KitchenAid W10154991A Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

INSTALLATION INSTRUCTIONS
30" (76.2 CM) FREESTANDING AND SLIDE-IN
DUAL FUEL RANGES
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DES
CUISINIÈRES AUTOPORTANTES ET
ENCASTRABLES À BI-COMBUSTIBLE
DE 30" (76,2 CM)
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
W10154991A
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector's use.
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT :
À conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.
2
TABLE OF CONTENTS
RANGE SAFETY .............................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements................................................................4
Electrical Requirements - U.S.A. Only.........................................7
Electrical Requirements - Canada Only.......................................8
Gas Supply Requirements...........................................................8
Countertop Preparation ...............................................................9
INSTALLATION INSTRUCTIONS................................................10
Unpack Range............................................................................10
Measure for Proper Height.........................................................10
Adjust Leveling Legs..................................................................11
Install Anti-Tip Bracket...............................................................11
Remove Warming Drawer..........................................................12
Verify Anti-Tip Bracket Location ................................................12
Level Range................................................................................12
Electrical Connection - U.S.A. Only...........................................13
Make Gas Connection ...............................................................16
Electronic Ignition System .........................................................17
Replace Oven Racks and Warming Drawer ..............................18
Complete Installation .................................................................18
GAS CONVERSIONS....................................................................19
LP Gas Conversion ....................................................................19
Natural Gas Conversion.............................................................21
ANTI-TIP BRACKET TEMPLATE ................................................39
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ...................................................23
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................24
Outillage et pièces......................................................................24
Exigences d’emplacement.........................................................24
Spécifications électriques ..........................................................27
Spécifications de l’alimentation en gaz .....................................27
Préparation du plan de travail....................................................28
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................29
Déballage de la cuisinière ..........................................................29
Mesures pour une hauteur appropriée ......................................29
Réglage des pieds de nivellement .............................................29
Installation de la bride antibasculement ....................................30
Retrait du tiroir-réchaud.............................................................31
Vérification de l'emplacement de la bride antibasculement......31
Réglage de l’aplomb de la cuisinière.........................................31
Raccordement à la canalisation de gaz.....................................31
Système d'allumage électronique..............................................33
Réinstallation des grilles du four et du tiroir-réchaud................34
Achever l'installation ..................................................................34
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ.......................34
Conversion pour l'alimentation au propane...............................34
Conversion pour l'alimentation au gaz naturel ..........................37
GABARIT POUR LA BRIDE ANTIBASCULEMENT....................39
RANGE SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
23
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
AVERTISSEMENT
24
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Outillage nécessaire
Pièces fournies
Vérifier la présence de toutes les pièces.
Chaque bride doit être solidement fixée au sous-plancher.
L'épaisseur du matériau du plancher peut nécessiter l'emploi
de vis de montage plus longues pour l'ancrage dans le sous-
plancher. Obtenir les vis de montage plus longues
nécessaires dans un magasin de quincaillerie local.
Pièces nécessaires
Consulter les codes locaux en vigueur et le fournisseur de gaz.
Déterminer les caractéristiques des sources disponibles
d'électricité et gaz. Voir “Spécifications électriques” et
“Spécifications de l’alimentation en gaz”.
Planchette de remplissage (facultatif)
La planchette de remplissage peut être utilisée pour combler
l'espace entre l'arrière de la cuisinière encastrée et le mur dans
l'ouverture prévue pour une cuisinière autonome.
Pour commander, voir la section “Assistance ou service” du
Guide d'utilisation et d'entretien. Commander la pièce numéro
W10113902A (noir), W10113903A (blanc) ou W10113904A
(biscuit).
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes et
réglements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et
la ventilation.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur
la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique
est située sur le côté droit de la garniture de la porte du four.
La cuisinière doit être placée de manière à permettre une
utilisation pratique dans la cuisine.
Dans le cas d'une cuisinière encastrée, l'enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l'arrière de la cuisinière.
Afin de minimiser le risque de brûlures ou d’incendie au-
dessus de la table de cuisson, on doit éviter d’installer un
placard mural. Si le rangement en placard est envisagé, le
risque peut être réduit par l'installation d'une hotte de
cuisinière ou un ensemble hotte/micro-ondes opérant
horizontalement sur un minimum de 5" (12,7 cm) au-delà du
bas des placards.
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l'emplacement d'installation de la cuisinière doivent être
scellées.
Ne pas réaliser un scellement entre la cuisinière et les
placards latéraux.
Mètre-ruban
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
Niveau
Perceuse manuelle ou
électrique
Marteau
clé ou pince
Clé à tuyauterie
Clé mixte de ¹⁵⁄₁₆"
Tourne-écrou de ³⁄₈"
Tourne-écrou de ¹⁄₄"
Foret de ¹⁄₈" (3,2 mm)
(pour plancher de bois)
Crayon ou marqueur
Ruban de masquage
Composé d'étanchéité des
raccords filetés - résistant
au propane
Foret à maçonnerie de
³⁄₁₆" (4,8 mm) avec pastilles
de carbure, pour béton/
céramique
Solution non corrosive de
détection des fuites
Pour la conversion pour
l'alimentation au gaz propane/
gaz naturel
Clé mixte de ½"
Clé mixte de 7 mm
Tourne-écrou de 7 mm
Tournevis TORX
®†
T20
A. Bride antibasculement
B. Chevilles de plastique (2)
C. Vis de montage n° 10 x ½" (2)
A
B
C
†®TORX est une marque déposée de Textron Innovations Inc.
A. Planchette de remplissage
B. Plan de travail
C. Ouverture du plan de travail
B
A
B
C
25
Respecter les dimensions indiquées pour la cavi
d'installation entre les placards. Ces dimensions tiennent
compte des valeurs minimales des dégagements de
séparation.
La bride antibasculement doit être installée. Pour l'installation
de la bride antibasculement fournie avec la cuisinière, voir la
section “Installation de la bride antibasculement”.
Une source d'électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”.
Une source de gaz adéquate doit être disponible. Voir la
section “Spécifications de l’alimentation en gaz”.
Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une
température d'au moins 200°F (93°C).
Dans le cas de l'installation de la cuisinière par dessus un
tapis, placer sous la cuisinière une plaque d'appui isolée, ou
une plaque de contreplaqué de ¼" (0,64 cm).
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, consulter le
constructeur ou le fabricant du placard pour déterminer si les
matériaux utilisés ne subiront pas un changement de couleur, une
déstratification ou d'autres dommages. Ce four a été conçu
conformément aux exigences UL et aux normes de la CSA
International; il respecte la température maximale autorisée pour
les placards en bois : 194°F (90°C).
Résidence mobile - Spécifications additionnelles à
respecter lors de l’installation
L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,
HUD Part 280). Lorsque cette norme n’est pas applicable,
l’installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou
les dispositions des codes locaux.
Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSA-
A240, ou des codes locaux en vigueur.
Autres critères à respecter pour une installation en résidence
mobile :
Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de
fixation de la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle
satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.
Pour une installation en résidence mobile, un câble ou cordon
d'alimentation à quatre fils doit être utilisé. Le câblage de
l'appareil devra être révisé. Voir la section “Raccordement
électrique”.
Dimensions du produit
Cuisinière autoportante
*La cuisinière peut être surélevée d'environ 1" (2,5 cm) en
ajustant les pieds de nivellement.
**Dans le cas d'une installation entre des placards de
24" (61 cm) avec plan de travail de 25" (63,5 cm), l'avant de
la porte du four sera en saillie de 1" (2,5 cm) au-delà de la
base des placards de 24" (61 cm).
Cuisinière encastrée
*La cuisinière peut être surélevée d'environ 1" (2,5 cm) en
ajustant les pieds de nivellement.
**Dans le cas d'une installation entre des placards de
24" (61 cm) avec plan de travail de 25" (63,5 cm), l'avant de
la porte du four sera en saillie de 1¾" (4,4 cm) au-delà de la
base des placards de 24" (61 cm).
A. 5³⁄₄" (14,6 cm)
B. 30" (76,2 cm)
C. Hauteur totale avec les pieds
de nivellement complètement
abaissés : 41³⁄₄" (106 cm)
D. Hauteur de la garniture de la
table de cuisson avec les pieds
de nivellement complètement
abaissés : 36" (91,4 cm)*
E. Plaque signalétique (située
sur la garniture de porte du
four, côté droit)
F. Longueur maximale de la
poignée au support à
l’arrière de la cuisinière :
27¼" (69,2 cm)**
A
B
E
D*
C
F**
A. 30⁹⁄₁₆" (77,6 cm)
B. Hauteur jusqu’à la partie
inférieure de la table de
cuisson avec les pieds de
nivellement complètement
abaissés : 35⁵⁄₈" (90,5 cm)*
C. Plaque signalétique (située
sur la garniture de porte du
four, côté droit)
D. 30" (76,2 cm)
E. Longueur de la poignée au
support à l’arrière de la
cuisinière : 27¼" (69,2 cm)**
F. Du coin du plan de travail
vers l’arrière de la table de
cuisson : 23" (58,4 cm)
B*
D
A
E**
C
F
26
Dégagements de séparation à respecter
Les dimensions de l'espace d'installation entre les placards correspondent à une installation entre des placards de 24" (61 cm) avec
plan de travail de 25" (64 cm) à hauteur de 36" (91,4 cm).
Cuisinières autoportantes Cuisinières encastrées
REMARQUE : Distance de séparation de 24" (61 cm) ou plus lorsque le fond d'un placard de bois ou de métal est protégé par une
planche ignifugée d'au moins ¼" (0,64 cm) recouverte d'une feuille métallique d'épaisseur égale ou supérieure à : acier calibre 28 MSG,
acier inoxydable 0,015" (0,4 mm), aluminium 0,024" (0,6 mm), ou cuivre 0,020" (0,5 mm).
Distance de séparation de 30" (76,2 cm) ou plus entre le dessus de la table de cuisson et le fond d'un placard de bois ou de métal non
protégé.
IMPORTANT : En cas d'installation d'une hotte ou d'un ensemble hotte/micro-ondes au-dessus de la cuisinière, suivre les instructions
fournies avec la hotte ou l’ensemble hotte/micro-ondes concernant les dimensions de dégagement à respecter au-dessus de la surface
de la table de cuisson.
A. 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travail
B. Profondeur max. du placard supérieur : 13" (33 cm)
C. Largeur de l’ouverture : 30" (76,2 cm) min.
D. Pour la distance libre minimale vers la partie supérieure de la table
de cuisson, voir la REMARQUE.
E. Largeur de l’ouverture : 30" (76,2 cm) min.
F. Installation de la canalisation de gaz rigide recommandée dans
cette zone ombrée.
G. 8" (20,3 cm) disponible pour l’installation du gaz et de l’électricité.
H. Installation de la prise ou de la boîte de connexion recommandée
dans cette zone ombrée.
I. 7" (17,8 cm)
J. 1½" (3,8 cm)
K. 4
¹⁄₂
" (11,4 cm)
L. Dégagement de 5" (12,7 cm) min. entre les deux côtés de la
cuisinière et les parois latérales ou d'autres matériaux
combustibles.
M. La porte ou charnière du placard ne doit pas dépasser à l’intérieur
de l'ouverture.
M
A. 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travail
B. Profondeur max. du placard supérieur : 13" (33 cm)
C. Largeur de l’ouverture : 30" (76,2 cm) min.
D. Pour la distance libre minimale vers la partie supérieure de la table
de cuisson, voir la REMARQUE.
E. Largeur de l’ouverture : 30" (76,2 cm) min.
F. Installation de la canalisation de gaz rigide recommandée dans cette
zone ombrée.
G. 6" (15,2 cm) disponible pour l’installation du gaz et de l’électricité.
H. Installation de la prise ou de la boîte de connexion dans cette zone
ombrée.
I. 7" (17,8 cm)
J. 1½" (3,8 cm)
K. 4
¹⁄₂
" (11,4 cm)
L. Dégagement de 5" (12,7 cm) min. entre les deux côtés de la
cuisinière et les parois latérales ou d’autres matériaux combustibles.
M. Profondeur d’ouverture : 22
¹⁵⁄₁₆
" (58,3 cm)
N. Rayon de basculement des deux coins : ¾" (1,9 cm)
O. La porte ou charnière du placard ne doit pas dépasser à l’intérieur
de l’ouverture.
M
N
O
27
Spécifications électriques
Si le code en vigueur le permet et qu’un conducteur distinct de
liaison à la terre est utilisé, on recommande qu’un électricien
qualifié vérifie que la liaison à la terre et la taille du conducteur de
liaison à la terre sont adéquats et conformes aux prescriptions du
code local.
Vérifier que le raccordement à la source d’électricité et le calibre
des conducteurs sont conformes aux prescriptions de la plus
récente édition de la norme CSA C22.1, partie 1 - Code canadien
de l’électricité, et de tout code ou règlement local en vigueur.
On peut obtenir un exemplaire de la norme ci-dessus auprès de :
Canadian Standards Association
178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la
cuisinière, consulter un électricien qualifié.
*La charge calculée selon NEC est inférieure au total des
charges connectées mentionné sur la plaque signalétique.
**Si l'appareil est alimenté par un circuit 50 A, utiliser un cordon
d'alimentation 50 A avec l'ensemble. Pour un ensemble avec
cordon d'alimentation 50 A, utiliser un ensemble spécifiant
l'utilisation avec une ouverture de diamètre nominal
1³⁄₈" (34,93 mm) pour le raccordement.
On recommande l’emploi de fusibles temporisés ou
disjoncteurs.
Cette cuisinière est dotée d’un cordon d’alimentation
(homologation CSA International) destiné à être branché sur
une prise de courant murale standard 14-50R. Veiller à ce
que la prise de courant murale soit placée à portée de la
position de service finale de la cuisinière.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Spécifications de l’alimentation en gaz
Observer toutes les prescriptions des codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les
codes et règlements locaux. En l'absence de code local,
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du code national en vigueur : National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1 (American National Standard), ou CAN/CGA B149.
IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être
effectués selon les instructions du fabricant.
Type de gaz
Gaz naturel :
La conception de cette cuisinière a été homologuée par CSA
International pour l'alimentation au gaz naturel, ou pour
l'alimentation au propane après conversion adéquate.
Cette cuisinière a été configurée à l'usine pour l'alimentation
au gaz naturel. Voir la section “Conversions pour changement
de gaz”. La plaque signalétique des numéros de modèle et
de série située sur le côté droit de la garniture de la porte du
four indique les types de gaz utilisables. Si le type de gaz
disponible n'est pas mentionné sur la plaque signalétique,
consulter le fournisseur de gaz local.
Conversion pour l'alimentation au propane :
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien
qualifié.
Consulter le fournisseur de gaz avant toute conversion de
l'appareil pour l'utilisation d'un type de gaz qui n'est pas
mentionné sur la plaque signalétique. Voir la section
“Conversions pour changement de gaz”.
Spécifications électriques pour la
cuisinière *
Spécifications pour
cordon d'alimentation
et protection du circuit
120/240 Volts 120/208 Volts Ampères
8,8 - 16,5 KW
16,6 - 22,5 KW
7,8 - 12,5 KW
12,6 - 18,5 KW
40 ou 50**
50
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier la cuisinière à la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
28
Canalisation de gaz
Installer une canalisation de gaz rigide de ¾" (1,9 cm) jusqu'à
l'emplacement d'installation de la cuisinière. L'emploi d'une
canalisation de plus petit diamètre ou plus longue peut
susciter une déficience du débit d'alimentation. On doit
utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à
l’action du gaz de pétrole liquéfié. Ne pas utiliser de ruban
TEFLON
®†
. Pour l'alimentation au propane, le diamètre des
canalisations doit être de ½" (1,3 cm) ou plus. Usuellement le
fournisseur de gaz propane détermine les matériaux à utiliser
et le diamètre approprié.
Raccord métallique flexible :
Si le code local le permet, on peut utiliser pour raccorder
la cuisinière à la canalisation de gaz un raccord
métallique flexible neuf (homologation CSA) de 4 à 5 pi
(122 à 152,4 cm) de longueur, de diamètre interne de
½" (1,3 cm) ou ¾" (1,9 cm).
Un raccord avec filetage mâle de ½" (1,3 cm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage
femelle à l'entrée du détendeur de l'appareil.
Veiller à ne pas déformer/écraser/endommager le tube
métallique flexible lors d'un déplacement de la cuisinière.
Raccordement par un ensemble rigide :
On doit utiliser une combinaison de raccords pour réaliser un
raccordement rigide entre la cuisinière et la canalisation de
gaz. Le tuyau rigide doit se trouver au même niveau que le
raccord de connexion de la cuisinière. On doit veiller à ne
soumettre les sections de canalisation d'alimentation à aucun
effort de traction ou flexion, pour que la cuisinière soit
d'aplomb et correctement alignée.
Robinet d'arrêt nécessaire :
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet
d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel doit être séparé de
la cuisinière, mais doit se trouver dans la même pièce en un
endroit où il sera facilement accessible pour les manœuvres
d'ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès au robinet
d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel est prévu pour
ouvrir ou fermer l’alimentation en gaz de la cuisinière.
Détendeur de gaz
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. Pour un
fonctionnement correct, la pression d'alimentation du détendeur
doit être comme suit :
Gaz naturel :
Pression minimum : 5" (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
Gaz propane :
Pression minimum : 11" (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
En cas d'incertitude quant à la pression d'alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
Débit thermique des brûleurs
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure à
2000 pi (609,6 m).
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à
2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de
4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du
niveau de la mer (pas applicable au Canada).
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po²
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de ce système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter l'appareil et
son robinet d'arrêt individuel de la canalisation de gaz.
Pressurisation à une pression inférieure à ½ lb/po²
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une
pression égale ou inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit isoler
l'appareil de la canalisation de gaz par fermeture de son robinet
d'arrêt manuel individuel.
Préparation du plan de travail
(pour cuisinières encastrées uniquement)
Les bords latéraux de la table de cuisson de la cuisinière
coulissante seront placés en chevauchement sur les extrémités
du plan de travail.
Si la largeur de l’espace disponible est de 30" (76,2 cm), et si la
rive avant du plan de travail est plane et à l’équerre, aucune
préparation ne sera nécessaire.
Si le bord avant du plan de travail a été réalisé par moulage, il
sera nécesaire de réaliser une surface plane de ³⁄₈" (1 cm) dans
chaque angle avant de l’ouverture.
Il peut être nécessaire de tailler le carrelage du plan de travail sur
³⁄₈" (1 cm) sur chaque angle à l’avant et/ou d’aplanir un bord
arrondi.
Si la largeur de l’espace disponible dans le plan de travail est de
plus de 30" (76,2 cm), ajuster la dimension de ³⁄₈" (1 cm).
Il faut que le plan de travail soit horizontal. Placer un niveau sur le
plan de travail; contrôler l’horizontalité transversalement, puis
dans le sens avant/arrière. Si le plan de travail n’est pas
horizontal, la cuisinière ne sera pas d’aplomb. Il faut que
l’appareil soit d’aplomb pour que la cuisinière produise une
performance satisfaisante.
A. Canalisation de gaz
B. Robinet d'arrêt manuel - position d'ouverture
C. Vers la cuisinière
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
A
B
C
30"
(76,2 cm)
30 ¾"
(78,1 cm)
³⁄₈"
(1,0 cm)
29
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage de la cuisinière
1. Ôter les matériaux d'emballage, le ruban adhésif et le film
protecteur de la cuisinière. Garder la base de carton sous la
cuisinière. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de
l'intérieur du four.
2. Pour placer la cuisinière sur sa partie postérieure, prendre les
4 coins de protection du carton d'emballage. Empiler 2 coins
l’un sur l’autre. Répéter avec les 2 autres coins. Les disposer
sur le plancher dans le sens de la longueur derrière la
cuisinière à titre de support de la cuisinière lorsque celle-ci
est placée sur sa partie postérieure. En utilisant au moins
deux personnes, saisir fermement la cuisinière et la déposer
délicatement sur sa partie postérieure, sur les coins de
protection.
3. Tirer fermement sur la partie inférieure du carton pour le
retirer.
Mesures pour une hauteur appropriée
Cuisinières encastrées :
1. Mesurer la distance du plan de travail jusqu'au sol. Mesurer
aux 4 emplacements correspondant aux 4 coins de la partie
inférieure de la table de cuisson, tel qu'illustré.
2. Mesurer du sol jusqu'à la partie inférieure de la table de
cuisson.
3. Ajuster la hauteur en fonction des différences observées
entre les 2 mesures.
Cuisinières autoportantes :
1. Mesurer la distance du plan de travail jusqu'au sol.
2. Mesurer du haut de la garniture de la table de cuisson
jusqu'au sol.
3. Ajuster la hauteur en fonction des différences observées
entre les 2 mesures.
Réglage des pieds de nivellement
1. Si un ajustement de la hauteur de la cuisinière est nécessaire,
utiliser une clé ou une pince pour desserrer les 4 pieds de
nivellement.
Ceci doit être effectué alors que la cuisinière repose sur sa
partie postérieure ou qu'elle est supportée par 2 pieds après
avoir été replacée en position verticale.
Mesurer aux emplacements marqués A, B, C, D.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
C
D
B
A. Distance en partant du sol
vers la partie inférieure de la
table de cuisson
B. Grille
C. Surface de la table
de cuisson
D. Châssis latéral de
la cuisinière
A. Distance entre le sommet de la garniture
de la table de cuisson et le plancher
B
C
D
A
A
30
REMARQUE : Pour placer à nouveau la cuisinière en position
verticale, placer un carton ou un panneau de fibres dur
devant la cuisinière. En utilisant au moins 2 personnes,
relever la cuisinière et la placer sur le carton ou le panneau de
fibres dur.
2. Ajuster les pieds de nivellement à la hauteur nécessaire. Les
pieds de nivellement peuvent être desserrés pour ajouter une
hauteur maximale de 1" (2,5 cm). Une longueur minimum de
³⁄₁₆" (5 mm) est nécessaire pour engager la bride
antibasculement.
REMARQUE : Si un ajustement de la hauteur est effectué
alors que la cuisinière est debout, incliner la partie arrière de
la cuisinière pour ajuster les pieds avant, puis incliner la
cuisinière vers l'avant pour ajuster les pieds arrière.
3. Lorsque la cuisinière est à la hauteur souhaitée, vérifier qu'il y
a un espace suffisant sous la cuisinière pour loger la bride
antibasculement. Avant de faire glisser la cuisinière à son
emplacement final, vérifier qu'il sera possible de faire glisser
la bride antibasculement sous la cuisinière et sur le pied de
nivellement arrière avant l'installation de la bride
antibasculement.
Installation de la bride antibasculement
Contacter un installateur de revêtements de sol qualifié au sujet
des meilleures méthodes de perçage des trous de montage à
travers le revêtement de sol existant.
Avant de déplacer la cuisinière, la faire glisser sur son emballage
d'expédition, du carton ou un panneau de fibres dur.
1. Enlever le gabarit de la trousse de la bride antibasculement (à
l'intérieur de la cavité du four) ou de la couverture arrière du
présent manuel.
2. Placer le gabarit sur le sol dans l'ouverture du placard de
sorte que le bord gauche se trouve contre le placard, et le
bord supérieur contre la paroi arrière, la plinthe ou le placard.
3. Fixer le gabarit avec du ruban adhésif.
4. Si le plan de travail n'est pas de niveau avec le haut de
l'ouverture du placard, aligner le gabarit avec le surplomb.
Si l'ouverture du meuble est plus large que ce qui est spécifié
dans les “Exigences d'emplacement”, ajuster le gabarit de
sorte que la cuisinière soit au centre de l'ouverture du
placard.
5. Pour monter la bride antibasculement sur un plancher de
bois, percer deux trous de ¹⁄₈" (3,2 mm) aux emplacements
indiqués sur le gabarit de la bride. Enlever le gabarit du sol.
Pour monter la bride antibasculement sur un plancher en
béton ou en céramique, utiliser un foret à maçonnerie de
³⁄₁₆" (4,8 mm) pour percer 2 trous aux emplacements indiqués
sur le gabarit de la bride. Enlever le gabarit du sol.
6. Enfoncer les ancrages en plastique dans les trous à l'aide
d'un marteau.
7. Aligner les trous de la bride antibasculement avec les trous
dans le plancher. Fixer la bride antibasculement avec les vis
fournies.
En fonction de l'épaisseur du plancher, des vis plus longues
peuvent s'avérer nécessaires pour fixer la bride au sous-
plancher. Des vis plus longues sont disponibles auprès de
votre quincaillerie locale.
8. Déplacer la cuisinière près de l'ouverture d'encastrement
pour permettre le raccordement électrique final. Retirer la
base d'expédition, le carton ou le panneau de fibre dur de la
cuisinière.
9. Déplacer la cuisinière vers son emplacement final en
s'assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
bride antibasculement.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer
la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de
la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la
cuisinière est déplacée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT
31
10. Dans le cas de l’installation de la cuisinière dans une
résidence mobile, on doit fixer la cuisinière au plancher. Toute
méthode de fixation de la cuisinière au plancher est adéquate
dans la mesure où elle est conforme aux normes
mentionnées à la section “Exigences de l’emplacement”.
11. Poursuivre l'installation de la cuisinière en utilisant les
instructions d'installation suivantes.
Retrait du tiroir-réchaud
Retirer le tiroir-réchaud pour avoir accès à la section inférieure de
la cuisinière. Ceci sera nécessaire pour certaines des étapes
d'installation suivantes.
Retrait du tiroir-réchaud :
1. Ouvrir le tiroir complètement.
2. Localiser les boucles noires des deux côtés du tiroir.
3. Tirer simultanément les deux boucles vers l'avant puis sortir
le tiroir d'un pouce supplémentaire.
4. En tenant le tiroir par les côtés, et non par l'avant, le retirer
complètement et doucement.
Vérification de l'emplacement de la bride
antibasculement
IMPORTANT : Sur les modèles équipés d'un tiroir-réchaud, le
pied arrière de la cuisinière doit être visible de l'avant et
légèrement d'un côté de la cuisinière.
1. Vérifier l’installation de la bride antibasculement :
Vérifier que la bride antibasculement est solidement fixée
au sol.
Faire glisser la cuisinière vers l’arrière; veiller à placer le
pied arrière sous la bride antibasculement.
2. Dans le cas de l’installation de la cuisinière dans une
résidence mobile, on doit fixer la cuisinière au plancher. Toute
méthode de fixation de la cuisinière au plancher est adéquate
dans la mesure où elle est conforme aux normes
mentionnées à la section “Exigences de l’emplacement”.
Réglage de l’aplomb de la cuisinière
Placer la grille dans le four. Placer un niveau sur la grille pour
contrôler l’aplomb, dans le sens transversal puis dans le sens
avant/arrière.
Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, tirer la cuisinière vers l’avant
pour dégager le pied arrière de la bride antibasculement.
Avec une pince ou une clé, ajuster les pieds de réglage de
l’aplomb vers le haut ou vers le bas pour obtenir un parfait
aplomb de la cuisinière. Pousser de nouveau la cuisinière jusqu’à
sa position finale. Vérifier que le pied arrière est correctement
engagé dans la bride antibasculement.
REMARQUE : Il faut que la cuisinière soit d’aplomb pour que le
four produise une performance satisfaisante.
Raccordement à la canalisation de gaz
Raccordement typique à une canalisation rigide
On doit utiliser une combinaison de raccords pour raccorder la
cuisinière à la canalisation de gaz existante. La configuration de
connexion sera variable, selon les caractéristiques de la
canalisation d'alimentation (type, taille et position).
1. Sur chaque connexion filetée, appliquer un composé
d'étanchéité résistant au propane.
A. Boucle
A
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
32
2. Utiliser une clé pour serrer tous les raccords entre la
cuisinière et la canalisation de gaz.
Raccordement typique par raccord flexible
1. Appliquer un composé d'étanchéité des filetages résistant au
propane sur l'extrémité filetée la plus petite des adaptateurs
de raccord flexible (voir C et G ci-dessous).
2. Fixer un raccord d'adaptation sur le détendeur et l'autre
raccord d'adaptation sur le robinet d'arrêt de la canalisation
de gaz. Serrer les deux raccords d'adaptation.
3. Utiliser une clé mixte de ¹⁵⁄₁₆" et une pince multiprise pour
fixer le raccord flexible sur les raccords d'adaptation. Veiller à
ne pas déformer/écraser le raccord flexible.
Compléter le raccordemant
1. Ouvrir le robinet d'arrêt manuel sur la canalisation de gaz (la
manette doit être parallèle au tuyau).
2. Effectuer une recherche des fuites : appliquer au pinceau sur
les connexions une solution non corrosive de détection des
fuites; la formation de bulles identifiera une fuite. Éliminer
toute fuite constatée.
3. Prendre les chapeaux de brûleur et grilles de brûleur dans le
paquet de pièces. Aligner les encoches des chapeaux de
brûleur avec les broches dans la base de chaque brûleur. Un
chapeau de brûleur correctement placé doit être horizontal.
Si le chapeau de brûleur n'est pas correctement placé, le
brûleur ne peut s'allumer.
4. Placer les grilles de brûleur sur les brûleurs et chapeaux de
brûleur tel qu'indiqué sur l'illustration. Lorsque les grilles sont
bien installées, elles ne doivent pas être en chevauchement
sur la console.
Cuisinière autoportante
La grille de brûleur pouvant accommoder un wok doit êntre
installée sur le brûleur avant gauche.
Cuisinière encastrée
Positionner le rebord large au coin arrondi à l’arrière de la
table de cuisson, vers l’extérieur.
5. Brancher la cuisinière ou reconnecter la source de courant
électrique. L'affichage devrait indiquer “Clock-Enter Time”
(horloge-entrer l'heure). Pour plus de renseignements,
consulter les instructions pour l'utilisateur dans le Guide
d'utilisation et d'entretien.
A. Tuyau de gaz de ½" ou ¾"
B. Robinet d'arrêt manuel
C. Mamelon
D. Raccord
E. Coude à 90°
F. Tu y a u en fer n o i r
G. Raccord
H. Mamelon
I. Coude à 90° (avec
filetage mâle NPT ½")
J. Détendeur
A. Tuyau de gaz de ½" ou ¾"
B. Robinet d'arrêt manuel
C. Appliquer un composé
d'étanchéité.
D. Raccord d'adaptation
E. Raccord flexible
F. Raccord d'adaptation
(avec filetage mâle NPT ½")
G. Appliquer un composé
d'étanchéité.
H. Détendeur
A. Robinet d'arrêt fermé
B. Robinet d'arrêt ouvert
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
A. Base de brûleur
B. Chapeau de brûleur
C. Grille de brûleur
A. Ouverture dans la grille pour le wok
A. Large rebord avec angles arrondis
A
B
C
A
A
33
Système d'allumage électronique
Allumage initial et réglages des flammes
À la place de flammes de veille, les brûleurs de la table de
cuisson sont dotés d'allumeurs électroniques. Lorsqu'on place le
bouton de commande d'un brûleur de la table de cuisson à la
position “LITE” (allumage), le système génère une étincelle pour
l'allumage du brûleur. La génération d'étincelles se poursuit aussi
longtemps que le bouton de commande est laissé à la position
“LITE”.
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la table de
cuisson
Brûleurs standard de la table de cuisson
Pousser et tourner le bouton de commande du brûleur à la
position “LITE”.
Les flammes doivent s'allumer sur le brûleur en moins de
4 secondes. Lors de l'allumage initial, le délai d'allumage peut
être supérieur à 4 secondes du fait de la présence d'air dans la
canalisation de gaz.
Brûleur à flamme TripleTier
®
Pour allumer le brûleur de mijotage :
Enfoncer et tourner le bouton de commande à la position “LITE”.
Les flammes doivent s'allumer sur le brûleur en moins de
4 secondes. Lors de l'allumage initial du brûleur, le délai
d'allumage peut être supérieur à 4 secondes du fait de la
présence d'air dans la canalisation de gaz.
Pour allumer le brûleur haute puissance :
Enfoncer le bouton de commande à nouveau et le tourner à
“POWER BURNER HI” pour allumer le brûleur externe.
Les flammes doivent s'allumer sur le brûleur en moins de
4 secondes. Lors de l'allumage initial du brûleur, le délai
d'allumage peut être supérieur à 4 secondes du fait de la
présence d'air dans la canalisation de gaz.
Si le brûleur ne s'allume pas correctement :
Ramener le bouton de commande de la table de cuisson à la
position d'arrêt.
Vérifier que la cuisinière est branchée et correctement
alimentée (fusible grillé? disjoncteur ouvert?)
Vérifier que chaque robinet d'arrêt est ouvert.
Vérifier que le chapeau de brûleur est correctement placé sur
la base du brûleur.
Répéter le processus de mise en marche. Si à ce point un brûleur
ne s'allume pas, tourner les boutons de commande à “Off” (arrêt)
et contacter le revendeur ou un dépanneur agréé.
Réglage de la taille des flammes
Régler la taille des flammes sur les brûleurs de la table de
cuisson. Pour le réglage au débit thermique minimum, on doit
observer des flammes stables bleues de ¼" (0,64 cm).
Réglage des brûleurs standard :
La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet
permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est
située directement au-dessous du bouton de commande.
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes pour le
débit thermique minimum :
1. Ôter le bouton de commande.
2. Immobiliser la tige de commande avec une pince. Utiliser un
petit tournevis à lame plate pour faire tourner la vis située au
centre de la tige de commande; ajuster les flammes à la taille
désirée.
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester le fonctionnement du brûleur : faire passer le bouton
de commande de la position “LO” (bas) à la position “HI”
(élevé) et observer les flammes pour chaque réglage.
Réglage du brûleur à flamme TripleTier
®
:
1. Ôter le bouton de commande.
2. Insérer un tournevis à lame plate dans les emplacements de
réglage indiqués dans l'illustration suivante et engager la vis à
fentes. Tourner la vis jusqu'à ce que la flamme atteigne la
taille correcte.
A. Débit thermique minimum
B. Débit thermique maximum
A. Tige de commande
A. Réglage du brûleur de mijotage
B. Réglage du brûleur haute puissance
A
B
A
A
B
34
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester le fonctionnement du brûleur : faire passer le bouton
de commande de la position “LO” (bas) à la position “HI”
(élevé) et observer les flammes pour chaque réglage.
Réinstallation des grilles du four et
du tiroir-réchaud
Réinstaller les grilles dans la cavité du four. Réinstaller le tiroir-
réchaud ou le tiroir de remisage.
Réinstallation du tiroir-réchaud :
1. Aligner les glissières du tiroir avec les guides.
2. Pousser le tiroir complètement.
Ouvrir et fermer délicatement le tiroir pour s'assurer qu'il est bien
engagé dans les glissières.
Achever l'installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
4. Vérifier que la cuisinière est d'aplomb. Voir “Réglage de
l'aplomb de la cuisinière”.
5. Utiliser une solution d'eau tiède et de nettoyant ménager
doux pour éliminer tout résidu de cire laissé par les matériaux
de protection de l'emballage. Sécher parfaitement avec un
linge doux. Pour plus d'informations, consulter la section
“Entretien de la cuisinière” dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
6. Lire la section “Utilisation de la cuisinière” dans le Guide
d'utilisation et d'entretien.
7. Mettre en marche les brûleurs de surface et le four. Pour des
instructions spécifiques concernant l'utilisation de la
cuisinière, consulter le Guide d'utilisation et d'entretien.
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :
Fusible grillé ou desserré? Disjoncteur ouvert?
Robinets de gaz à la position “open” (ouverture)?
Si le robinet d'arrêt d'alimentation en gaz est ouvert, appuyer
sur le bouton OFF (arrêt) sur le tableau de commande du four
et contacter un électricien qualifié.
Prise de courant correctement alimentée?
Consulter la section “Dépannage” dans le Guide d'utilisation
et d'entretien.
Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, vérifier la
chaleur. Si la cuisinière est froide, l'éteindre et contacter un
technicien qualifié.
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
Les conversions pour changement de gaz naturel à propane ou
de propane à gaz naturel doivent être effectuées par un
installateur qualifié.
Conversion pour l'alimentation au propane
Conversion du détendeur
1. Fermer le robinet d’arrêt manuel.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer
la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de
la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la
cuisinière est déplacée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT
35
2. Débrancher la cuisinère ou déconnecter la source de courant
électrique.
3. Retirer le tiroir-réchaud. Voir la section “Retrait du tiroir-
réchaud” pour des instructions. Identifier le détendeur à
l'arrière du tiroir-réchaud.
4. Ôter le couvercle d'accès du détendeur.
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
Détendeur
5. Utiliser une clé pour enlever le chapeau de l'ouverture
d'accès; faire tourner le chapeau dans le sens antihoraire.
6. Ôter la butée de ressort qui se trouve sous le chapeau -
pousser contre le côté plat de la butée de ressort. Examiner
la butée de ressort pour identifier la position “NAT” ou “LP”.
7. Orienter correctement la butée de ressort pour que la
mention “LP” soit au fond.
8. Réinstaller la butée de ressort dans le chapeau.
9. Réinstaller le chapeau sur le détendeur.
Conversion des brûleurs standard de la table de cuisson
1. Enlever le chapeau de brûleur.
2. Avec un tournevis TORX
®
T20, enlever la base du brûleur.
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d'un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur dans le tourne-
écrou durant l'opération. Appuyer pour engager le tourne-
écrou sur le gicleur; faire tourner le gicleur dans le sens
antihoraire puis soulever pour l'enlever; conserver le gicleur.
4. Chaque gicleur est marqué d'un chiffre gravé et d'un point
coloré, et comporte une rainure dans la zone hexagonale.
Remplacer le gicleur pour gaz naturel par le gicleur correct
pour propane.
Le tableau qui suit permet de sélectionner le gicleur pour
propane correct pour chaque brûleur.
Gicleurs pour propane pour brûleurs standard de la table de
cuisson
5. Placer les gicleurs pour gaz naturel dans le sachet de
plastique, pour réutilisation ultérieure; conserver ces pièces
avec les documents et manuels.
6. Réinstaller le chapeau de brûleur.
7. Répéter les étapes 1 à 6 pour chaque brûleur, sauf le brûleur
à flamme TripleTier
®
(sur certains modèles). Voir la section
“Conversion pour un brûleur à flamme TripleTier
®
”.
Conversion pour un brûleur à flamme TripleTier
®
(sur
certains modèles)
1. Enlever le chapeau de brûleur.
2. Utiliser un tournevis TORX
®
T20 pour enlever la tête du
brûleur.
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d’arrêt manuel - manette
à la position de fermeture
C. Canalisation de gaz
A. Détendeur
A. Chapeau de
l’ouverture d’accès
B. Joint d'étanchéité
C.Détendeur
D. Ressort de retenue -
position LP
E. Ressort de retenue -
position NAT
A
B
C
A
A
B
CDE
A. Électrode d’allumage
B. Ouverture du tube de gaz
C. Chapeau de brûleur
D. Base de brûleur
A. Rainure
Position du brûleur Capacité
thermique du
brûleur
Couleur Taille
Côté avant droit
Côté avant gauche
Côté arrière droit
Côté arrière gauche
5 000 BTU/h
13 000 BTU/h
10 000 BTU/h
5 000 BTU/h
Rouge
Vert
Bleu
Rouge
0,70 mm
1,10 mm
0,95 mm
0,70 mm
A
B
C
D
A
36
3. Enlever la plaque associée au gicleur externe.
IMPORTANT : Le brûleur à flamme TripleTier
®
comporte
2 gicleurs. Ne pas oublier de changer aussi le gicleur externe,
situé sous la plaque.
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d'un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur interne dans le
tourne-écrou durant l'opération. Appuyer pour engager le
tourne-écrou sur le gicleur; faire tourner le gicleur dans le
sens antihoraire puis soulever pour l'enlever. Conserver le
gicleur à part.
5. Utiliser une clé mixte de 7 mm pour enlever le gicleur externe.
Faire tourner le gicleur dans le sens antihoraire. Conserver le
gicleur à part.
6. Remplacer le gicleur pour gaz naturel par le gicleur pour
propane correct. Le tableau qui suit permet de sélectionner le
gicleur pour propane correct pour chaque cas.
Gicleurs pour propane pour brûleurs à flamme TripleTier
®
7. Réinstaller les composants du brûleur (plaque, tête et
chapeau).
8. Placer les gicleurs pour gaz naturel dans le sachet de
plastique pour réutilisation ultérieure; conserver ces pièces
avec les documents et manuels.
9. Réinstaller le tiroir-réchaud. Voir la section “Réinstallation des
grilles du four et du tiroir-réchaud” pour des instructions.
10. Achever l'installation. Voir les sections “Raccordement à la
canalisation de gaz” et “Système d'allumage électronique”.
Il est très important de vérifier l'établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson. Il doit y avoir
un petit cône interne bleu distinct de ¼" à ½". La partie
externe des flammes n'est pas aussi distincte que le cône
interne. Les flammes d'un brûleur alimenté au propane
comportent une pointe légèrement jaune.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position “LO” (débit thermique minimum)
pour chaque brûleur de la table de cuisson.
A. Chapeaux de brûleur
B. Têtes de brûleur
C. Plaque de l’orifice d’accès pour gicleur externe
D. Gicleur interne
A. Plaque
B. Gicleur externe
C. Gicleur interne
A
B
C
D
A
B
C
Position du brûleur Capacité
thermique du
brûleur
Couleur Taille
Côté avant gauche
(brûleur externe
TripleTier
®
)
11 800 BTU/h Marron 1 mm
Côté avant gauche
(brûleur interne
TripleTier
®
)
2 200 BTU/h Orange 0,42 mm
37
Conversion pour l'alimentation au gaz naturel
Conversion du détendeur
1. Fermer le robinet d’arrêt manuel.
2. Débrancher la cuisinère ou déconnecter la source de courant
électrique.
3. Retirer le tiroir-réchaud. Voir la section “Retrait du tiroir-
réchaud” pour des instructions. Identifier le détendeur à
l'arrière du tiroir-réchaud.
4. Ôter le couvercle d'accès du détendeur.
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
Détendeur
5. Utiliser une clé pour enlever le chapeau de l'ouverture
d'accès; faire tourner le chapeau dans le sens antihoraire.
6. Ôter la butée de ressort qui se trouve sous le chapeau -
pousser contre le côté plat de la butée de ressort. Examiner
la butée de ressort pour identifier la position “LP” ou “NAT”.
7. Orienter correctement la butée de ressort pour que la
mention “NAT” soit au fond.
8. Réinstaller la butée de ressort dans le chapeau.
9. Réinstaller le chapeau sur le détendeur.
Conversion des brûleurs standard de la table de cuisson
1. Enlever le chapeau de brûleur.
2. Avec un tournevis TORX
®
T20, enlever la base du brûleur.
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d'un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur dans le tourne-
écrou durant l'opération. Appuyer pour engager le tourne-
écrou sur le gicleur; faire tourner le gicleur dans le sens
antihoraire puis soulever pour l'enlever; conserver le gicleur.
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d’arrêt manuel - manette
à la position de fermeture
C. Canalisation de gaz
A. Détendeur
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer
la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de
la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la
cuisinière est déplacée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT
A
B
C
A
A. Chapeau de
l’ouverture d’accès
B. Joint d'étanchéi
C. Détendeur
D. Ressort de retenue -
position NAT
E. Ressort de retenue -
position LP
A. Électrode d’allumage
B. Ouverture du tube de gaz
C. Chapeau de brûleur
D. Base de brûleur
A
B
CDE
A
B
C
D
38
4. Chaque gicleur est marqué d'un chiffre gravé sur le côté.
Remplacer le gicleur pour propane par le gicleur correct pour
gaz naturel.
Le tableau qui suit permet de sélectionner le gicleur pour gaz
naturel correct pour chaque brûleur.
Gicleurs pour gaz naturel pour brûleurs standard de la table
de cuisson
5. Placer les gicleurs pour propane dans le sachet de plastique,
pour réutilisation ultérieure; conserver ces pièces avec les
documents et manuels.
6. Réinstaller le chapeau de brûleur.
7. Répéter les étapes 1 à 6 pour chaque brûleur, sauf le brûleur
à flamme TripleTier
®
(sur certains modèles). Voir la section
“Conversion pour un brûleur à flamme TripleTier
®
”.
Conversion pour un brûleur à flamme TripleTier
®
(sur
certains modèles)
1. Enlever le chapeau de brûleur.
2. Utiliser un tournevis TORX
®
T20 pour enlever la tête du
brûleur.
3. Enlever la plaque associée au gicleur externe.
IMPORTANT : Le brûleur à flamme TripleTier
®
comporte
2 gicleurs. Ne pas oublier de changer aussi le gicleur externe,
situé sous la plaque.
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d'un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur interne dans le
tourne-écrou durant l'opération. Appuyer pour engager le
tourne-écrou sur le gicleur; faire tourner le gicleur dans le
sens antihoraire puis soulever pour l'enlever; conserver le
gicleur à part.
5. Utiliser une clé mixte de 7 mm pour enlever le gicleur externe.
Faire tourner le gicleur dans le sens antihoraire; conserver le
gicleur à part.
6. Remplacer le gicleur pour propane par le gicleur pour gaz
naturel correct. Le tableau qui suit permet de sélectionner le
gicleur pour gaz naturel correct pour chaque cas.
Gicleurs pour gaz naturel pour brûleurs à flamme TripleTier
®
7. Réinstaller les composants du brûleur (plaque, tête et
chapeau).
8. Placer les gicleurs pour propane dans le sachet de plastique,
pour réutilisation ultérieure; conserver ces pièces avec les
documents et manuels.
9. Réinstaller le tiroir-réchaud. Voir la section “Réinstallation des
grilles du four et du tiroir-réchaud” pour des instructions.
10. Achever l'installation. Voir les sections “Raccordement à la
canalisation de gaz” et “Système d'allumage électronique”.
Il est très important de vérifier l'établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson et le brûleur
du four. Les flammes d'un brûleur alimenté au gaz naturel ne
comportent pas une pointe jaune.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position “LO” (débit thermique minimum)
pour chaque brûleur de la table de cuisson.
A. Chiffre gravé
Position du brûleur Capacité thermique
du brûleur
Taille
Côté avant droit
Côté avant gauche
Côté arrière droit
Côté arrière gauche
6 000 BTU/h
14 000 BTU/h
12 500 BTU/h
6 000 BTU/h
1,10 mm
1,70 mm
1,61 mm
1,10 mm
A. Chapeaux de brûleur
B. Têtes de brûleur
C. Plaque de l’orifice d’accès pour gicleur externe
D. Gicleur interne
XXX
A
A
B
C
D
A. Plaque
B. Gicleur externe
C. Gicleur interne
Position du brûleur Capacité
thermique du
brûleur
Taille
Côté avant gauche
(brûleur externe
TripleTier
®
)
12 200 BTU/h 1,70 mm
Côté avant gauche
(brûleur interne
TripleTier
®
)
2 800 BTU/h 0,70 mm
A
B
C
39
ANTI-TIP BRACKET TEMPLATE
GABARIT POUR LA BRIDE ANTIBASCULEMENT
Cut here and place top edge against the left side cabinet and right edge against rear wall.
Couper ici et placer le rebord supérieur contre le côté gauche du placard et le rebord droit contre la paroi arrière.
Trous dans la bride
Holes in bracket
.
W10154991A
2007. All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada
8/07
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

KitchenAid W10154991A Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues