Amana UXT3036AY Mode d'emploi

Catégorie
Hottes
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at www.whirlpool.com
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.ca
HOTTE D’ASPIRATION DE
30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer
le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web à
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
Models/Modèles:
UXT3030AY/UXT3036AY
LI3Z3A/W10400321A
2
TABLE OF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements................................................................4
Venting Requirements..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................7
Prepare Location..........................................................................7
Install Range Hood.......................................................................8
Make Electrical Connection .......................................................10
Complete Installation .................................................................10
RANGE HOOD USE......................................................................11
Range Hood Controls ................................................................11
RANGE HOOD CARE...................................................................11
Cleaning......................................................................................11
WIRING DIAGRAM .......................................................................12
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................13
In the U.S.A. ...............................................................................13
In Canada ...................................................................................13
Accessories................................................................................13
WARRANTY ..................................................................................14
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................15
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................17
Outils et pièces...........................................................................17
Exigences d'emplacement.........................................................17
Exigences concernant l’évacuation ...........................................18
Spécifications électriques ..........................................................19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................20
Préparation de l'emplacement...................................................20
Installation de la hotte ................................................................22
Raccordement électrique...........................................................23
Achever l’installation ..................................................................24
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................24
Commandes de la hotte de cuisinière ......................................24
ENTRETIEN DE LA HOTTE..........................................................24
Nettoyage ...................................................................................24
SCHÉMA DE CÂBLAGE...............................................................25
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................26
Au Canada..................................................................................26
Accessoires ................................................................................26
GARANTIE.....................................................................................27
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
15
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
16
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
17
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Perceuse
Foret de 1¹⁄₄" (3 cm)
Foret de ¹⁄₈" (3 mm) pour avant-trous
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
Scie sauteuse ou scie à guichet
Cisaille de ferblantier
Pièces fournies
Retirer les pièces de l'emballage. Vérifier que toutes les pièces
sont présentes.
2 vis de 3,5 x 9,5 mm
Module connecteur de conduit rectangulaire de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
Raccord d’adaptation T-10 Torx
®
Raccord d’adaptation T-20 Torx
®
4 vis de montage de 4,5 x 13 mm
Pièces nécessaires
Système d’évacuation rectangulaire métallique de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
Bouche de décharge murale ou à travers le toit (avec clapet)
correspondant au système d'évacuation
1 ampoule à incandescence de 75 watts max., 120 V
3 connecteurs de fils homologués UL
Brides de conduit/ruban adhésif (selon le besoin)
Pour placards avec cavité au fond :
Deux tringles d’appui de largeur 2" (5,1 cm). Longueur et
épaisseur selon les dimensions de l'encastrement.
Quatre vis à bois à tête plate ou vis à métaux avec rondelles
et écrous, pour la fixation des tringles d’appui.
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur
la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique
est située à l’intérieur de la hotte, sur la paroi de gauche.
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone
exposée à des courants d’air, comme fenêtres, portes et
bouches de chauffage à fort débit.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent
compte des valeurs minimales des dégagements de
séparation. Avant d'effectuer des découpages, consulter les
instructions d'installation fournies par le fabricant de la table
de cuisson/cuisinière.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l'installation de la
hotte de cuisinière.
Ces hottes de cuisinière ont été configurées à l’usine pour
une installation avec décharge à l’extérieur.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, ou des codes locaux.
Dimensions du produit
†®TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.
1"
(2,5 cm)
6⁹⁄₁₆" (16,7 cm)
18⁵⁄₈"
(47,3 cm)
29¹⁵⁄₁₆" (76,0 cm)
ou
35¹⁵⁄₁₆" (91,0 cm)
2¹⁄₈"
(5,4 cm)
⁷⁄₈"
(2,2 cm)
4¹⁵⁄₁₆"
(12,5 cm)
⁷⁄₈"
(2,2 cm)
9"
(22,9 cm)
18
Distances de dégagement à respecter
Exigences concernant l’évacuation
Le système d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur.
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
Utiliser un conduit métallique rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm). Un conduit en métal rigide est recommandé.
Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.
La longueur du système d’évacuation et le nombre de coudes
doit être réduit au minimum pour des performances
optimales.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d'un
minimum de 24" (61 cm) entre les raccords coudés, si on doit
en utiliser plus d'un.
Ne pas installer 2 coudes successifs.
Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation, assurer
l'étanchéité avec les brides de serrage ou du ruban adhésif.
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reflux.
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
Installations dans les régions au climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière
pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer un élément
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la
maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour doit être placé du côté
air froid de la résistance thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la
partie chauffée de la maison.
Air d’appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l’emploi d’un système
d’appoint d’air lors de l’emploi d’un ventilateur d’extraction dont
la capacité d’aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes
par minute) spécifié. Le débit spécifié en pieds cubes par minute
varie d’une juridiction à l’autre. Consulter un professionnel des
installations de chauffage ventilation/climatisation au sujet des
exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Utiliser des conduits
rectangulaires de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) avec une longueur
maximale de 35 pi (10,7 m) pour le système d'évacuation.
REMARQUE : On déconseille l’emploi d’un conduit flexible. Un
conduit flexible peut causer une rétro-pression et des
turbulences de l’air, ce qui réduirait considérablement la
performance.
A. Dégagement min. de 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et
le plan de travail
B. 18" (45,7 cm) à 24" (61,0 cm) : distance maximale suggérée du
bas de la hotte à la surface de cuisson
C. 30" (76,2 cm) de largeur de cabinet min. pour les modèles de
30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm) de largeur min. de placard pour
les modèles de 36" (91,4 cm).
D. Profondeur de placard de 13" (33 cm)
E. Hauteur de placard du bas de 36" (91,4 cm)
A
B
C
D
E
Décharge à travers le toit Évacuation par le mur
A. Conduit rectangulaire de
3
¹⁄₄
" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
pour décharge à travers le toit
(achat séparé).
B. Bouche de décharge sur toit
avec clapet (achat séparé)
C. Entre 18" (45,7 cm) min.
et 24" (61 cm) max. au-
dessus de la surface de
cuisson.
A. Conduit rectangulaire de
3
¹⁄₄
" x 10" (8,3 x 25,4 cm) pour
décharge à travers le mur ou le
sommet (achat séparé).
B. Bouche de décharge murale
avec clapet (achat séparé)
C. Entre 18" (45,7 cm) min.
et 24" (61 cm) max. au-dessus
de la surface de cuisson.
A
B
C
A
B
C
19
Calcul de la longueur du circuit d’évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou
mètres) de tous les composants utilisés dans le système.
Système de décharge de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
Exemple de circuit d’évacuation
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
Vérifier que l'installation électrique a été correctement effectuée
et qu'elle est conforme aux spécifications de la plus récente
édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou
de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie
1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et
règlements en vigueur locaux.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre
les instructions suivantes :
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l'aluminium.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des
connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être
conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l'industrie.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec la demande de courant de l'appareil
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de
la hotte.
Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences de la
plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
Composant
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
Coude à 90°
5,0 pi
(1,5 m)
Coude plat de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) 12 pi
(3,7 m)
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) 0 pi
(0,0 m)
Longueur maximale recommandée = 35 pi (10,7 m)
1 - coude à 90° = 5,0 pi (1,5 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Longueur du système de 3¹⁄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
= 13 pi (3,9 m)
Bouche de
décharge murale
Coude de 3 ¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
2 pi (0,6 m)
6 pi (1,8 m)
20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
REMARQUE : Il est recommandé d'installer le système
d'évacuation avant de procéder à l'installation de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un
dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit
d’évacuation.
1. connecter la source de courant électrique.
2. Selon le modèle, déterminer la méthode d’évacuation à
utiliser : décharge à travers le mur ou le toit.
3. lectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. Soulever la hotte et la placer à l'envers sur une surface
couverte.
5. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles
d’appui en bois de chaque côté. Installer les vis pour fixer les
tringles d’appui aux emplacements indiqués.
Déterminer l’emplacement du trou de passage du câble
Percer seulement un trou de passage de ¹⁄₄" (3,2 cm) de diamètre
pour le câblage. Voir l’étape 2 pour des instructions sur
l’emplacement du trou de passage du câblage.
1. terminer et tracer clairement l’axe central vertical sur le
mur et le placard dans la zone où le passage du conduit
d’évacuation sera réalisé.
Câblage à travers le sommet du placard :
1. Tracer une ligne de distance “A” à partir de la droite de l’axe
central, sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne,
marquer le point situé à ⁷⁄₈" (2,2 cm) du mur arrière. Percer en
ce point un trou de 1¼" (3,2 cm) de diamètre à travers le
placard.
Passage du câble à travers le mur :
1. Tracer une ligne de distance “A” à partir de la droite de l’axe
central, sur la face inférieure du mur. Marquer un point sur
cette ligne qui se trouve à ⁷⁄₈" (2,2 cm) de la face inférieure du
placard. Percer en ce point un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) de
diamètre à travers la paroi arrière.
Style 1 - Découpages d’ouverture pour un système
d’évacuation rectangulaire de 3¼” x 10”
(8,3 cm x 25,4 cm)
Décharge à travers le toit
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4¹⁄₄" x 10½"
(10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du sommet et du
bas du placard :
1. Tracer des lignes à ¹⁄₂" (1,3 cm) et 4³⁄" (12,1 cm) du mur
arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur la face inférieure du placard.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d'évacuation.
A. Axe central
3"
(7,6 cm)
3"
(7,6 cm)
Tringles d'appui en bois
(seulement pour fond de
placard avec cavité)
Bord inf. du placard
Mur
A
A. 8
³⁄₈
" (21,3 cm) pour les modèles de 30" (76,2 cm)
11
³⁄₈
" (28,9 cm) pour les modèles de 36" (91,4 cm)
A. 8
³⁄₈
" (21,3 cm) pour les modèles de 30" (76,2 cm)
11
³⁄₈
" (28,9 cm) pour les modèles de 36" (91,4 cm)
A
⁷⁄₈" (2,2 cm) à partir
du mur, et non du
cadre du placard
Axe central
A
Axe central
⁷⁄₈" (2,2 cm)
21
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la face inférieure du sommet du
placard.
Évacuation par le mur
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 3½" x 10½"
(8,9 cm x 26,7 cm) dans le mur :
1. Mesurer 2 lignes de ³⁄₈" (0,9 cm) et 3⁷⁄₈" (9,8 cm) en
descendant à partir de la face inférieure du placard et
marquer leur emplacement sur l'axe central du mur arrière.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur le mur.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire du système d’évacuation
dans le mur.
Style 2 – Découpages d’ouverture pour un conduit
rectangulaire de 3¼ "x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur raccord de
transition rond
Décharge à travers le toit
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4¹⁄₄" x 10½"
(10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du bas du placard :
1. Tracer des lignes à ¹⁄₂" (1,3 cm) et 4³⁄₄" (12,1 cm) du mur
arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur la face inférieure du placard.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d'évacuation.
Découpage d’une ouverture circulaire sur la face inférieure
du sommet du placard :
1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du
placard.
2. Tracer une ligne de 5" (12,7 cm) en partant du mur arrière sur
la face inférieure du sommet du placard.
3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer un
cercle avec un diamètre de ¼" (0,64 cm) supérieur à celui du
conduit d'évacuation.
4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture circulaire pour le passage du conduit
d'évacuation.
5¹/"
(13,3 cm)
5¹/"
(13,3 cm)
*4³⁄₄"
(12,1 cm)
*¹⁄₂" (1,3 cm)
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
Ouvertures découpées
dans le placard
³⁄₈"
3⁷⁄₈"
5¹⁄₄"
(0,9 cm)
(9,8 cm)
(13,3 cm)
Axe central
Avant du
placard
5¹/"
(13,3 cm)
5¹/"
(13,3 cm)
*4³⁄₄"
(12,1 cm)
*¹⁄₂" (1,3 cm)
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
Ouverture pour le conduit circulaire
*5"
(12,7 cm)
Ouvertures
découpées
dans le placard
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
22
Installation du conduit d’évacuation
1. Installer le conduit d’évacuation à travers les ouvertures
découpées dans le placard mural ou le mur. Achever
l’installation du système d’évacuation conformément à la
méthode d’évacuation sélectionnée. Voir la section
“Exigences concernant l'évacuation”.
2. À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéi
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
Installation de la hotte
1. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position
d’installation finale en la centrant sous le placard. Sur la face
inférieure du placard, marquer l’emplacement des 4 trous de
montage sur la hotte. Placer la hotte à part sur une surface
couverte.
2. À l'aide d'un foret de ¹⁄₈" (3 mm), percer 4 avant-trous tel
qu'illustré.
3. Installer les 4 vis de montage 4,5 x 13 mm dans les avant-
trous. Laisser un espace d’environ ¹⁄₄" (6,4 cm) entre les têtes
des vis et le placard pour faire glisser la hotte et la mettre en
place.
4. Pour les installations avec passage par le toit, retirer
l’opercule amovible rectangulaire supérieur du conduit
d'évacuation. Pour les installations murales, retirer l’opercule
amovible rectangulaire arrière.
5. Enlever les filtres à graisse métalliques. Voir la section
“Entretien de la hotte”.
REMARQUE : Selon le modèle, l'intérieur de la hotte peut
comporter un clapet anti-reflux rectangulaire de 3-1/4" x 10"
(8,3 x 25,4 cm).
6. Retirer le clapet anti-reflux rectangulaire de 3-1/4" x 10"
(8,3 x 25,4 cm) fixé avec des vis ou par ruban adhésif à
l'intérieur de la hotte.
7. Installer le connecteur de conduit rectangulaire de
3-1/4" x 10" (8,3 x 25,4 cm). La fixer à la hotte à l'aide des vis
de 6,5 x 9,5 mm fournies et retirer le ruban adhésif de
l'obturateur à registre.
REMARQUE : On peut installer le connecteur de conduit
rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) jusqu'à
1" (2,5 cm) de chaque côté du centre de la hotte pour
pouvoir installer les conduits décentrés.
Si un clapet anti-retour est monté avec une bouche de
décharge elle-même équipée d’un clapet anti-retour,
vérifier qu’ils ne se gênent pas mutuellement. En cas
d’interférence, retirer l'obturateur à registre du
connecteur de conduit.
A. Découpe en trou de serrure
A. Perçage d'un avant-trou
A. Opercule amovible rectangulaire supérieur du
conduit d'évacuation
B. Opercule amovible rectangulaire arrière du
conduit d'évacuation
A
A
¹⁄₄"
(6,4 mm)
A
B
A. Clapet anti-reflux pour conduit rectangulaire de
3
¹⁄₄
" x 10" (8,3 x 24,4 cm)
B. Vis
A. Conduit vertical
B. Vis de 6,5 x 9,5 mm
C. Opercules arrachables du conduit d'évacuation
D. Conduit horizontal
A
B
B
A
B
D
C
23
Installation du cordon d'alimentation
1. Pour les installations à raccordement direct, acheminer le
câble d'alimentation du domicile selon les prescriptions du
Code national de l’électricité ou des normes CSA et des
codes et règlements locaux. La longueur du câblage depuis
le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) doit
être suffisante pour réaliser facilement le raccordement dans
le boîtier de connexion de la hotte.
Pour les installations avec ensemble de cordon
d'alimentation facultatif, suivre les instructions de la section
“Raccordement électrique”.
REMARQUE : Ne pas mettre le système sous tension avant
d’avoir complètement terminé l’installation.
2. Ôter la vis du couvercle du boîtier de connexion. Retirer le
couvercle du boîtier de connexion et le mettre de côté.
3. Ôter l’opercule pour le passage de l'alimentation électrique
du sommet ou de l'arrière de la hotte de ventilation (selon
l'emplacement du point d'entrée du câble d'alimentation du
domicile) et installer un serre-câble de ¹⁄₂” homologué UL ou
CSA.
4. À l'aide d'au moins deux personnes, soulever la hotte et la
placer à son emplacement final. Insérer suffisamment de
câble électrique à travers le serre-câble de ½" (homologation
UL ou CSA) pour établir les connexions avec la boîte de
connexion. Serrer les vis du serre-câble.
5. Positionner les trous allongés de la hotte par-dessus late
des vis de montage. Puis pousser la hotte vers le mur pour
engager la partie étroite des trous sur les vis de fixation.
Serrer les vis de montage en s'assurant que les vis sont dans
la partie étroite des trous de fixation des vis.
6. Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer
l'étanchéité des jointures avec des brides pour conduits ou
du ruban adhésif.
7. Vérifier que les clapets anti-retour fonctionnent correctement.
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
3. Connecter les conducteurs noirs (B) aux connecteurs de fils
(homologation UL).
4. Connecter le conducteur de liaison à la terre vert (ou nu) du
câble d’alimentation du domicile à la vis verte de liaison à la
terre dans la boîte de connexion et bien serrer.
A. Couvercle du boîtier de connexion
B. Vis
A. Opercule pour le passage de
l'alimentation électrique
A
B
A
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noirs
C. Connecteur de fils
(homologation UL)
D. Fil de terre vert (ou nu)
E. Ensemble d’accessoires -
câble d’alimentation du
domicile ou cordon
d’alimentation
F. Serre-câble homologué UL
ou CSA de ½"
G. Vis verte de liaison à la terre
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
B
C
D
E
F
G
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Relier le ventilateur à la terre.
Utiliser du fil en cuivre.
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la
terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
24
5. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
6. Reconnecter la source de courant électrique.
Achever l’installation
1. Installer l'ampoule à incandescence de 75 watts (maximum).
Voir la section “Changement de l'ampoule à incandescence”.
2. Réinstaller le filtre à graisse s'il a été retiré. Voir la section
“Entretien de la hotte”.
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les
connections du câblage.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes aps l’achèvement d’une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur
de cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées sur le sommet de la
hotte.
Commandes de la hotte de cuisinière
Pour faire fonctionner la lampe
Pousser le commutateur d’éclairage vers la droite pour éteindre
la lumière. Pousser le commutateur d’éclairage vers la gauche
pour allumer la lumière.
Fonctionnement du ventilateur
Pousser le commutateur du ventilateur vers la gauche pour la
vitesse réduite. Pousser le commutateur du ventilateur vers la
droite pour la vitesse élevée. Placer le commutateur du
ventilateur au milieu pour arrêter le ventilateur.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller le filtre à
graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampons de récurage
savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table
de cuisson, de laine d’acier, de chiffons de lavage rugueux ou
d’essuie-tout.
Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de nettoyants contenant du chlore.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter d’égratigner ou
d’endommager la surface.
Pour les modèles en acier inoxydable, nettoyant et poli pour
acier inoxydable – pièce n° 31462A (non inclus) : Voir la
section “Assistance ou service” pour commander.
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.
Filtre à graisse métallique
1. Ôter la vis de la patte de retenue du filtre à graisse.
2. Faire pivoter la patte de retenue du filtre à graisse pour libérer
le filtre.
3. Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle ou
avec une solution de détergent chaude.
4. Réinstaller le filtre en plaçant le bord arrière dans la rainure à
l’arrière de la hotte. Enfoncer le filtre; faire pivoter la patte de
retenue du filtre pour fixer le filtre à la hotte.
5. Réinstaller la vis de la patte de retenue du filtre à graisse.
A. Logement et protège-ampoule de
l'ampoule à incandescence
B. Patte de retenue du filtre
C. Filtre à graisse
A. Commutateur d'éclairage Marche/arrêt
B. Commutateur de vitesse du ventilateur
A
C
B
A
B
Off
On Low
Off
High
A. Patte de retenue du filtre
A
25
Remplacement de l'ampoule à incandescence
Éteindre la hotte et laisser l'ampoule refroidir.
1. connecter la source de courant électrique.
2. Exercer une pression sur le cabochon en plastique de
protection pour pouvoir le retirer de la hotte.
3. Visser la lampe dans la douille.
4. Réinstaller le cabochon : exercer une pression sur le
cabochon pour pouvoir insérer les pattes dans les ouvertures
d’insertion.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
Si la nouvelle lampe ne fonctionne pas, vérifier que chaque lampe
est correctement insérée dans sa douille avant de demander
l’intervention d’un dépanneur.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
A. Douille de l'ampoule
B. Cabochon
A
B
N
BL
BL
BL
Neu
N
BL
R
N
L
Terre
MAR
BL
R
R
N
MAR
N
Commutateur d'éclairage
marche - arrêt
Contacteur du moteur
Faible - Arrêt - Élevé
Vis de mise
à la terre
Vitesse 1
Vitesse 2
Commun
0,9 ±10% A
50 ±10% Watts
22,3 ±10% Ohms
13,4 ±10% Ohms
Caractéristiques du moteur
Alimentation électrique
120 VCA
Fréquence
60 Hz
Intensité
Puissance nominale
Résistance du moteur
Blanc - Rouge
Blanc - Noir
26
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par
l’usine, dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Whirlpool Canada LP
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander la pièce numéro 31462A
Ensemble de cordon d'alimentation
Commander la pièce numéro W10355452
Clapet anti-reflux rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
Commander la pièce numéro W10398259
27
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de
la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas instal
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALI
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 2/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10400321A
© 2011.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
3/11
Printed in Mexico.
Imprimé au Mexique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Amana UXT3036AY Mode d'emploi

Catégorie
Hottes
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues