Draw-Tite 76253 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76253, 84253, CQT76253
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 5000 lb. (2270 kg) 750 lb. (341 kg)
Weight Distributing N/A N/A
Website: www. horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global Americas Inc. ("We", “Us” or
“Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product
will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 8/2015
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 9 76253N 3-19-19 Rev. B
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduct
s/qr-product
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76253, 84253, CQT76253
Applications:
Years Make Models
2018-Current* Subaru Ascent
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and
trim levels.
Equipment Required:
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
10 mm
17 mm
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying 5000 lb. (2270 kg) 750 lb. (341 kg)
Weight Distributing N/A N/A
Representative Vehicle Photo
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 2 of 9 76253N 3-19-19 Rev. B
Installation Time: 60 min
The time listed above is the average time for
professional installers. If you do not feel
comfortable performing this installation on
your own or are in need of assistance,
please contact a professional installer.
Hitch Illustration
6’’ Socket
Extension
Panel
Removal
Tool
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Plastic Trim
Tools
Phillips
Screwdriver
Flat Head
Screw Driver
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/
qr-product
j
Qty. (6)
Hex Bolt
M10 x 1.25 x 30mm Cl8.8
k
Qty. (6)
Conical Washer 7/16”
Part No. 01292007
l
Qty. (2)
Cable Tie
1. Remove Fascia Remove the 6 plastic expanding fasteners using a screwdriver from the bottom of the fascia. Remove 2 screws from
each wheel well using a phillips screwdriver to remove splash guards. Remove 1 plastic expanding fastener from under each splash
guard. Remove 1 plastic push rivet from each wheel well by using the tip of a screwdriver to push the center of the pin in. Open the
liftgate, remove panel near taillight to expose screw that connects the fascia to the vehicle body with a 10mm socket, 1 each side.
Starting from the wheel well gently pull off fascia. Unplug any wires that are attached.
2. Remove bumper Use pry tool to remove wire harness from the top of the bumper, one each side. Remove 3 M10 bolts and 1 M10
flangenut with a 17mm socket from each side, set nuts aside for re-attachment, 2 each side. Return the bumper and bolts to the vehicle
owner.
3. Install hitch Raise the hitch into position over the bumper studs, install the factory nuts removed earlier. Install the supplied M10 bolts
and conical washers (teeth side toward hitch) into remaining weldnuts each side. Attach the wire harnesses to the top of the hitch
brackets and zip tie into place.
4. Torque fasteners - Tighten all M10 fasteners with torque wrench to 42Lb.-Ft. (57 N*M)
5. Re-install fascia - Reverse the process used in step 1 to re-install the fascia. Be sure to reconnect any plugs that were disconnected.
*Vehicle fascia has a removable panel for hitch usage. Panel may be replaced when hitch is not in use.
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76253, 84253, CQT76253
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 9 76253N 3-19-19 Rev. B
Figure 1
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Existing flange nut
1
2
Fasteners typical
both sides
Fastener Kit: 76253F
Conical Washer
Teeth side
Against hitch
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe
safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Spare Tire
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76253, 84253,
CQT76253
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids
brut max. de
la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition de
charge
5000 lb. (2270 kg) 750 lb. (341 kg)
Répartition de charge
N/A N/A
Site Internet: www. horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Horizon Global Americas Inc. Nous », « Notre »)
garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de
vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est
valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre
inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature
matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une
installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les
produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA
GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE
COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE
OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT
EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2015
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 4 de 9 76253N 3-19-19 Rev. B
Numérisez pour des
conseils de sécurité,
ou visitez
http://qr.towingprodu
cts.net/qrproducts/qr-
product
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
5000 lb. (2270 kg) 750 lb. (341 kg)
partition de charge N/A N/A
Photo représentative du véhicule
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 5 de 9 76253N 3-19-19 Rev. B
Durée de l'installation : 60 min.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels. Si
vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si vous
avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76253, 84253, CQT76253
Applications :
Années Marque Modèles
2018-Current* Subaru Ascent
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
Website: www. horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Equipment Required:
10 mm
17 mm
Tournevis
Phillips
Rallonge
douille
6’’ po
Tournevis à
tête plate
Clé
dynamo
métrique
Écarteurs
en
plastique
Barre
de levier
Lunettes
de
protection
Clé à
cliquet
Douilles
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
j
Qté (6)
Boulon hexagonal
M10 x 1.25 x 30mm Cl8.8
k
Qté (6)
Rondelle conique 7/16"
N
o
pièce 01292007
l
Qté (2)
Attache de câble
1. Enlever le carénage À l’aide d’un tournevis, retirer les six (6) fixations d’expansion en plastique dans le bas du carénage. À l’aide
d’un tournevis cruciforme, retirer deux (2) vis dans chaque passage de roue afin d’enlever les bavettes garde-boue. Retirer une (1)
fixation d’expansion en plastique depuis le dessous de chaque bavette garde-boue. Retirer un (1) rivet-poussoir en plastique dans
chaque passage de roue en utilisant la pointe d’un tournevis pour pousser le centre du rivet. Ouvrir le hayon et à l’aide d’une douille 10
mm, enlever le panneau près du feu arrière pour exposer la vis qui fixe le carénage à la carrosserie, un de chaque côté. En
commençant par le passage de roue, tirer le carénage avec soin pour le dégager. Débrancher tout fil qui y sont attachés.
2. Enlever le pare-chocs. Utiliser l’écarteur pour enlever le faisceau de fils dans le haut du pare-chocs, un de chaque côté. À l’aide
d’une douille 17 mm, retirer trois (3) boulons M10 et un (1) écrou à embase de chaque côté, mettre les écrous de côté pour la repose,
deux (2) de chaque côté. Remettre le pare-chocs et les boulons au propriétaire du véhicule.
3. Installer l'attelage Soulever l’attelage en position au-dessus des goujons de pare-chocs, installer les usine écrous enlevés
précédemment. Poser les boulons M10 fournis et les rondelles coniques (côté denté vers l’attelage) dans les écrous soudés restants de
chaque côté. À l’aide d’attaches de câble, attacher les faisceaux de fils dans le haut des supports d’attelage.
4. Serrer toute la visserie M10 au couple de 42 lb-pi (57 N.m).
5. Réinstaller le carénage - Inverser la procédure utilisée à l’étape 1 pour réinstaller le carénage. S’assurer de reconnecter toute prise qui
a été débranchée. Le carénage du véhicule est doté d'un panneau amovible pour l'utilisation de l'attelage. Le panneau peut être replacé
lorsque l'attelage n'est pas utilisé.
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
Écrou à embase existant
1
2
Visserie similaire des
deux côtés
Visserie : 76253F
Pneu de secours
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 76253, 84253, CQT76253
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage
ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est
conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Rondelle conique
Dents orientées
contre l'attelage
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 9 76253N 3-19-19 Rev. B
Figure 1
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76253, 84253,
CQT76253
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 7 de 9 76253N 3-19-19 Rev. B
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso
5000 lb. (2270 kg) 750 lb. (341 kg)
Distribución de peso
N/A N/A
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global Americas Inc. ("nosotros", "nos" o
"nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará
libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del
desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y
pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no
conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación
incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los
productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA
GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA
(EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO
COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2015
Escanee para sugerencias
de remolque seguro,
o visite
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
Ilustración del enganche
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto ximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso 5000 lb. (2270 kg) 750 lb. (341 kg)
Distribución de peso N/A N/A
Foto que representa al vehículo
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 8 de 9 76253N 3-19-19 Rev. B
Tiempo de instalación: 60 min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76253, 84253, CQT76253
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2018-Current* Subaru Ascent
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Equipment Required:
10 mm
17 mm
Barre
de levier
Gafas de
seguridad
Trinquete
Tubos
Extensión
de tubo
de 6''
Destornillador
de estrella
(Phillips)
Barra
de palanca
Herramientas
plásticas para
recorte
Llave de
torsión:
Destornillador
cabeza plana
Escanear para instrucciones
de la instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://qr.towingproducts.
net/qrproducts/qr-
product
j
Cant. (6)
Perno hexagonal,
M10 X 1.25 X 30 mm CL8.8
k
Cant. (6)
Arandela cónica, 7/16"
No. de parte 01292007
l
Cant. (2)
Abrazadera de cables
1. Retirar la fascia: Retirar los 6 fijadores expansibles de plástico con un destornillador desde la parte inferior de la fascia. Retirar los 2
tornillos de cada rueda con un destornillador Phillips para quitar los protectores contra salpicaduras. Retirar 1 fijador expansible plástico
de debajo de cada protector contra salpicaduras. Quitar 1 remache plástico de presión de cada rueda usando la punta de un
destornillador para empujar el centro del pasador hacia adentro. Abrir la puerta trasera, retirar el panel cerca de la luz trasera para dejar
al descubierto el tornillo que conecta la fascia a la carrocería del vehículo con un cubo de 10 mm, en cada lado. Con cuidado, comenzar
a halar la fascia desde el receptáculo de la rueda. Desconectar todos los cables.
2. Retirar el parachoques: Usar la herramienta de palanca para quitar el arnés de cables de la parte superior del parachoques, uno a
cada lado. Retirar 3 pernos M10 y una tuerca de brida M10 con un cubo de 17 mm de cada lado, colocar las tuercas a un lado para la
reinstalación, 2 en cada lado. Devolver el parachoques y los pernos al propietario del vehículo.
3. Instalar el enganche:Levantar el enganche a su posición sobre los vástagos del parachoques, instalar las fábrica tuercas que se
retiraron anteriormente. Instalar los pernos M10 y las arandelas cónicas (el lado de los dientes hacia el enganche) que se suministran
en las tuercas de soldar restantes en cada lado. Unir los arneses de cables a la parte superior de los soportes del enganche y
asegurarlos en su lugar.
4. Apretar a torque los fijadores: Apretar los fijadores M10 con una llave de torque a 42 lb.-pies (57 N*M)
5. Volver a instalar la fascia:Invertir el proceso utilizado en el paso 1 para reinstalar la fascia. Asegurarse de volver a conectar los
tapones que se desconectaron. *La fascia del vehículo tiene un panel desmontable para el uso del enganche. El panel puede ser
reemplazado cuando el enganche no está en uso.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Tuerca de brida
existente
1
2
Fijadores iguales en
ambos lados
Kit de fijadores: 76253F
Llanta de repuesto
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Arandela cónica
Costado de dientes
contra el enganche
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 9 de 9 76253N 3-19-19 Rev. B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Draw-Tite 76253 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation