RADSON ELATO ET Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire
1
Elato E T






classe II - IP44 - IK 09 - CAT C
ELECTRICITE
performance
(en cours
d’obtention)







[kg] [watt]
 1130 450 50 1185 900 17,80 500 + 1000
 1430 600 50 1485 1200 28,70 750 + 1000
 1730 600 50 1785 1500 35,20 1000 + 1000
stock Radson in R version (right) Replace * with “R” for right-hand vertical collectors, and with “L for left-hand vertical collectors.
stock Radson en version R (droite). emplacer * par «R» pour collecteurs verticaux à droite et par «L» pour collecteurs verticaux à gauche.
voorraad Radson, rechtse aansluiting. Vervang * door ‘R’ voor de verticale collectoren rechts en door ‘L voor de verticale collectoren links.


 

 = height - hauteur - hoogte
= lenght - longueur - lengte
= spacing HORIZ brackets - entraxe xations HORI - hartafstand bevestigingen HORI
= height, including control box - hauteur, boîtier inclus - hoogte, bedieningsdoos inbegrepen
= spacing VERTIC brackets - entraxe xations VERTI - hartafstand bevestigingen VERTI
57 - 62
X 115
150
mini
120,5 - 130,5
C
B
J
300
60



2






1. Filter cleaning indicator light.
2. Blower operation indicator light.
3. Appliance operation indicator light.
4. Infrared receiver cell.
5. Appliance on/standby
.

Press the button
located on the side of the blower to switch on
the appliance (blower and appliance).
Indicator light: Solid green - Turbo + appliance switched on.
Filter 1 indicator light: Off.

Off: Switched off.
Solid green: Switched on.
Flashing red: Working.


In the case of overheating caused by the presence of towels
or any other obstacle obstructing the blower’s air outlet
too much, the appliance’s operation is stopped (red/green
ashing of indicator lights 2 and 3). The blower’s operation
restarts when the temperature drops again, for the rest of
the pre-programmed time.

In case of overheating on the blower’s element, a thermal
safety with manual reset mechanically cuts off the blowing
function.

Filter 1 indicator light: Flashing red.
Blower indicator light: Solid green.
 Clogging up of the lter can lead to this
overheating. Clean it if necessary.
Press the button “on / standby”
for more than 6 seconds
to clear this alarm.
 Ensure you clean the lter each time the lter cleaning
alarm is triggered (see “Filter cleaning”).
 If the cause of overheating is not identied, the
alarm will be triggered again. In this case, contact your
installer as without intervention, this may, over time,
damage the blower.

The FM radio infrared emitter can
send a blower Turbo start-up order
during a time adjustable by 10
minute intervals which can go up
to 2 hours (the factory congu-
ration dened by default sets the
Boost time at 30 minutes).
Select the mode required by successively pressing the Boost
button. (available in
Auto

,
mode (cf FM radio infrared
room thermostat notice)).
Boost
: Appliance boost only (Indicator light 3:
Flashing red).
Boost Blower boost only (Indicator light 2:
Flashing red).
Boost
Appliance + blower boost (indicator lights 2 and 3:
Flashing red).
The display of the Boost time countdown replaces that of
the time.
To change the Boost duration, press the +/- buttons: the
adjustment is done in steps of 10 minutes.
 You can stop the forced operating at any time
by pressing the Boost button until the Boost segment
disappears.
3




The blower Turbo is equipped with an anti-dust lter which when saturated, can
cause the blower to stop (see “Thermal safety”).
The lter’s indicator light 1 lights up in solid red at the end of 200 hours use. In this
case the blower function becomes inoperable. The lter should then be cleaned.
The blower indicator light remains solid green whatever the orders emitted by the
timer of the FM radio infrared emitter.
 The appliance must remain switched on to allow deletion of the lter
cleaning alarm
:

3. Clean your lter using a vacuum
cleaner or rinsing it under water.
4. Reposition the lter in the same way
as in gure 2 by sliding it to the right
or left.
5. Press the
button for 3 seconds.
This operation deletes the alarm. The
lter alarm is triggered again at the
end of 200 hours use.
1. Filter cleaning alarm: FILTER indicator
light solid red.
2. Remove the lter by sliding it to the
right or left of your appliance.
4







Dans le cas d’une surchauffe provoquée par la présence de
serviettes ou tout autre obstacle obstruant de manière trop
importante la sortie d’air du soufant, le fonctionnement
de l’appareil est suspendu (clignotement rouge/vert des
voyants 2 et 3). Le fonctionnement du soufant est restauré
dès que la température redescend, pour la durée de temps
restante préprogrammée.

En cas de surchauffe sur la résistance du soufant,
une sécurité thermique à réarmement manuel coupe
mécaniquement la fonction soufant.

Voyant du ltre 1: rouge clignotant.
Voyant du soufant 2: vert xe.
 un encrassement du ltre peut entraîner cette
surchauffe. Le nettoyer le cas échéant. Appuyer plus de
6 secondes sur la touche ‘marche/veille’
pour supprimer
cette alarme de nettoyage ltre se déclenche.
 veillez à nettoyer le ltre à chaque fois que
l’alarme de nettoyage ltre se déclenche (voir ‘Nettoyage du
ltre’).
 Si la cause de la surchauffe na pas été identiée,
l’alarme se déclenchera à nouveau. Dans ce cas, prenez
contact avec votre installateur sans intervention, ceci peut,
avec le temps, dégrader le soufant.

Lémetteur infrarouge radio FM
peut envoyer un ordre de mise en
route du soufant Turbo pendant
une durée réglable par plage de
10 minutes pouvant aller jusqu’à
2 heures (la conguration usine
dénit par défaut la durée du
‘Boost’- à 30 minutes).
Choisissez le mode requis en appuyant successivement sur
la touche Boost (disponible en mode
Auto

,
(cf Notice
Thermostat d’ambiance Infrarouge FM)).
Boost
: Boost de l’appareil seul (voyant 3 :
rouge clignotant).
Boost Boost du soufant seul (voyant 2 :
rouge clignotant).
Boost
Boost de l’appareil + soufant (voyants 2 et 3 :
rouge clignotant).
L’afchage de décompte du temps de Boost remplace celui
de l’heure. Pour modier la durée du Boost, appuyez sur les
touche ‘+’ ou ‘-’ : le réglage se fait par pas de 10 minutes.
Vous pouvez interrompre la marche forcée à tout
moment en appuyant sur la touche Boost jusqu’à disparition
du segment Boost.


1. Voyant de nettoyage du ltre.
2. Voyant de fonctionnement du soufant.
3. Voyant de fonctionnement de l’appareil.
4. Cellule réceptrice infrarouge.
5. Touche ‘marche/veille’
de l’appareil.

Appuyer sur le bouton
situé sur le côté du soufant pour mettre
l’appareil sous tension (soufant + appareil).
Voyant 2 et 3: vert xe - soufant + appareil sous tension.
Voyant du ltre 1: éteint.


Eteint: hors tension.
Vert xe: sous tension.
Rouge clignotant: marche.
5




Le soufant Turbo est équipé d’un ltre anti poussière qui lorsqu’il est saturé, peut
provoquer l’arrêt du soufant (voir ‘Sécurité thermique’).
Le voyant du ltre 1 s’allume en rouge xe au bout de 200 heures d’utilisation.
Dans ce cas la fonction du soufant devient inopérante. Il faut alors procéder au
nettoyage du ltre. Le voyant du soufant 2 reste vert xe quels que soient les
ordres émis par la minuterie ou l’émetteur infrarouge radio FM.
Important: l’appareil doit rester sous tension pour permettre la suppression de
l’alarme nettoyage ltre
:


3. Nettoyez votre ltre à l’aide d’un
aspirateur ou en le passant sous
l’eau.
4. Repositionnez le ltre de la même
manière qu’en schéma 2 en glissant
par la droite ou par la gauche.
5. Appuyer pendant 3 secondes sur le
bouton . Cette opération supprime
l’alarme. L’alarme du ltre se
déclenchera à nouveau au bout de
200 heures d’utilisation.
1. Alarme de nettoyage du ltre : voyant
‘FILTRE’ rouge xe.
2. Retirez le ltre en le glissant par
la droite ou par la gauche de votre
appareil.
6







In geval van oververhitting veroorzaakt door de aanwezigheid
van handdoeken of eender welk ander obstakel dat de
luchtuitlaat van de warmeluchtblazer te sterk belemmert,
wordt de werking van het apparaat onderbroken
(controlelampjes 2 en 3 knipperen afwisselend rood en
groen). Zodra de temperatuur opnieuw gedaald is, zal de
warmeluchtblazer opnieuw beginnen te werken en blijven
werken gedurende de resterende voorgeprogrammeerde tijd.

Bij een oververhitting van de weerstand van de
warmeluchtblazer, onderbreekt een thermische zekering
met manuele herinschakeling de warmeluchtblazerfunctie
mechanisch.

Controlelampje 1 - lter: knippert rood.
Controlelampje van de warmeluchtblazer: brandt continu
groen.
 Een vuile lter kan een dergelijke oververhitting
veroorzaken. Gelieve in voorkomend geval de lter dan ook
te reinigen. Druk gedurende meer dan 6 seconden op ‘aan/
stand-by’
om dit alarm op te heffen.
 Let erop dat u de lter goed reinigt telkens het
reinigingsalarm voor de lter weerklinkt (zie “Reiniging van
de lter”).
 Als u de oorzaak van de oververhitting niet kunt
vinden, zal het alarm opnieuw weerklinken. In dat geval doet
u er goed aan om contact op te nemen met uw installateur,
want zonder tussenkomst kan dit na verloop van tijd uw
warmeluchtblazer beschadigen.

De Infrarode FM-radio kan een
activeringsopdracht versturen naar
de warmeluchtblazer Turbo voor
een instelbare duur per sprong
van 10 min. tot een maximum van
2 uur (de fabrieksinstelling voorziet
standaard een ‘Boost’-duur van 30
min.).
Kies hiertoe de vereiste modus door opeenvolgend op de
‘Boost’-knop te drukken (beschikbaar in modus
Auto
 ,
(zie
handleiding Infrarode FM-radio omgevingsthermostaat)).
Boost
: ‘Boost’ van alleen het toestel (controlelampje
3 knippert rood).
Boost ‘Boost’ van alleen de warmeluchtblazer
(controlelampje 2 knippert rood).
Boost
‘Boost’ van het toestel + de warmeluchtblazer
(controlelampje 2 en 3 knipperen rood).
In plaats van de gewone tijdsaanduiding wordt de
tijdsaftelling van de ‘Boost’ weergegeven. Om de duur van
de ‘Boost te veranderen, gebruikt u de ‘+’- of de ‘-’-knop:
daarmee verandert u de werkingsduur telkens met een
sprong van 10 min.
U kunt de doorlopende werking op elk moment
ook onderbreken door op de ‘Boost’-knop te blijven drukken,
totdat de ‘Boost’-indicatie verdwijnt.

1. Controlelampje dat aangeeft dat de lter
moet worden gereinigd.
2. Controlelampje dat aangeeft dat de
warmeluchtblazer ingeschakeld is.
3. Controlelampje dat aangeeft dat het
toestel ingeschakeld is.
4. IR-ontvangstcel.
5. Aan/stand-by’
van het toestel .

Druk op
aan de zijkant van de warmeluchtblazer om het toestel
in te schakelen (warmeluchtblazer + toestel).
Controlelampje 2 en 3: branden continu groen -
warmeluchtblazer + toestel zijn ingeschakeld.
Controlelampje 1 - lter: brandt niet.


Brandt niet: de warmeluchtblazer is uitgeschakeld.
Brandt continu groen: de stroomtoevoer is ingeschakeld.
Knippert rood: de warmeluchtblazer werkt.
7




De warmeluchtblazer Turbo is uitgerust met een antistoflter die, eenmaal
verzadigd, de werking van de warmeluchtblazer kan onderbreken (zie “Thermische
zekering”).
Na ongeveer 200 gebruiksuren zal het controlelampje 1 (lter) continu rood
beginnen te branden en zult u de warmeluchtblazer niet meer kunnen
inschakelen. In dat geval dient u eerst de lter te reinigen. Het controlelampje
2 (warmeluchtblazer) blijft intussen continu groen branden, ongeacht de
opdrachten die via de tijdschakelaar of de IR/FM-radiozender verstuurd worden.
 De stroomtoevoer naar het apparaat mag niet onderbroken worden om
het lterreinigingsalarm te kunnen uitschakelen
:

3. Reinig de lter met behulp van uw
stofzuiger of spoel hem af.
4. Schuif de lter op dezelfde manier
als in afbeelding 2 getoond wordt,
langs links of rechts opnieuw in het
apparaat.
5. Druk 3 seconden lang op de
knop. Daarmee reset u het alarm.
Het lteralarm wordt nu opnieuw
geactiveerd na 200 gebruiksuren.
1. Filterreinigingsalarm - het ‘FILTER’-
controlelampje brandt continu rood.
2. Verwijder de lter door hem langs
links of rechts uit uw apparaat te
schuiven.
WWW.RADSON.COM
Vogelsancklaan 250 - B-3520 Zonhoven
T. +32 (0)11 81 31 41 - F. +32 (0)11 81 73 78
157 Avenue Charles Floquet - 93158 Le Blanc Mesnil cedex
T. 01 55 81 29 29 - F. 01 55 81 29 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

RADSON ELATO ET Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues