Hamilton Beach 19804 Mode d'emploi

Catégorie
Fers
Taper
Mode d'emploi
Read before use.
Lire avant l’utilisation.
Lea antes de usar.
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and
instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
4. Only use an iron for its intended use.
5. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the
iron in water or other liquids.
6. Always turn the iron to OFF ( ) before plugging or
unplugging the iron from the electrical outlet. To unplug,
grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from
the power cord.
7. Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool
completely before putting the iron away. Coil the cord
loosely around the iron when storing.
8. Always disconnect the iron from the electrical outlet
before filling the iron with water, emptying the water
from the iron, and when the iron is not in use.
9. Do not operate the iron with a damaged cord or in
the event the iron has been dropped or damaged or
there are visible signs of damage or it is leaking. To
avoid the risk of electric shock, do not disassemble
the iron. Supply cord replacement and iron repairs
must be conducted by a qualified serviceman or the
manufacturer. Incorrect assembly might result in a risk
of electric shock when the iron is used after reassembly.
10. The iron must be used and rested on a stable surface.
11. When placing the iron on its stand, ensure that the
surface on which the stand is placed is stable.
12. Do not leave the iron unattended while the iron is
connected or on an ironing board.
13. Burns can occur from touching hot metal parts, hot
water, or steam. Use caution when you turn a steam iron
upside down—there might be hot water in the reservoir.
14. To avoid a circuit overload, do not operate an iron on the
same circuit with another high-wattage appliance.
15. If an extension cord is absolutely necessary, a cord with
an ampere rating equal to or greater than the maximum
rating of the iron shall be used. A cord rated for less
amperage can result in a risk of fire or electric shock
due to overheating. Care shall be taken to arrange the
cord so that it cannot be pulled or be tripped over.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
For questions and other information:
hamiltonbeach.com
hamiltonbeach.ca
hamiltonbeach.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
México: 01 800 71 16 100
840221702 07/2019
1. Spray Nozzle
2. Water Tank Cover
3. Steam Switch
4. Spray and Steam
Burst Buttons
5. Temperature Settings
Button
6. Soft Touch Grip
7. Cord
8. Heel Rest
9. Temperature
Settings/Auto Shutoff
Indicator
10. Self-Clean Button
11. Durathon™ Nonstick
Soleplate
Care and cleaning
Iron
1. Press temperature settings button until OFF ( ) is
illuminated. Unplug and let cool.
2. Drain water and secure cord.
3. Store in an upright position.
Soleplate
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, since
these may scratch the soleplate.
2. To clean buildup on soleplate, wipe with a sudsy cloth. Do
not use abrasive cleansers or metal scouring pads.
3. Do not use chemical cleaners or hot cleaners, as this will
damage the soleplate finish.
Limited warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and
Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of
any other warranty or condition.
This product is warranted to be free of defects in material and
workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase
in the U.S. In addition, the Durathon™ nonstick covering on the soleplate
is warranted not to wear out for a period of ten (10) years from the date
of original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with
returning the product to us and our returning a product or component
under this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use
not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the
original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty
claim. This warranty is void if the product is used for other than single-
family household use or subjected to any voltage and waveform other than
as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to
the amount of the purchase price. Every implied warranty, including
any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for
a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited
by law, in which case such warranty or condition is limited to the
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours
prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le
risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en
particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
4. Utiliser exclusivement le fer pour son usage prévu.
5. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas plonger le fer
dans l’eau ou d’autres liquides.
6. Le fer doit toujours être éteint (réglé à OFF/ ) avant
d’être branché à une prise de courant ou débranché. Pour
débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer
sur le cordon d’alimentation.
7. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser
refroidir le fer complètement avant de le remiser. Enrouler
lâchement le cordon autour du fer à repasser pour ranger.
8. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique
lorsqu’on le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou si l’appareil
n’est pas utilisé.
9. Ne pas utiliser le fer avec un cordon endommagé, si le fer
est tombé ou endommagé, s’il y a des signes visibles de
dommage ou s’il fuit. Pour éviter le risque de choc électrique,
ne pas démonter le fer. Le faire examiner et réparer par un
dépanneur qualifié. Un assemblage incorrect risque d’entraîner
un risque de choc électrique lorsque le fer est utilisé après
réassemblage.
10. Le fer doit être utilisé et reposé sur une surface stable.
11. En plaçant le fer sur son support, assurez-vous que la surface
sur laquelle le support est placé est stable.
12. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant qu’il est branché
ou pendant qu’il est sur une planche à repasser.
13. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces
chaudes en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter
des précautions lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers, car
il peut rester de l’eau chaude dans le réservoir.
14. Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas utiliser le fer sur le
même circuit qu’un autre appareil de haute puissance.
15. Si une rallonge électrique est absolument nécessaire, un
cordon d’intensité nominale égale ou supérieure à l’intensité
nominale maximale du fer doit être utilisé. Un cordon d’une
intensité nominale moindre peut entraîner un risque d’incendie
ou de choc électrique en raison d’une surchauffe. Il faut
prendre soin de placer le cordon de rallonge pour qu’il ne
puisse pas être tiré par des enfants ou faire trébucher.
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal
rights. You may have other legal rights that vary depending on where
you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the
foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please
call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit
hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Pièces et caractéristiques
1. Vaporisateur
2. Couvercle du réservoir
d’eau
3. Commutateur de
vapeur
4. Boutons de
surpuissance
de vapeur et de
vaporisation
5. Bouton de réglage de
température
6. Poignée douce
7. Cordon
8. Talon d’appui
9. Réglage de
température/
Indicateur d’arrêt
automatique
10. Bouton
d’autonettoyage
11. Semelle antiadhésive
DurathonMC
12. Cordon rétractable
(sur certains modèles)
Repassage à sec
1. Régler le commutateur de vapeur en position .
2. Appuyer et maintener la pression le bouton
de réglage de la température jusqu’à ce que le voyant
de la température désirée s’allume. Laisser chauffer le
fer pendant 2 minutes pour qu’il atteigne la température
désirée.
1. Set steam switch to .
2. Press and hold the temperature settings button until
desired temperature is illuminated. Allow 2 minutes to
reach desired temperature.
How to dry iron
1. Unplug iron. Then, using a measuring cup with a small
pour spout, pour tap water into water fill opening and fill
iron to MAX Fill line. If you have extremely hard water,
mix 50% untreated tap water with 50% distilled or
demineralized water for use in the iron.
2. Press temperature settings button to select desired fabric
setting in the steam range. Allow 2 minutes for the iron to
reach the desired temperature.
w CAUTION
Burn Hazard:
Attempting to steam iron on a lower temperature setting
or failing to allow the iron to preheat for 2 minutes can
result in hot water dripping from the soleplate.
3. Set adjustable steam switch to desired steam setting.
How to steam iron
Parts and features
On select models :
12. Retractable Cord
Repassage à la vapeur
1. Débrancher le fer. Ensuite, en utilisant une tasse avec un
petit bec verseur, remplir le réservoir jusqu’à la ligne de
remplissage maximal. Si vous avez de l’eau extrêmement
dure, faire un mélange de 50 % d’eau du robinet non
traitée et de 50 % d’eau distillée ou déminéralisée pour
utiliser dans le fer.
2. Appuyer sur le bouton de réglage de température pour
choisir le réglage du tissu désiré à l’échelle de vapeur.
Laisser chauffer le fer pendant 2 minutes pour qu’il
atteigne la température désirée.
w
ATTENTION
Risque de brûlure :
La tentative du repassage à la vapeur à un réglage de
température inférieur ou ne pas laisser le fer chauffer
pendant 2 minutes peut occasionner un égouttement
d’eau depuis la semelle.
3. Régler le commutateur de vapeur à l’intensité de vapeur
désirée.
Entretien et nettoyage
Fer
1. Appuyer sur le bouton de réglage de température jusqu’à
ce que le témoin d’alimentation (OFF/ ) s’allume.
Débrancher et permettre le refroidissement.
2. Vider l’eau et fixer le cordon.
3. Le ranger sur son talon d’appui.
Semelle
1. Ne jamais repasser les fermetures à glissière, épingles,
rivets métalliques ou boutons-pression, car ils pourraient
rayer la semelle.
2. Pour nettoyer les accumulations de la semelle, essuyer
avec un chiffon mouillé d’eau savonneuse. Ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.
3. Ne pas utiliser de nettoyants chimiques ou pour
nettoyage à chaud, car ils risquent d’endommager le fini
sur la surface de la semelle.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux
É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et
est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-
d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date
d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat
d’origine aux É.-U. De plus, l’enduit antiadhésif Durathon
MC
de la
semelle est garanti contre l’usure pendant une période de dix (10)
ans à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit
ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes
responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour
d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le
produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un
produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage
normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation
abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du
reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour
faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule
si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est
soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour
les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation
de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au
prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie
ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi,
auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette
garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis.
Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous
habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les
garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte
que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au
titre de cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou au
1-800-267-2826 au Canada ou visiter le site internet
www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au
Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le
type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse
precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo
las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Partes y características
1. Boquilla de Rocío
2. Cubierta de Tanque
de Agua
3. Interruptor de Vapor
4. Botones de Golpe de
Vapor y Rocío
5. Boton de
Configuraciónes de
Temperatura
6. Manija de Agarre
Suave
7. Cable
8. Descanso de Talón
9. Configuraciónes
de Temperatura/
Indicador de Apagado
Automático
10. Botón de Auto-
Limpieza
11. Suela Antiadherente
Durathon
12. Cable Retráctil (en
modelos selectos)
funcionamiento del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato
se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
5. Use la plancha sólo para su uso previsto.
6. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la
plancha en agua o en otros líquidos.
7. Siempre gire la plancha a APAGADO (OFF/ ) antes de
enchufarla o desenchufarla del tomacorriente. Nunca tire del
cable para desconectar la plancha del tomacorriente; para
hacerlo, tome el enchufe y tire del mismo para desconectar
la plancha.
8. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que
la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el cable
alrededor de la plancha sin ajustar demasiado.
9. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente antes de
llenarla o vaciarla o cuando la plancha no se encuentra en
uso.
10. No utilice la plancha con un cable dañado o si la plancha
ha sufrido una caída o se ha dañado, o si existen señales
visibles de daños o si sufre pérdidas. Para evitar el riesgo de
una descarga eléctrica, no desarme la plancha. Llévela a un
técnico en reparaciones para su inspección y reparación. Un
montaje incorrecto puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica cuando la plancha se utilice después de su
rearmado.
11. La plancha se debe usar y apoyar sobre una superficie
estable.
12. Al apoyar la plancha sobre su base, asegúrese de que la
superficie sobre la cual se apoya sea estable.
13. No deje la plancha sin atención mientras esté conectada o
sobre una tabla de planchar.
14. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes melicas
calientes, agua caliente o vapor. Tenga cuidado cuando voltee
una plancha a vapor boca abajoya que puede haber agua
caliente en el depósito.
15. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar la
plancha en el mismo circuito con otro aparato de alto vataje.
16. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente
necesario, deberá utilizarse un cable con una clasificación
de amperios igual o superior a la clasificación máxima de
la plancha. Un cable clasificado para un amperaje menor
puede provocar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica
debido al sobrecalentamiento. Tenga cuidado de colocar
el cable de manera tal que se evite tironearlo o tropezarse
con él.
Cómo planchar en seco
1. Coloque el interruptor de vapor a .
2. Presione y continúe presionando
el botón de configuraciones de temperatura hasta que la
temperatura deseada se ilumine. Deje
2 minutos para que la plancha alcance la temperatura
deseada.
Cómo planchar con vapor
1. Desconecte la plancha. Luego, usando la taza de medición
con un pequeño pico para vaciar, llene la plancha hasta la
línea de Llenado MÁXIMO.Si tiene agua extremadamente
dura, mezcle 50% de agua del grifo sin tratar y 50% agua
destilada o mineralizada para usar en la plancha.
2. Presione el botón de configuraciones de temperatura para
seleccionar la configuración de tela deseada en el rango
de vapor. Deje 2 minutos para que la plancha alcance la
temperatura deseada.
w
PRECAUCIÓN
Peligro de Quemaduras:
Si trata de planchar con vapor en una configuración de
temperatura más baja o si no deja precalentar la plancha
durante 2 minutos, saldrá agua caliente de la suela.
3. Coloque el interruptor de vapor ajustable a la posición de
vapor deseada.
Modelos:
19804
Tipo:
I87
Características Eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 1700 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o
no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los
sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
GARANTÍA PARA PRODUCTOS
COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio
Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección
de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted
podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, con-
sumibles y accesorios; así como también obtener servicio para pro-
ductos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro
de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Además, se garantiza que el revestimiento antiadherente
Durathon™ de la suela no se desgastará por un período de diez
(10) años desde la fecha de compra original.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto
que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer,
cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de
obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin
costo adicional para el consumidor.
E
sta garantía incluye los gastos de transportación del producto
que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o
por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa,
ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas
a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b)
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso.
c)
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante
la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y
cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA
GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro
Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como
hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o
sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada
de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE
SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.
com
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes,
No. 1499 Zacahuitzco,
Benito Juárez, Ciudad de México,
C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450,
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
NUEVO LEÓN
FERNANDO SEPÚLVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Plancha
1. Presione el botón de configuraciones de temperatura hasta
que se ilumine OFF (apagado/ ). Desconecte y deje enfriar.
2. Drene el agua y asegure el cable.
3. Guarde la plancha en posición vertical.
Suela
1. Nunca planche sobre cierres, prendedores, remaches
metálicos, o broches, ya que pueden rayar la suela.
2. Para limpiar la acumulación en la suela, limpie con un paño
jabonoso. No use limpiadores abrasivos o estropajos de
metal.
3. No use limpiadores químicos o para planchas calientes, ya
que estos dañarían el acabado de la suela de la plancha.
Cuidado y limpieza
840221702 07/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hamilton Beach 19804 Mode d'emploi

Catégorie
Fers
Taper
Mode d'emploi