Bryston Model A1 Center R1.0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

5
SPECIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES
Max Rec. Amp Power :
Min Rec. Amp Power :
Response +/- 3dB :
Impedance :
Maximum SPL :
SPL Anechoic 1w/1m :
X-Over :
Tweeter :
Midrange:
Woofer :
Dimensions HWD mm :
Dimensions HWD inches :
Weight kg each :
Weight lbs each :
Puissance max. recommandée :
Puissance min. recommandée :
Réponse de fréq. +/- 3dB :
Impédance :
Maximum SPL :
Efcacité “Anéchoïque” 1w/1m :
Filtre :
Transducteur d’ aigu :
Transducteur de médium :
Transducteur de basse :
Dimensions H-L-P mm :
Dimensions H-L-P pouces :
Poids kg ch. :
Poids lb ch. :
400 Watts
10 Watts
34 Hz – 20 kHz
4 Ohms
91 dB
87 dB
150 Hz & 2.7 kHz
Dual 1”
Dual 5.25”
Dual 6.5”
235 x 1003 x 432
9 ¼” x 39 ½” x 17”
28 kg
62 lbs
MODEL A1 CENTER
QC Approved
Placement
Positionnement
The location of your new speakers will signicantly affect the
sound quality you experience in your particular room so take care
to position them correctly. Avoid trying to “hide” them inside an
entertainment center or other enclosed cabinets. Speakers sound
their best in free space, unencumbered by surrounding cabinetry,
with a clear line towards your seating area. Center channels in
particular lend themselves to being placed in your entertainment
center and Bryston Center Channels have been designed to allow
for that location, we would highly recommend however that if you
always try to have the front bafe plane of your center channel
slightly proud of the front plane of your entertainment center; even
fractions of an inch will matter. Large upholstered chairs blocking
the tweeters may result in reduced treble detail and clarity.
For a wide and spacious stereo or home theater soundstage,
separate the front left and right speakers by 6 feet or more, up to 12
feet apart, or by at least half the distance you sit from the speakers,
e.g. if you sit 15 feet away from the speakers, separate them by at
least 8 feet. You can experiment with slightly angling the speakers
in toward the listening area or having them face straight out into
the room. Each room is different, and toeing in the speakers toward
your seating may improve the stereo soundstage.
If you are using your tower speakers as your main speakers in
a home theater, place them to each side of the video display or
screen equidistant from the screen so the stereo sound will be
integrated with the TV image. Keep your tower speakers out of
corner locations by 1 foot or more, as corners may result in
exaggerated “boomy” bass and colored sound. Leave at least 2
or 3 inches between the rear of the speakers and the wall behind
for “breathing” room for the bass ports. Note, too, that the closer
you place tower speakers to any adjacent walls, including the wall
behind the speakers, the greater the deep bass output will be. The
farther out you move them from nearby wall surfaces, the less bass
you’ll hear. Experiment with the placement so bass is smooth and
deep, free from “boomy” bass effects (unless that’s an effect you
like).
QUICK-START SPEAKER SETUP
INSTALLATION RAPIDE DES ENCEINTES
1
4
Le modèle A1 est fourni avec un ensemble de pieds qui ne
marquent pas le parquet et un ensemble de pointes. Installez
l’ensemble de votre choix en vissant les pièces de façon
sécuritaire dans les cavités prévues à cet effet sous l’enceinte.
Peu importe votre choix la qualité sonore demeure la même.
Foot Installation
Installation Des Pieds
The Model A1 comes with large non-marring feet and spike feet
included. Install your feet of choice and tighten securely in the
inserts provided at the bottom of the speaker. Your choice of feet
does not affect sound quality.
Le positionnement de vos enceintes de type colonne va
grandement influencer la qualité sonore que vous en obtiendrez
dans votre propre environnement. Donc, prenez soin de bien les
positionner. Surtout évitez de les « camoufler » à l’intérieur d’un
meuble ou d’une armoire fermée. Les enceintes acoustiques sont
à leur meilleur quand elles sont complètement dégagées, sans
être encombrées par la proximité de pièces d’ameublement ou
de décoration et avec un champ de vision sans obstruction vers
l’auditeur. Les enceintes centrales, en particulier, s’installent bien
dans une unité centrale et les enceintes Bryston ont été conçues
pour permettre cet emplacement. Nous recommandons fortement
de déposer l’enceinte pour que sa façade dépasse légèrement le
devant de l’unité centrale, quelques millimètres peuvent faire une
différence sonore appréciable. Des fauteuils lourds bloquant les
transducteurs de hautes fréquences (tweeter) peuvent réduire la
clarté et le détail de ce dernier.
Pour la restitution d’un champ sonore stéréophonique ou de
cinéma-maison qui soit large et spacieux, éloignez les enceintes
gauche et droite d’une distance de 2 à 4 mètres ou, à tout le
moins, de la moitié de la distance qui vous sépare d’elles i.e. si
vous êtes à 5 mètres distancez-les de 2,5 mètres. Vous pouvez
également expérimentez différents angles de projection de leur
son, soit tournées vers l’auditeur ou droit devant. Chaque pièce
diffère et la variation de l’angle de projection peut améliorer l’image
stéréophonique.
Si vous utilisez vos enceintes comme enceintes principales pour
votre cinéma-maison, installez-les symétriquement de chaque
côté de votre écran vidéo. Vous obtiendrez ainsi une image
stéréophonique qui s’intègrera à l’image vidéo. Éloignez d’une
distance de 30 cm vos enceintes des coins car les coins peuvent
colorer le son et exagérer les basses fréquences (dominantes).
Éloignez-les également du mur derrière elles d’une distance
d’environ 5 à 8 cm. Ceci procurera à l’évent arrière tout l’espace
nécessaire pour l’écoulement de son flot d’air. Prenez note, que
la proximité de tous les murs adjacents, incluant le mur derrière
les enceintes, influence la reproduction des basses fréquences.
L’éloignement de toutes les surfaces adjacentes diminuera l’impact
des basses fréquences. Expérimentez divers positionnements
pour obtenir des bases équilibrées, profondes sans artifice ou
exagération (à moins que cela ne vous plaise).
20 Hz 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K
dBSPL
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
SPL vs Freq
SPECIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES
20 Hz 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K
Ohm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
20
30
40
Impedance vs Freq
According to IEC/EN 60268-5 the nominal impedance (or more correctly the rated impedance) is to be no greater than
1.25 times the minimum impedance within the pass band.
2 3
QUICK-START SPEAKER SETUP
INSTALLATION RAPIDE DES ENCEINTES
Step 2 / Étape 2
Leave washers down.
Laissez la rondelle vers le bas.
Step 1 / Étape 1
Bare ends of speaker wire.
Extrémités dénudées des ls
d’enceinte.
Step 3 / Étape 3
Insert bare end of wire through exposed
hole on binding post. Ensure postive wire
from Amp is in red connector.
Insérez l’extrémité dénudée du l à travers
le trou exposé sur la borne d’attache.
Assurez-vous que le l positif en
provenance de l’amplicateur est dans le
connecteur rouge.
Step 4 / Étape 4
Tighten nuts with supplied plastic wrench.
Serrez les écrous avec la clé en plastique
fournie.
Step 1 / Étape 1
Lift washer.
Soulevez la rondelle.
Step 2 / Étape 2
Insert spade into slots in
binding post.
Ensure positive wire from Amp is
in red connector.
Insérez la cosse dans les
fentes de la borne d’attache.
Assurez-vous que le l positif en
provenance de l’amplicateur est
dans le connecteur rouge.
Step 2 / Étape 2
Ensure positive wire from Amp is
in red connector.
Assurez-vous que le l positif en
provenance de l’amplicateur est
dans le connecteur rouge.
Step 1 / Étape 1
Tighten nuts with supplied
plastic wrench
Serrez les écrous avec la clé en
plastique fournie.
Step 3 / Étape 3
Insert banana plug.
Insérez la che banane.
Plastic Wrench
Clé en plastique
Step 3 / Étape 3
Tighten nuts with supplied plastic
wrench.
Serrez les écrous avec la clé en
plastique fournie.
Bare Wire
Fil Dénudé
Spade Lug (1/4-inch spade)
Cosse À Fourche (cosse de 1/4-po)
Banana Plug (3/4-inch spacing)
Fiche Banana (Espacement de 3/4-po)
Alternative Connections
BIWIRING: Remove the two gold bridging bars linking the two
pairs of binding posts for the separate woofer and midrange/tweeter
sections of the crossover for each speaker. Connect two speaker
cables--one cable to the upper pair of binding posts and one cable
to the lower pair--for each speaker (four cables for two speakers).
At your receiver or amplifier, connect the two cables to one pair of
red and black output terminals for the left channel, and two speaker
cables to the other pair of output terminals for the right channel.
Always maintain the red-to-red (+ to +) and black-to-
black (- to -) connection scheme for each channel’s
speaker connections.
BIAMPING: To power your speaker with two amplifiers, remove
the two gold bridging bars linking the two pairs of binding posts for
the separate woofer and midrange/tweeter sections of the crossover
for each speaker. Connect one stereo amp to the lower set of binding
posts on each speaker (the woofers), and the second stereo amp to
the upper pair of binding posts (the mid range/tweeters) on each.
Adjust the level (gain) of each amp for equal output, unless you wish
to change the spectral balance of each speaker.
Branchement Alternative
BI-CÂBLAGE: Retirez les deux bandes de connexion parallèle
dorées qui relient les deux paires de bornes pour disjoindre les
sections woofer et médiums/aigus du filtre de chaque enceinte.
Branchez deux câbles de haut-parleur - un câble à la paire de
bornes supérieure et un câble à la paire inférieure - de chaque
enceinte (quatre câbles pour deux enceintes). Branchez deux
câbles à une paire de bornes de sortie rouge et noire du canal
gauche de l’ampli ou du récepteur, et deux câbles à la paire de
bornes de sortie du canal droit.
Respectez toujours la polarité rouge à rouge (+ à
+) et noire à noire (- à -) lors du branchement des
enceintes de chaque canal.
BI-AMPLIFICATEURS: Pour alimenter vos enceintes à
l’aide de deux amplificateurs séparés, retirez les deux bandes
de connexion parallèle dorées qui relient les deux paires de
bornes pour disjoindre les sections woofer et médiums/aigus
du filtre de fréquences de chaque enceinte. Connectez un ampli
stéréophonique à la paire de bornes inférieure de chaque enceinte
(les woofers), et un deuxième ampli stéréo à la paire de bornes
supérieure de chaque enceinte (les tweeters). Ajustez le niveau
(gain) de chaque ampli pour obtenir une puissance de sortie égale,
à moins que vous ne vouliez modifier l’équilibre spectral de chaque
enceinte.
2
QUICK-START SPEAKER SETUP
INSTALLATION RAPIDE DES ENCEINTES
Front Left Speaker: White
Subwoofer: Purple
(line-level RCA output only)
Front Right: Red
Center: Green
Left Surround (side): Blue
Right Surround (side): Gray
Left Back Surround: Brown
Right Back Surround: Tan
H.P avant gauche; blanc
H.P. caisson de grave; pourpre
( sortie RCA seulement );
H.P avant droit; rouge
H.P. avant central; vert
H.P. côté gauche; bleu
H.P. côté droit; gris
H.P. arrière gauche; brun
H.P. arrière droit; beige
The Speakers
Les enceintes
Turn the speakers around and look at the back panel. You’ll see gold-plated
5-way binding posts, to which you are going to connect the speaker cables from
your receiver or amplifier.
Each gold binding post has a colored ring around it-- RED is
POSITIVE, BLACK is NEGATIVE. Most receiver and amplifier
manufacturers use this color code and you should use it as well--
it makes things a lot easier to hook up your speaker cables.
You will also see a positive (+) sign engraved in the plastic
beneath the RED binding post, and a negative (-) sign beneath
the BLACK post. Your amplifier may or may not have these
positive and negative symbols. If you wish, you can use these
symbols along with the color coding to guide you.
There are two gold-plated metal straps linking the two pairs of
binding posts. Leave the metal straps in place (unless you are
planning to bi-wire or bi-amp; see page 3) and use one pair of posts to connect
your positive and negative (red and black) ends of the speaker cable. It doesn’t
matter which pair you use. Just be sure the gold links between the two pairs of
binding posts are secure when you tighten the posts on the speaker connectors.
Examinez le panneau arrière des enceintes. Vous y trouverez des bornes “5
façons” plaquées or auxquelles vous devrez connecter les câbles de haut-parleur
provenant de votre récepteur ou amplificateur.
Chaque borne est doté d’une bague de couleur – ROUGE est le POSITIF
et NOIR est le NÉGATIF. La plupart des fabricants de composantes
électroniques utilisent ce code couleur et vous devriez le respecter. Il
simplifie la connexion des câbles de haut-parleur.
Vous verrez également un symbole positif ( + ) gravé dans le plastique
sous la borne ROUGE et un symbole NÉGATIF ( - ) sous la borne NOIRE.
Votre amplificateur n’est pas nécessairement doté de ces symboles
positifs et négatifs. Ils sont complémentaires aux codes couleur et vous
aideront à respecter la polarité de vos connexions.
Il y a deux bandes métalliques dorées reliant les deux paires de bornes.
Laissez les bandes métalliques en place (à moins que vous ne projetiez
un bi-câblage ou une bi-amplification; voir plus bas) et n’utilisez qu’une seule paire
de bornes pour brancher vos fils de haut-parleur, le positif et le négatif (rouge et
noir). Vous pouvez utiliser sans égard l’une ou l’autre paire de bornes. Assurez-
vous que les bandes métalliques soient bien en place lorsque vous serrez les fils
sur les bornes.
The Cables
Examine your speaker cables. On the ends, there may be spade lugs or banana
plugs, each one color-coded red or black like your speaker binding posts to help
you identify the red and black (positive and negative) wires on each end of the
cable. If the cable ends are bare wires and lack color coding, check the wires:
one may be copper-colored, the other silver. Some generic cables may simply
have a colored thread or a ribbed pattern on the plastic insulation to indicate the
positive wire. Alternatively, some speaker cables may have writing on one side
or the other (perhaps the brand name, for example) or even a positive sign or
negative sign on each of the conductors. Whichever you have, just follow the
Red-To-Red, Black-to-Black connection rule or use the + to + or - to - connection
scheme for each cable pair.
The Receiver (Amplier)
Look at the speaker connectors on the rear panel of your receiver or amplifier.
Unless it’s very old, these will usually be red and black binding posts, like those
on your speakers, or red and black spring-loaded push connectors. Vintage
amplifiers may have only screw terminals.
The Red (+) terminal on your receiver’s Right speaker output connects to the
Red (+) binding post of the Right speaker. The Black (-) terminal on your receiver
output connects to the Black (-) binding post on the Right speaker. Follow the
same pattern to connect the receiver’s Left speaker outputs to the Left speaker’s
binding posts, then the left surround (the speaker to your left from your listening
seat), and right surround speakers, the center-channel speaker, and additional
rear speaker(s) required by 6.1- or 7.1-channel systems.
If your A/V receiver or amplifier has the new Consumer Electronics Association
color coding (pictured below) for each speaker channel, the negative terminal
(-) will always be black, however, the positive terminal (+) will have a different
color corresponding to each channel of the surround system.
If you find this color coding confusing, note the positive (+)
and negative (-) polarity for each speaker and the speaker
cable.
Les Câbles
Examinez vos câbles de haut-parleur. Il y aura peut-être à chaque extrémité des
cosses à fourche ou des fiches banane. Chacune est codée rouge ou noir, comme
les bornes de vos enceintes, pour vous aider à déterminer le fil positif et le fil
négatif. Si les extrémités des fils sont dénudés, sans code couleur, examinez bien
les fils - l’un deux pourrait être couleur cuivre, l’autre argent. Certains câbles bon
marché utilisent une gaine de plastique codée couleur ou striée pour identifier
le fil positif. Certains câbles ont une écriture inscrite sur un seul côté du fil pour
différencier une polarité de l’autre. Quelque soit les câbles que vous utilisez,
connectez- les toujours en respectant le code “rouge à rouge” et “noir à noir” (ou
“+ à +” et “- à -”).
Le Récepteur (ou l’amplicateur)
Examinez les bornes de sortie haut-parleur situées sur le panneau arrière de votre
récepteur ou amplificateur. À moins qu’il ne soit très ancien, les bornes seront
rouges et noires, comme celles de vos enceintes, ou du type à ressort, également
codées rouge et noir. Les très anciens amplis sont dotés de barrettes à vis.
La borne ROUGE ( + ) de la sortie du canal droit de votre ampli doit être reliée à la
borne ROUGE ( + ) de l’enceinte droite. La borne NOIRE ( - ) de la sortie du canal
droit de votre ampli doit être reliée à la borne NOIRE ( - ) de l’enceinte droite. Répétez
l’opération pour connecter les sorties du canal gauche de votre ampli aux bornes
de l’enceinte gauche, puis pour connecter les enceintes ambiophoniques gauche
et droite la gauche et à la droite de votre position d’écoute), l’enceinte du canal
central, et les enceintes additionnelles arrière requises par les systèmes 6.1 ou 7.1.
Si votre récepteur ou amplificateur respecte le nouveau code de couleur de C.E.A
pour chaque canal, le terminal négatif (-) sera toujours noir, le terminal positif sera
de différente couleur correspondant a chaque canal du système surround.
Si vous êtes confus, notez la polarité positive (+) et la polarité
négative (-) pour chaque enceinte et chaque câble d’enceinte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Bryston Model A1 Center R1.0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues