastique dans la partie avant du tambour
, sous
l’emplacement de l’ampoule.
8. Remettez la vis dans le trou de couvercle de l’ampoule.
9. Rebrancher la sécheuse ou la reconnecter à l’alimentation.
19
20
Grille de séchage (modèles sélectionnés)
Utilization de la
grille de séchage :
La grille de séchage permet de faire sécher sans culbutage
des articles tels que les chausseures de sport, les chandails
lavables, les jouets en peluche, les coussins, etc.
La grille reste immobile alors que le tambour tourne.
(Assurez-vous que rien ne dépasse et ne pend sur les côtés
de la grill.)
Pour utiliser la grille :
1. Ouvrez la porte de la sécheuse.
2. Positionnez la grille de séchage dans le tambour en placant
les deux tiges en saillie envers vous, ce qui bloquera la grille
contre la surface avant du tambour. Les pattes reposeront
sur les rebords avant et arriére du tambour.
3. Placez les articles mouillés sur la grille en laissant de
l’espace entre eux pour permettre une bonne circulation
de l’air.
4. Fermez la porte de la sécheuse.
5. Utilisez le cycle Time Dry (Séchage minuté) ou IntelliDry
Regular Fabrics (Séchage intelligent, tissus normal). La
durée dépendra du degré d’humidité et du poids de
l’article. irer sur le bouton de commande et le tenir
brièvement pour mettre la sécheuse en marche. Dans
certains cas, il sera nécessaire de régler les commandes sur
un nouveau cycle pour obtenir un séchage complet.
Pour retirer la grille :
1. Ouvrez la porte de la sécheuse.
2. Soulevez la grille et retirez-la.
Heat (Chaleur)
Heat
Air Fluff (Duvetage)
Air Fluff
Air Fluff or Heat
Chandails lavables (mettez-les dans
la bonne position à plat sur la grille)
Peluches ou coussins (avec
rembourrage decoton ou de fibre
polyester)
Peluches* (avec rembourrage de
mousse ou de caoutchouc)
*Coussins (avec rembourrage de
mousse caoutchoutée)
Chaussures de sport
ARTICLES SUGGÉRÉS
RÉGLAGES DE
TEMPÉRATURE
SUGGÉRÉS
AVERTISSEMENT : Le séchage de caoutchouc
mousse, de plastique ou de caoutchouc en utilisant un
réglage avec chaleur peut endommager l’article et
entraîner un risque d’incendie.
Remar
que :
Si l’accessoire MAL1000AXX
n’est
pas inclus avec la secheuse, prendre contact
avec le revendeur Maytag ou composer
1-800-688-8408.
21
Conseils pour l’évacuation de l’air
Faire
Lire les instructions de mise en
service et le guide de l’utilisateur.
Faire
Faire en sorte
que l’air
s’évacue
de la
sécheuse
avec facilité.
Faire
Utiliser un conduit
métallique rigide de 10,2 cm
(4 po) de diamètre. Rubaner toutes les
jointures et conduites au niveau de la
sécheuse. Ne pas utiliser de vis, qui
retiennent la charpie.
Faire
S’organiser pour
que le conduit soit
aussi droit que
possible.
Faire
Nettoyer à fond tout
ancien conduit d’évac-
uation avant d’y raccorder
la nouvelle sécheuse. S’assurer
que le clapet de la hotte
d’évacuation s’ouvre et se ferme
librement. Vérifier et nettoyer une
fois par an le système d’évacuation.
Ne pas
faire
Utiliser des
conduits et un
clapet d’évacuation
écrasés ou bloqués.
Ne pas
faire
Utiliser un
conduit trop
long avec de
nombreux
coudes.
Ne pas
faire
Utiliser un
conduit en
plastique, en
aluminium fin
ou un conduit flexible
non métallique.
Ne pas
faire
Restreindre l’efficacité de la
sécheuse avec un système d’évacuation
médiocre.
Ne pas faire
Permettre qu’un système d’évacuation
inadéquat ralentisse le séchage
du linge.
10,2 cm
AVERTISSEMENT : Les conduits flexibles en plastique ou non métalliques présentent des risques d’incendie.
22
Avant d’appeler
Vérifier les points suivants si la sécheuse...
Ne se met pas en marche
S’assurer que la porte est bien fermée.
La sécheuse est-elle branchée ?
Un fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur est-il enclenché ?
Pousser de nouveau sur le sélecteur si la porte s’est ouverte durant le cycle.
Ne produit pas de chaleur
Un fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur est-il enclenché ?
Sélectionner un réglage avec production de chaleur, et non Air Fluff (Gonflant).
S’il s’agit d’une sécheuse à gaz, vérifier que le robinet d’arrivée de gaz est ouvert.
Nettoyer le filtre à charpie et le conduit d’évacuation.
La minuterie de la sécheuse peut s’être déplacée à la section refroidissement du cycle.
Sèche de façon inadéquate
Vérifier ce qui précède, plus...
Vérifier si la hotte d’évacuation à l’extérieur de la maison s’ouvre et se ferme librement.
Vérifier le système d’évacuation pour voir s’il n’y a pas d’accumulation de charpie. La conduite doit
être vérifiée et nettoyée une fois par an.
Utiliser une gaine d’évacuation en métal rigide de 10 cm (4 po).
Ne pas trop remplir la sécheuse. Une charge de machine à laver correspond à une charge de sécheuse.
Séparer les tissus épais des tissus légers.
Les articles de grande taille, volumineux, comme couvertures et dessus de lit peuvent exiger une
redisposition afin d’assurer un séchage uniforme.
Vérifier le tuyau d’écoulement de la machine à laver pour s’assurer qu’elle essore correctement le linge.
• Charges de linge trop petites pour un culbutage satisfaisant. Ajouter quelques serviettes.
Est bruyante
Vérifier qu’il n’y a pas, dans la sécheuse, d’objets tels que pièces, clous, etc. Les enlever immédiatement.
Il est normal d’entendre le robinet à gaz ou l’élément chauffant de la sécheuse fonctionner par
intermittence pendant le cycle de séchage.
La machine doit être de niveau et stable.
Veiller à ce que les embouts en caoutchouc soient sur les pieds réglables.
Un petit déclic peut provenir du fonctionnement de la minuterie.
Il est normal que la sécheuse fasse un bruit de ronronnement étant donné le mouvement important
d’air dans le tambour de la sécheuse et son système d’évacuation.
Le sélecteur avance lentement
Ceci est normal avec un cycle IntelliDry (Séchage automatique), surtout au début du cycle. Une fois
que le linge commence à sécher, le sélecteur commence à avancer. Il avance lentement au début du
cycle par
ce qu’il y a plus d’humidité dans le linge. Le sélecteur avance plus rapidement au fur et à
mesur
e que le linge sèche.
Ne sèche pas uniformément
Les coutures, les poches et autres endroits semblables de forte épaisseur, peuvent ne pas être
complètement secs, alors que le reste a atteint le niveau de séchage choisi. Ceci est normal. Choisir le
réglage
More Dry (Plus sec).
Si un article épais est mis à sécher avec une char
ge légère comme une serviette avec des draps, il est
possible qu’il ne soit pas complètement sec, alors que le reste est au niveau de séchage choisi. Pour
obtenir de meilleurs résultats, mettr
e à sécher les articles légers à part des articles épais.
Dégage une odeur
Les odeurs domestiques comme peintur
e, vernis, nettoyants puissants, etc., peuvent atteindr
e la
sécheuse en pr
ovenance de l’air ambiant alentour
. Ceci est normal étant donné que la sécheuse extrait
de l’air de la pièce, le réchauffe, puis après un passage par le tambour, l’évacue vers l’extérieur. Lorsque
ces odeurs sont présentes dans l’air
, bien aér
er la pièce avant d’utiliser la sécheuse.
Pour toute assistance technique, communiquer avec Maytag Appliances Sales Company,
Service-clients Maytag : au Canada : 1-800-688-2002
23
Garantie et service après-vente
Garantie
Garantie limitée d’un an -
pièces et main-d’œuvre
Durant une période d’un (1) an à
compter de la date de l’achat initial,
toute pièce qui se révélerait défectueuse
dans les conditions normales d’usage
ménager sera réparée ou remplacée
gratuitement.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un
appareil installé au Canada seulement
s’il a été agréé par les agences de test
habilitées (vérification de la conformité
à une norme nationale du Canada), sauf
si l’appareil a été introduit au Canada à
l’occasion d’un changement de
résidence des États-Unis vers le
Canada.
Les garanties spécifiques formulées
ci-dessus sont les SEULES que le
fabricant accorde. Ces garanties vous
confèrent des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également
jouir d’autres droits, variables d’un État à
l’autre ou d’une province à l’autre.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b
. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.
e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont
été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez
l’utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans
des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie
s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. Lexclusion ci-dessus peut en
conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et
d’entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le
service à la clientèle de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
• V
eillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la
garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du
propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le
problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
• L
e
s guide
s d’utilis
ation, les manuels de service et les renseignements sur
les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez
avec nous au sujet d’un problème :
a.
Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c.
Nom et adre
sse du détaillant avec la date l’appareil acheté;
d.
De
scription dét
aillée du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES
I
M
PLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
U
N U
SAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À
UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE
P
ERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION
N
E S
E
RA PAS TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES
I
NTE
RDISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS
AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE
QUE CES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS
À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE
DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL
SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS,
QUI VARIENT D’UN ÉTAT À LAUTRE OU D’UNE
PROVINCE À LAUTRE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Maytag MDE7657BYW Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues