Page 3 Page 6
100Watt Mercury Vapor OUTDOOR FLOODLIGHT with Photocell
FIXTURE PACKING LIST
Description Quantity
1) Fixture Housing As s embly ........................1
2) Medium Base 100W Mercury Vapor Lamp ...1
3) Lock Nut ...................................................1
4) Lens Door ...................
.............................1
5) Latch ........................................................1
*6) Mounting Plate ................
........................1
*7) Gasket ....................................................1
*8) Mounting Screws .........................
...........2
*9) W irenut s (see Fig. 2) ...............................3
10) Photocell ................................................1
11) Elbow Screw (see Fig. 2) .......
.................1
*Contained in parts pack
Lamp & Mounting Hardware Included
Silicone Caulking required
U219466T_Rev. B 3/05
Page 1
1) Fixture Housing
2) Lamp
Figure 1
6) Mounting Plate
7) Gasket
8) Mounting Screws
3) Lock Nut
4) Lens Door
5) Latch
10) Photocell
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. A vant de procéder à
l’inst allation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :
________________
Protéjase. Antes de inst alar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas p ara futura referencia.
Fecha Instalada:________________
INSTALLATION INSTRUCTIONS Model No.: OFL 100MV 120 P LP
PROJECTEUR EXTÉRIEUR à vapeur de mercure, 100 W, avec cellule photoélectrique
Foco de AIRE LIBRE de Vapor de Mercurio de 100 Vatios con Foto Celda
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE EMBALAJE
REQUIRED T OOLS OUTILS REQUIS HERRAMIENT A S REQUERIDAS
Description Quantité
1) Bloc boîtier de l’appareil ..........................1
2) Lampe au mercure 100 W culot moyen ........1
3) Écrou de blocage .....................................1
4) Porte de la lentille ...................
.................1
5) Fermoir ....................................................1
*6) Plaque de montage ................................1
*7) Garniture d’ét anchéité ............................1
*8) V is de mont ag e ......................................2
*9) Capuchons de connexion (voir fig. 2) ......3
10) Cellule photoélectrique .......................
...1
11) V is de l’articulation (voir fig. 2) .................1
*Compris dans l’emballage de pièces
Lampe et quincaillerie de montage incluses
Joint d’étanchéité en silicone requis
Descripción Cantidad
1) Ensambladura de la Carcasa del Luminario ........1
2) Lámpara de Base Mediana de Vapor de
Mercurio de 100W ........................................1
3) T uerca de Fijación .........................................1
4) Puert a del Lente ...
.........................................1
5) Albaba ............................................................1
*6) Placa de Montaje .........................................1
*7) Empaquetadura ............................................1
*8) Tornillos de Mont aje ...........
..........................2
*9) Capuchones de Alambres (vea Fig. 2) ........3
10) Foto Celda ...................................................1
11) Tornillo de Codo (vea Fig. 2) .............
.............1
*Contenido en el p aquete de piezas.
Lámpara y Herraje para Montaje Incluido
Masilla de Silicón es Requerida
Residential Lighting Product s/Acuity Lighting Group, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
w w w .lithonia.com
Guide de dépannage :
Si l’app areil ne fonctionne p as adéquatement, veuillez
vous servir du guide ci-dessous afin d’identifier et
corriger le problème.
V ous assurer qu’une lampe adéquate est
employée.
V ous assurer que la lampe est bien installée dans
la douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier si le câblage de l’app areil est bien fait.
Vérifier si la mise à la terre de l’app areil est
adéquate.
Vérifier la tension de secteur de l’app areil.
Vérifier si la tension et la puissance de la cellule
photoélectrique sont adéquates.
Vérifier toute lumière réfléchie sur la cellule
photoélectrique causant la mise hors tension.
Pour toute autre assist ance, veuillez contacter nos
services de support technique :
Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070
DIRECTIVES D’INSTALLATION
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
• Fixture can not be used with a dimmer
switch.
• This fixture is designed for out door use
O N LY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
• Fixture must be connected to 120Volt,
60 Hz power source. Any other connec tion
voids warranty.
• Always use the same wattage and type of
lamp that was included with the fixture.
Fail ure to do so will void war ranty .
• This fixture may be wall or eave
mounted. It may be mounted onto a
standard recessed UL listed outlet box
or a wet location/out door outlet box.
• Lamp cont ains Mercury - manage in
accordance with disposal laws. See
w w w.lamprecycle.org or call
1-866-666-6850.
W ARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause p ainful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
• Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
• Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
• Ground the fixture to avoid potential
elec tric shocks and to ensure reliable
st arting.
• Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
• W ear rubber-soled shoes and work on
a sturdy wooden ladder.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are un sure
about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
W ARNING: RISK OF INJURY
• Some metal part s in the fixture may have
sharp edges. To prevent cut s and
scrapes, wear gloves when handling
the p arts.
• Account for small p arts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être inst allé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur .
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
• Cert aines pièces de mét al pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gant s
lorsqu’on manipule le luminaire.
• Garder les petites pièces hors de la
portée des enfant s et détruire le maté riel
d’ emballage.
MISE EN GARDE : RISQUE D’INCENDIE
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées p ar une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’inst aller un lu-
minaire:
• Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
• Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
• Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
• Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
• Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cort acircuito
antes de instalar la luminaria.
• Desconecte la corriente eléctrica
cada vez que cambie las lámparas
o para darle mantenimiento en el
futuro.
• Conecte a tierra la luminaria para
evit ar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione
aecuadamente.
• Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Est a luminaria está diseñada p ara ser
usada en un circuito protegido por un fusi-
ble o cort acircuitos e inst alada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales. Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricist a calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE LESIÓN
•
Algnas partes de met al de est a luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cort aduras y rasp aduras, use
guantes al inst alar las piezas.
• Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO
•
L’app areil ne peut p a s être commandé
par un gradateur.
• Cet appareil est conçu pour un usage à
l’extérieur SEULEMENT et ne doit pas
être employé dans un environnement où
on retrouve une aération insuf fisante ou
des températures ambiantes trop
élevées.
• L’app areil doit être raccordé à une
source d’aliment ation de 120 V, 60 Hz.
• Toujours employer une lampe de
rechange du même type et de la même
puissance que celle fournie
originalement avec l’app areil.
• Cet app areil peut être inst allé au mur ou à
l’avant-toit. On peut l’inst aller sur une boîte
de sortie encastrée standard homologuée
U L ou une boîte de sortie pour l’extérieur
et emplacement s mouillés.
• Cette lampe contient du mercure –
veuillez en disposer conformément aux
réglementations sur l’évacuation des
déchets. Consulter www.lamprecycle.org
ou téléphoner au 1-866-666-6850.
• Luminario no puede ser usado con un
atenuador de intensidad.
• Este luminario est a diseñado p ara uso
al aire libre SOLAMENTE y no debe ser
usado en áreas con ventilación limit ad a
o ambientes con temperaturas altas.
• El luminario debe ser conect ado a una
fuente de aliment ación eléctrica de
120Voltios, 60HZ.
• Siempre utilice el mismo vat aje y el
mismo tipo de lámpara que se incluyó
con el luminaria.
•
Este luminario puede ser montado en la
pared o el alero. Se puede mont ar
a un tomacorriente empotrado estándar
list ado UL o a un tomacorriente p ara
ubicaciones húmedas/al aire libre.
• Lámpara contiene mercurio – maneje de
acuerdo con las leyes de disposición.
V e a w w w.lamprecycle.org o llame a
1-866-666-6850.
1. Retirer les composants de l’appareil et
l’emballage des pièces. S’assurer que toutes les
pièces sont incluses.
V oir la fig. 1.
Installation de l’appareil
MISE EN GARDE : CÂBLAGE ET MODE D’EMPLOI DE
L’APPAREIL
Connecter l’appareil à des fils d’alimentation calibrés
pour au moins 90 °C (194 °F). Vous assurer de couper
le courant avant de procéder au câblage.
2. V isser l’écrou de blocage à la p artie supérieure
de la rotule.
V oir la fig. 3.
3. Insérer les fils de l’appareil dans le trou au cen-
tre de la plaque de montage et visser de plusieurs
tours la rotule de ½ po à la plaque de mont age.
V oir la fig. 2 . Note : La boîte de jonction doit être
homologuée pour emplacements mouillés situés
à l’extérieur .
4. Placer la garniture d’ét anchéité à l’arrière de la
plaque de montage.
V oir la fig. 2.
5. Pour la mise à terre de l’app areil, connecter le fil
de terre de l’aliment ation au fil de terre (en cuivre)
de l’app areil à l’aide d’un capuchon de connexion.
Note : Si le câblage d’aliment ation ne comprend
pas un fil de mise à la terre, consulter votre code
d’électricité local et vérifier les méthodes
conformes pour la mise à la terre.
6. Employer des capuchons de connexion pour
con necter le fil noir de l’appareil au fil noir
d’aliment ation et le fil blanc au fil blanc (neutre)
d’alimentation.
Pour vous assurer d’un bon raccordement,
mettre le capuchon sur les fils et tourner dans
le sens de rotation horaire jusqu’à ce que la
connexion soit solide.
7. Choisir les vis de montage dont le calibre convient
à votre boîte de jonction et fixer la plaque de
montage à la boîte de jonction.
8. Ajuster l’app areil d’éclairage à la position
horizont ale requise et serrer l’écrou de blocage
afin de solidifier l’installation de l’appareil.
9. Desserrer la vis de l’articulation ( voir la fig. 2 )
jusqu’à ce que l’app areil pivote librement, puis
régler à la position choisie. Serrer la vis de
l’articulation afin de fixer solidement en position.
10. Pour inst aller la lampe, relâcher le fermoir sur le
dessus de l’appareil pour ouvrir la porte de la
lentille et inst aller la lampe de type H38 à vapeur
de mercure de 100 watts.
V oir la fig. 3.
11. Rét ablir le courant au fusible ou au disjoncteur et
vérifier si l’inst allation est réussie.
Note : Faire l’essai de l’app areil le soir ou couvrir
la cellule photoélectrique.
12. Appliquer un joint de silicone autour du joint de
la rotule pour assurer l’ét anchéité à la pluie.