Turboair Trevi IX/A/90 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Setting from Exhaust method into Filtering method (only for model HR - Fig.3B)
To get an efficiency aspiration the cooker hood could work in 2 different methods -
Exhaust / Filtering. By setting the cooker hood into the proper method the electronic
will adjust automatically the fan speed to the air resistance of the charcoal filter.
Exhaust Method: By switch off cooker hood and pushing the bottom 1 for more than
3 seconds the cooker hood will set to the exhaust method - confirm by flashing all
buttons for 4 times.
Filtering Method: By switch off cooker hood and pushing the bottom 2 for more than
3 seconds the cooker hood will set to the filtering method - confirm by flashing all buttons
for 8 times.
Note: The cooker hood is set from the factory into the Exhaust method.
Lamp Replacement
When the tubolar neon lamps need to be replaced this must only be done by
a competent electrician because especiale tool is required. To changes low
energy neon lamps and incandescent bulbs please work from outside of the hood
means to pull off the lamp diffuser. If it has a halogen lamp look out not to touch
it with your hands when you replace it. Use a dry and not greasy protection (for
example a cloth) in order to avoid a direct contact with skin which could make
the lamp break. Never use lamps with a wattage higher than the one shown on
the label inside the hood.
Safety rules
Do not do any flambe cooking underneath the hood. When frying, never leave
the pan alone because the cooking oil could flare up. Clean all the surfaces
frequently to avoid danger of fire. This can be done with a cloth or/and with a
brush drenched with denatured alcohol or with any other similar substances,
except for the button area (Fig. 3)and lamp diffusor. It is also important to remove
and clean or substitute frequently the filter installed in the hood. This appliance
is not intended for use by small children or infirm persons without supervision.Young
children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Maintenance
NOTE: Prior to any maintenance, switch off and disconnect from electrical supply.
1) Under normal cooking conditions the grease filter should be cleaned every
10-15 days in hot water, to which a suitable detergent has been added. For
reasons of efficiency and safety regular cleaning is advised. The grease filter
may be subject to a small amount of shrinkage initially.
2) The outer casing of the Cooker Hood should be cleaned with a damp cloth.
3) The effective life of the carbon filter will naturally depend on the frequency
and type of cooking fumes to which it is subject. As general guide we suggest
that a replacement is fitted at least every 12 months.
4) Once a year, (more frequently with heavy usage), call a serviceman to clean
the fan and air ducts to prevent build-up of flammable fat deposits.
The carbon filter
When a carbon filter is fitted, the air that is sucked in is additionally cleaned by the
active carbon particles within the filter. This filter cannot be cleaned and so needs
to be replaced from time to time, approximately every six months, depending on how
frequently the hood is in use.
Replacing the active carbon filter
(only for recirculation hoods)
The filter can be easily removed by pulling downwards the two knobs (Pict. 2/2).
Some cooker hoods are supplied with the charcoal filter as in Fig. 7/1, to remove the
filter push the latches and pull the filter down (Fig. 8)
Grease filter
This absorbs vapor-suspended grease particles and protects the kitchen and furniture
from greasy residues. The filter should be washed every 10 to 15 days (in normal
operating conditions). Dip the filter into a de-greaser solution or put it in the dish washer.
Make sure not to damage the filter, which is made of several layers of thin alloy, by
hitting or crushing it. The aluminium filter will may change colour, that will have no
influence of the efficiency of the filter, may it will improve it.
Replacing or cleaning the filters
Just push the handle towards the rear, proceed with the cleaning and repeat the
operation counterclockwise (Pict. 1/1). To remove the aluminuim grease filter (Pict.
1/2), grab the opening tongue at the filter, pull it in your direction and move the filter
downwards. To reinstall it operate reversed.
Safety Requirements
Exhaust air must not be discharged into any chimney, or flue which may carry
combustion products from other sources. In addition, exhaust air must not be
discharged into a wall cavity unless designed for the purpose. Note instructions
for cleaning fan as note «4» on «MAINTENANCE». Moreover it is important to
clean regularly each filter of the hood or replace it .ATTENTION: THE RANGEHOOD
IS DESIGNED FOR INDOOR USE ONLY. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHOULD
THIS UNIT BE INSTALLED IN OUTDOOR CONDITION OR OVER A BARBECUE.
F
Introduction
La présente notice a pour but de vous faire connaître les différents équipements
techniques de votre appareil et de vous familiariser avec son utilisation. Cette notice
s’applique à plusieurs modèles de ce type de hotte. Il se peut donc qu’elle mentionne
des éléments de commande dont votre appareil n’est pas doué. La hotte est utilisable
soit en version aspirante soit filtrante. En cas de possibilité d’évacuation (tuyau de
décharge ou conduit d’aération) il est conseillé d’employer la hotte en version aspirante
pour permettre l’évacuation à l’extérieur des vapeurs et des odeurs qui se créent dans
la cuisine. Les accessoires peuvent changer selon les pays. Nous nous reservons
de modifier le produit sans préais toujours dans la prospective d'une amélioration et
dans le respect des normatives.
Normes pour l’emploi de la hotte à la position aspirante
Quand, avec la hotte aspirante, il fonctionne aussi une source de chaleur qui a besoin
de l’air du milieu (chaudière à gaz, huile ou charbon etc) il faut faire attention car à
l’aide de la hotte on aspire du milieu l’air dont on a besoin pour la combustion, en créant
une dépression à une valeur de 0,04 mbar, à ces conditions, on évite l’aspiration des
gaz de décharge de la source de chaleur. Tel résultat est obtenu en effectuant dans
le milieu des ouvertures qui ne peuvent pas être obstruées (il ne s’agit ni de portes
ni de fenêtres) et dans lesquelles puisse entrer l’air nécessaire à la combustion.
N.B. Pour donner un avis il faut considérer le conduit de décharge prévu dans
l’appartement. En cas de doute il faut se faire conseiller ou se faire donner l’autorisation
par le responsable de l’édifice. Pour l’emploi des cuisinières à gaz four etc. et l’emploi
de la hotte à la position filtrante ces précautions ne sont pas nécessaires.
N.B. L’efficacité de la hotte aspirante est d’autant plus grande que le tuyau
d’évacuation est court et le nombre de coudes réduits. En version aspirante il faut
observer les indications suivantes. Pour la connexion de la hotte aspirante, il est
interdit de relier la décharge à des conduits de fumée, canaux de décharge ou
cheminées pour l’aération du milieu. Avec une décharge dans les cheminées hors
fonction il est conseillé d’avoir l’autorisation du responsable de l’édifice. L’air ne doit
pas être conduit vers une entrée où circule l’air chaud. Pour l’évacuation de l’air aspiré
il faut observer les prescriptions requises.
Montage - Pose de l'appareil
La hotte doit être fixée directement au centre du plan de cuisson. La distance minimum
entre le plan de cuisson et la surface inférieure de la hotte doit être de 650 mm.
N.B. Ces distances sont de toute façon réglées par les normatives de sécurité en vigueur
dans les différents pays.
Avant de perçer le mur faire attention à ne pas endommager aucune tuyauterie. En
cas d’absence de tuyau de déchargement à l’extérieur pour la version aspirante, il
faudra effectuer une sortie air sur le mur du diamètre de Ø160mm, dans le cas où on
utilise une réduction de la bride (Fig.6/H), il faudra effectuer un orifice ayant un diamètre
de 130mm. S’assurer que le mur supporte le poids de la hotte (poids de 30 Kg environ).
La confection des vis est appropriée pour la fixation sur béton armét, briques et brique
creuse.
Montage de la hotte au mur
1) Définir la distance entre la hotte et le plan de cuisson (Fig. 5).
2) Afin de faciliter le montage, si votre hotte a un cadre filtres charbon en métal. l'enlever
avant de commencer le montage, à l'aide des vis (Fig. 2/1). Ensuite remonter le
cadre.
3) Rènuir les deux parties de la buse (Fig. 6/H) et appliquer cette dernière à la partie
supérieure du bloc moteur (Fig. 6/L), le tout à l'aide des 4 vis (Fig. 6/I).
4) Faire les trous au mur pour le fixage de l'ensemble moteur-hotte (Fig. 6/N) à la juste
distance du plan de cuisson comme en annexe. Ensuite accrocher la hotte au mur
(Fig. 6).
5) Pour une installation correcte, la hotte a un ou deux trous de 8 mm. diamètre (sur
la partie postérieure du logement) où doivent être introduitcs une ou deux vis pour
le blocage au mur (Fig. 6/O).
6) Pour la hotte en version aspirante relier à la collerette un tuyau de sortie d'air Ø
125 mm (Fig. 6/F). Pour la hotte en version filtrante relier à la collerette le raccord
fourni (Fig. 6/G). Veuillez Vous assurer que toutes les parties soient bien fixées
et que les parties en mouvement soient bien protégées.
N.B.: En cas d’évacuation de l’air à 150 mm., il ne faut pas fixer le tuyau d’évacuation
de l’air au moyen de vis, afin d’éviter tout risque de fonctionnement incorrect de la
soupape en métal.
N.B.: En cas de connexion filtrante, il faudra relier la bride et le raccord en T fournis
avec l’appareil au moyen de deux vis, au point indiqué sur la bride par une ligne; ces
opérations devront être effectuées avant de monter la hotte contre le mur.
Montage des tubes
(Valable soit pour la version aspirante que filtrante)
1) Fixer la barre au mur (Fig. 6/C) selon la hauteur des tubes désirée et à l'aide de
2 vis avec tasseaux (Fig. 6/A).
2) Fixer le tube court (Fig. 6/D) à la barre à l'aide des 2 vis (Fig. 6/B).
3) Appliquer du devant le tube long (Fig. 6/E) en ouvrant légerement les 2 parties
latérales.
4) Fixer la hotte à l'aide des 2 vis en agissant de l'intérieur du tube long (Fig. 6/Q),
après avoir placé les ecrous recouverts.
Attention: Monter le panneau au-dessus (si fourni) de la coque installée précédemment
et le fixer de l’extérieur grâce aux sous-vis spéciales, les vis et le bouchon sont fournis
avec la hotte (Fig. 4/3). Certains modèles pourraient avoir uniquement deux points de
fixage de l'extérieur et deux de l'intérieur avec les écrous en dotation (Fig. 4/4). La
fixation des panneaux de couverture en cristal ne peut être faite que de l'extérieur.
Connexion électrique
Contrôler que les valeurs de la tension d’alimentation correspondent à celles reportées
sur l’étiquette de fonctionnement de l’appareil.
Attention: si l’appareil n’a pas de fiche il ne peut pas être relié facilement à une prise
de courant, pour l’installation fixe il faut prévoir un dispositif de séparation qui assure
l’omnipolaire déconnexion du réseau avec une distance d’ouverture des contacts d’au
moins 3mm. Si l’appareil a en dotation la fiche, cette dernière doit être accessible après
le montage de l’appareil.
Attention: si l’appareil présente 3 fils dans le cable d’alimentation, ils doivent être reliés
ainsi:
Vert-jaune = terre — bleu = neutre — marron = tension
NB: La maison productrice décline toutes responsabilités pour inconvenients
causés par la négligence de la sudite disposition. N.B. Pour changer le câble
alimentation endommagé , appeler le Service Après Vente.
Instructions d'emploi
La hotte doit être mise en marche au plus tard au début de la cuisson ou du rôtissage.
Vous augmenterez l’efficacité du filtre antigraisse et du filtre antiodeurs en arrêtant
la hotte seulement 20 à 30 minutes après la fin de cuisson. Avant de mettre la hotte
en fonction, retirer toutes les pellicules de protection, par exemple celles qui se
trouvent sur les filtres anti-graisse en aluminium ou sur les tubes en acier inox.
Fonctionnement de la hotte
La hotte a de différents types de commandes (Fig.3A-B-C)selon le modèle:
1. Interrupteur vitesse 2. Interrupteur lumière
Certains modèles ont un bouton T-Fonction Timer arrêt à une vitesse quelconque et
visualisation état des filtres (Fig.3/3C).Dans ce dernier cas, en poussant ce bouton
quand la hotte est en fonction, on allume un timer qui, après 5 minutes, éteint la hotte.
Si votre modèle a des boutons de commandes comme la Fig.3/B, en poussant un bouton
vitesse quelconque pour 3 secondes, à hotte allumée, on allume un timer qui, après
5 minutes éteignent la hotte.
Pour les hottes équipées de commandes comme illustré en figure Fig.3/D
+/- - commutateurs de vitesse 2 – interrupteurs lumières
1 - interrupteur allumage 3 - Display
La touche 1 allume et arrête la hotte et si on appuye dessus pendant plus de 2 secondes
lorsque la hotte éteinte, le moteur est porté à la dernière vitesse établie; si au contraire,
on appuye dessus pendant plus de 2 secondes avec la hotte allumée, on active l’arrêt
retardé: après 5 minutes le moteur s’éteint. Pendant le fonctionnement, le numéro de
la vitesse établie clignote sur le display.
Avec les touches +/- (plus/moins), on varie la vitesse. En appuyant sur la touche – (moins)
lorsque la hotte est éteinte, l’état de saturation des filtres à graisse est indiqué). En
appuyant sur la touche + (plus) pendant pllus de 2 secondes lorsque la hotte est allumée,
on porte le moteur à la vitesse maximum pendant 5 minutes, par après il retournera à
la vitesse établie initialement. Pendant le fonctionnent, le numéro de la vitesse maximum
clignote sur le display
Pour les hottes équipées de commandes comme illustré en figure Fig.3/E
Chaque touche, pendant le fonctionnement, est rétro-illuminée avec un LED bleu.
1 – commutateur de vitesse 2 – interrupteur lumière 3 - Booster
La touche Booster a comme fonction de temporiser: en l’appuyant, le moteur est porté
à une vitesse maximum pendant 5 minutes, ensuite, on retourne à la vitesse initiale,
celle qui a été établie précédemment. En appuyant sur n’importe quel commutateur de
vitesse pour plus de 2 secondes, la vitesse sera temporisée pendant 5 minutes, ensuite
la hotte s’éteint complètement..
Visualisation etat des filtres (disponible uniquement pour certaines versions)
Si la hotte a des boutons de commandes du type Fig.3B après les 20 heures totales
de travail, un des boutons au numéro 1 clignotera pour aviser que le filtre métallique
doit être changé.
Nous pouvons donc visualiser l’état du filtre anti-graisse avant les 20 heures de travail
en poussant, à moteur arrêté, le bouton simultanément de la 2ème et 3ème vitesse
pour au moins 2 secondes.
- rien ne s’allume: fonctionnemenet inférieur à 6 heures;
- le bouton de la première vitesse s’allume: fonctionnement entre les 6 et 12 heures;
- la 1ère et la 2ème vitesse s’allume: fonctionnement entre les 12 et les 18 heures;
- toutes les trois vitesses s’allument: fonctionnement supérieur à 18heures.
Si votre hotte est filtrante et possède des commandes comme la Fig.3b, après les
120 heures de fonctionnement un des boutons commencera à clignoter au numéro 1
pour avertir que le filtre charbon doit être changé;si les 120heures ne sont pas encore
rejointes,pousser ensemble, à moteur arrêté, le bouton de la 2ème et de la 3è vitesse
pour au moins 2 secondes.
- rien ne s’allume: fonctionnement inférieur au 30 heures;
- le bouton de la première vitesse s’allume:fonctionnement inclus entre les 30 et 60
heures;
- la 1ère et la 2ème vitesse s’allume:fonctionnement inclus entre les 60 et 110 heures;
- la 2ème et la 3ème vitesse s’allument:fonctionnement supérieur à 110heures.
Pour mettre à zéro le compteur pousser le bouton d’allumage au numéro 1 pour au moins
2 secondes autrement il y aura une mise à zéro interne après 15 minutes.
Si la hotte a des boutons de commandes du type Fig.3/C en poussant le bouton T-Timer
avec la hotte éteinte on obtient la visualisation de l’état des filtres anti-graisse:
- lumière verte (fonctionnement inférieur à 6 heures)
- lumière jaune (fonctionnement inclus entre les 6 et les 12 heures)
- lumière rouge (fonctionnement supérieur à 12 heures)
Pour remettre le timer, a hotte éteinte, tenir appuyer le bouton T pour 5 secondes.
Si la hotte a des boutons de commandes du type Fig.3/D, la situation de l’état des filtres
à graisse peut être visualisé en appuyant sur la touche – (moins) lorsque la hotte est éteinte:
- 1 – fonctionnement entre 5 et 10 heures
- 2 – fonctionnement entre 10 et 15 heures
- 3 - fonctionnement entre 15 et 20 heures
- 4 – functionnement entre 20 et 25 heures
- 5 – fonctionnement entre 25 et 30 heures
- 6 – fonctionnement au-delà des 30 heures
(lorsque la hotte sera éteinte, le Display s’allumera pendant 5 secondes pour indiquer
la saturation maximum).
Per rétablir le Timer, lorsque la hotte est éteinte, tenir la touche – (moins) appuyée
pendant 5 secondes.
Si au contraire votre hotte est équipées des commandes comme illustré en Fig.3/E,
on peut visualiser la situation de l’état filtres anti-graisse en appuyant sur la touche
Booster (Fig.3/3E) lorsque la hotte est éteinte:
- si la touche ON/OFF s’allume – fonctionnement pendant 6 heures
- si la touche II s’allume – fonctionnement pendant 6-18 heures
- si la touche 3 s’allume fonctonnement pour plus de 18 heures (lorsque la hotte sera
éteinte, le LED s’illuminera pendant 5 secondes pour indiquer la saturation maximum).
Pour resetter le Timer, avec la hotte éteinte, tenir la touche Booster appuyée pendant
5 secondes.
Caracteristiques supplementaires
Pour certains modèles (Fig.3B), afin d’améliorer le rendement de la hotte soit en version
filtrante que aspirante, on peut selectionner à travers des commandes, deux divers
fonctionnement du moteur.
Pour mettre à zéro la hotte de façon aspirante: à moteur eteint, tenir poussé pour au
moins trois secondes le bouton au numéro 1 correspondant à la 1ère vitesse (Fig.3B);
à opération concluse tous les boutons clignoteront contemporainement 4 fois;
Pour mettre à zéro la hotte en version filtrante: à moteur éteint, tenir poussé pour au
moins 3 secondes le bouton au numéro 1 correspondant à la 2ème vitesse (Fig.3B);
à opération concluse tous les boutons clignoteront ensemble 8 fois.
Replacement des lampes
Pour la substitution des lampes néon tubolaires, appeler le Service Après Vente. Pour
la substitution des lampes fluorescenter à bas consomme d'energie et des lampes à
incandescence, agir de l’extérieur de la hotte en enlevant le cache-lampe. Si votre hotte
a une lampe halogène durant le remplacement faire attention à substitution à ne jamais
toucher la lampe avec le mains. Utiliser une protection quelconque qui ne soit pas
grasse (es. chiffon en ètoffe) pour èviter le contact direct avec la peau autrement la
lampe pourrait èclater. Il ne faut jamais monter des lampes avec une puissance
supérieure à celle qui est indiquée sur l'étiquette située à l'intérieur de la hotte.
Normes de sécurité
Il est interdit de flamber des mets sous la hotte. Les friteuses doivent être contrôlées
durant l’emploi: I’huile surchauffée s’enflamme facilement. Afin d’éviter un incendie
il faut nettoyer fréquemment la turbine et les autres surfaces. Cela peut être effectué
avec un chiffon et /ou un pinceau imbibé d’alcool éthylique dénaturé ou dérivés
d’alcool, excepté la partie des commandes (Fig. 3) et le cache-lampe. Il est important,
de démonter de nettoyer ou de substituer fréquemment chaque filtre installé sur la
hotte.
Entretien
N.B. En cas d’intervention, désinsérer la prise de courant. L’air des vapeurs et les
odeurs sont aspirés en premier à travers le filtre acrylique et (si la hotte est filtrante)
à travers le filtre à charbon. Le bon fonctionnement de l’appareil dépend du bon état
des filtres.
Filtre anti-odeurs
L’air aspiré passe en plus par un filtre à charbon actif qui en élimine les odeurs de
cuisson. Ce filtre ne peut etre nettoyé. Il doit être remplacé en fonction de la fréquence
d’utilisation (env. deux fois par an).
Remplacement du filtre anti-odeurs(pour hotte à recyclage seulement)
Le filtre peut être enlevé simplement en tirant les 2 pommeaux vers le bas (Fig. 2/2).
Pour certains modèles muni de filtre à charbon comme illustré sur la fig. 7/1, le filtre peut
être enlevé en exerçant une légère pression sur les crochets, en le faisant ensuite tourner
vers le bas (Fig.8).
Filtre anti-graisse
Il absorbe les particules de graisse qui se trouvent dans les vapeurs en protégeant
la cuisine et les meubles des résidus graisseux. Il doit être lavé tous les 10/15 jours
(en conditions normales de fonctionnement) avec détergent ou dans le lave-vaisselle.
Durant telle opération, attention à ne pas endommager le filtre en le pliant car il est
composé par plusieurs couches d’aloi léger. Le filtre alluminium peut brunir, cela ne
compromet pas l’efficacité du filtre, mais cela pourrait améliorer les performances du
mème.
Remplacement ou nettoyage
Il suffit de pousser la poignée en arrière effectuer le nettoyage, et répéter l'opération
en sens contraire (Fig. 1/1). Pour retirer le filtre anti-graisse en aluminium (Fig. 1/2),
prendre le filtre par la languette d’ouverture, plier cette dernière vers soi et baisser
le filtre en avant. Pour remettre en place le filtre, effectuer l’opération décrite ci-dessus
à rebours.
D
Einleitung
Diese Anleitung soll Ihnen die verschiedenen technischen Ausrüstungen Ihres
Gerätes erklären und Sie mit der Anwendung derselben vertraut machen. Diese
Anleitung ist gueltig fuer mehrere Produkte der gleichen Serie, Sie koennen deshalb
Beschreibungen finden die auf Ihr Modell nicht zutreffen. Die Dunsthaube kann als
Abluft- oder auch als Umluft-Haube benutzt werden. Im Falle des Vorhandenseins eines
Abzugsrohres oder Luftschachtes ist es angebracht, die Haube in Abluftausführung
zu benutzen, um die Dämpfe und Kochgerüche nach aussen abzuleiten. Die
Zubehörteile und die entsprechenden Ersatzeile dieser Haube können von
Bestimmungsland zu Bestimmungsland unterschiedlich sein. Wir behalten uns vor
ohne Vorankündigung Verbesserungen an der Haube vorzunehmen, mit Abstimmung
der Prüfbehörden.
Achtung bei Abluftbetrieb
Bei gleichzeitigem Betrieb einer Abluft-Dunstabzugshaube und einer raumluftabhängigen
Feuerstätte (wie z.B. Gas, Öl oder kohlebetriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer,
Warmwasserbereiter) ist Vorsicht geboten, da beim Absaugen der Luft durch die
Dunstabzugshaube dem Aufstellraum die Luft entnommen wird, die die Feuerstätte zur
Verbrennung benotigt. Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn bei gleichzeitigem
Betrieb von Haube und raumluftabhängiger Feuerstätte im Aufstellraum der Feuerstatte
ein Unterdruck von höchstens 0,04 mbar erreicht wird und damit ein Rücksaugen der
Feuerstättenabgase vermieden wird. Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht
verschliessbare Öffnungen z.B. in Türen, Fenstern-, Zuluft- und Abluftmauerkästen
oder Ähnliches die Verbrennungsluft nachströmen kann.
Anmerkung: Bei der Beurteilung muss immer der gesamte Lüftungsverbund der
Wohnung mit beachtet werden. Bei Betrieb von Kochgeräten z.B. Kochmulde und
Gasherd wird diese Regel nicht angewendet. Im Zweifelsfall muss der zuständige
Schornstein-fegermeister zu Rate gezogen werden. Wenn die Dunstabzugshaube im
Umluftbetrieb - mit Aktivkohlefilter - verwendet wird, ist der Betrieb ohne Einschrankung
möglich. Wichtiger Hinweis: Je kürzer das Abzugsrohr und je weniger Bögen, umso
besser die Wirkung der Dunsthaube. Bei Abluftbetrieb müssen folgende Vorschriften
beachtet werden: Für den Abluftanschluss niemals einen in Betrieb befindlichen
Rauch- oder Abgaskamin oder einen Belüftungsschacht für Heizräume verwenden. Bei
Abführung der Abluft in nicht in Betrieb befindliche Rauch- oder Abgaskamine ist es
zweckmässig, die Zustimmung des zuständigen Schornsteinfegers einzuholen. Die
abgesaugte Luft darf nicht in einen Kanal, in dem Warmluft zirkuliert abgeleitet werden.
Bei Ableitung der Abluft sind die behördlichen Vorschriften zu beachten.
Montage
Die Dunsthaube muß stets über der Mitte der Kochstelle angebracht werden. Der
Mindestabstand zwischen Kochstelle und Dunsthaube muss 650 mm betragen. Bitte
beachten Sie jedoch dass diese Entfernung je nach den in den verschiedenen Ländern
gültigen Sicherheitsbestimmungen variiert. Bitte vergewissern Sie sich das beim
Bohren keine Installationsleitungen beschädigt werden. Sollte kein vorschriftsmäßiger
Abluftanschluß vorhanden sein müssen Sie einen Abluftanschluß mit einem Durchmesser
von Ø160mm vorsehen, falls Sie das Reduzierstück (Abb.6/H) benutzen benötigen Sie
einen Abluftanschluß mit einem Durchmesser von 130mm. Vergewissern Sie sich das
die Decke das Gewicht der Haube (etwa 30Kg) trägt. Das Befestigungsmaterial ist für
folgende Materialien geeignet: Beton, Ziegelstein und Hohlbaustein.
Wichtig: Bevor Sie mit der Montage beginnen vergewissern Sie sich das keine in der
Decke liegenden Leitungen oder Rohre beschädigt werden.
Einbau
Wandmontage der Dunsthaube.
1) Den Abstand zwischen der Herdoberfläche und Dunsthaube bestimmen (Abb.5).
2) Zur Vereinfachung der Montagearbeiten ist es angeraten, den Metallrahmen der
Aktivkohlefilter - sofern vorhanden - von der Dunstabzugshaube nach Abdrehen
der Schrauben (Abb. 2/1) abzunehmen. Nach erfolgter Montage den Rahmen
wieder anschrauben.
3) Den Flansch zusammenbauen (Abb. 6/H) und mittels der vier Schrauben (Abb.
7/I) am oberen Teil des Motorblockes anbringen (Abb. 6/L).
4) Die Befestigungslöcher an der Wand (Abb. 6/N) ausführen mit hilfe der hier
abgebildeten Skizze und die Dunsthaube danach an der Wand befestigen (Abb.
5).
5) Die Rauchhaube ist für eine korrekte Installation auf der hinteren Seite des
Gegenrahmes mit einem oder zwei Bohrlöchern D=8mm versehen. In diese werden
die Schrauben zur Wandbefestigung eingeführt (Abb. 6/O).
6) Bei Abluftbetrieb muss an den Flansch ein Abzugrohr von 125 mm Ø angeschlossen
werden (Abb. 6/F). Bei Umluftbetrieb den Flansch mit dem beigelegten Anschluss-
stück verbinden (Abb. 6/G). Kontrollieren Sie das alle Teile gut befestigt sind und
das bewegliche Teile nicht berührt werden können.
N.B.: wird ein Luftausgang mit 150 mm verwendet, darf das Abluftrohr nicht mit den
Schrauben fixiert werden, um Betriebsstörungen beim Metallventil zu vermeiden.
N.B.:bei Anschluss für Umluftbetrieb, werden der mitgelieferte Flansch und das T-
Stück an der auf dem Flansch gekennzeichneten Linie mit zwei Schrauben verbunden;
diese Vorgänge müssen vor Montage der Haube an der Wand durchgeführt werden.
Montage der Rohre
Sowohl für Abluft- als auch für Umluftbetrieb gültig.
1) Den Bügel in der gewünschten Höhe der Rohre mit den zwei Schrauben mit Dübeln
(Abb. 6/A) an der Wand befestigen (Abb. 6/C).
2) Das kurze Rohr (Abb. 6/D) mit den zwei Schrauben am Bügel anbringen (Abb. 6/
B).
3) Das lange Rohr (Abb. 6/E) von der Vorderseite einsetzen, indem man die zwei
Seitenteile leicht auseinanderzieht.
4) Das lange Rohr von Innen mit den zwei Schrauben an der Dunsthaube befestigen
(Abb. 6/Q), nach dem sie vorher beiden Käfigschrauben eingsetz haben.
Achtung: Die Platte (falls beigefügt) über dem vorab installierten Gegenrahmen
montieren und von außen mit den beigestellten Schrauben, Unterlegscheiben und
Abdeckungen zu befestigen (Fig. 4/3). Einige Modelle haben nur 2 Außenbefestigungs-
und 2 Innenbefestigungspunkte mit entsprechenden Schrauben (Fig. 4/4). Kristallplatten
sind lediglich von außen zu befestigen.
Elektrischer Anschluß
Bitte kontrollieren Sie, daß die Spannung Ihres Hausanschlußes mit dem auf dem
Typenschild angegebenen übereinstimmt.
Achtung: Sollte die Dunstabzugshaube ohne Stecher sein oder nicht an eine gut
zugängliche Steckdose angeschlossen werden kann, muß in der Installation vom Netz
eine allpolige Trennvorrichtung mit Kantaktweiten von mindestens 3mm vorgesehen
werden. Ist das Gerät mit einem Netzstecker versehen, so muß nach Installation der
Haube die Steckverbindung zugänglich sein.
Achtung: Sollte das Netzanschlußkabel 3 Leiter haben müssen die Leiter in folgenderweise
angeschlossen werden:
Grün/Gelb = Erde - Blau = Neutral - Braun = Spannung
Wichtig: Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Schäden ab, die durch
Nichtbeachtung der obigen Angaben entstehen. Witchtig: Beschädigtes Netzkabel
darf nur vom Kundendienst ausgewechselt werden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Turboair Trevi IX/A/90 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à