TRONIC KH 7000 PORTABLE TOP-LOADING CD-PLAYER WITH RADIO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios CD
Taper
Le manuel du propriétaire
KH 7000
Bedienungsanleitung
Instructions d‘utilisation
Handleiding
D
F
NL
GR
Manual1 25.07.2002, 14:36 Uhr1
Manual1 25.07.2002, 14:37 Uhr2-3
8
Instructions d‘utilisation
Caractéristiques techniques
Alimentation réseau CA/Courant alternatif : 230 V ~ 50 Hz
ou
CC/Courant continu : 12 V
1,5 V x 8 type C/LR 14/UM 2
Puissance de sortie 2 x 1,2 W RMS/puissance sinusoïdale
30 watts PMPO
Radio
Gamme de réception
Ondes ultracourtes PO/FM de 87,5 MHz à 108 MHz
Gamme de réception
Ondes moyennes MO/AM de 525 kHz à 1620 kHz
Lecteur CD
Laser Laser à 3 rayons
Réponse fréquentielle de 100 Hz à 16 kHz
Avertissements et instructions de sécurité
Avant d‘utiliser l‘appareil, lisez soigneusement les instructions de commande et conservez-les
également pour toute utilisation ultérieure. Tous les avertissements et toutes les mesures de pré-
caution doivent être respectés de façon précise, ainsi que les instructions de sécurité suivantes.
Attention ! Danger de décharge électrique!
N‘ouvrez jamais le boîtier de l‘appareil. Dans cet appareil ne se trouve aucune pièce réparable
par l‘utilisateur. L‘entretien doit être uniquement effectué par un personnel spécialisé.
Avertissement !
• N‘exposez pas l‘appareil à l‘humidité ou à la pluie, à des projections d‘eau ou à des gouttes
d‘eau : danger d‘incendie et de décharge électrique ! Aucun objet rempli de liquide devrait
être placé sur l‘appareil, tel que par exemple, des vases.
• Cet appareil est équipé d‘un laser à 3 rayons. An d‘empêcher détériorations et blessures qui
pourraient être causées par un maniement de ce type de laser non conforme aux prescriptions,
l‘appareil doit uniquement être ouvert par un personnel spécialisé.
Ce symbole d‘avertissement signale à l‘utilisateur une tension dangereuse dans l‘appareil.
Ce symbole d‘avertissement indique à l‘utilisateur des instructions d‘utilisation importantes
relatives à ce produit.
Avertissement !
Emission non perceptible de rayonnement laser lors de l‘ouverture ou de la détérioration de ver-
rouillages sur l‘appareil. Evitez tout contact avec le rayon laser, et en particulier, tout contact
avec les yeux. Il existe un danger de graves blessures aux yeux.
Eléments de commande
1. Touche de sélection du mode Commutateur de sélection de la fonction radio / CD / OFF
2. Tiroir de CD
3. Volume Réglage du volume sonore
4. Bass On/Off Commutateur renforcement des basses allumé/éteint
Afchages radio
5. Sélection de la station radio sur la gamme graduée des fréquences
6. Afchage DEL PO (ondes ultracourtes)/Stéréo FM
Manual1 25.07.2002, 14:37 Uhr8-9
9
Eléments de commande radio
7. Changement de bande Commutateur de sélection de la gamme d‘ondes
(PO/FM - PO/FM ST - MO/AM)
8. Réglage syntonisation Réglage/Syntonisation de l’émetteur radio souhaité
Afchages CD
9. CD-Display Afchage numéro titre actuel sur CD
10. Repeat 1/All Afchage répétition CD/répétition de titre CD
11. Program Afchage combinaison titres programmables
12. Play Afchage lecture du CD
Touches de fonction CD
13. Play/Pause Début lecture / Pause
14. Skip/Search Retour au début du titre (avance/recul) /
Recherche d‘un endroit précis à l‘intérieur
d‘un titre par une recherche rapide (avance/recul)
15. Stop Arrêt lecture du CD
16. Program Programmation combinaison des titres personnels du CD
17. Repeat Lecture répétée d‘un titre du CD
Lecture répétée du CD
Autres
18. Antenne PO/FM
19. Hauts-parleurs
20. Phones Douille du jack écouteurs
21. Raccordement du câble électrique pour courant alternatif
22. Compartiment pour piles
23. Poignée de transport
Installation de l‘appareil
• N‘installez pas l‘appareil à proximité immédiate de l‘eau, comme par exemple, à côté de baign-
oires, de bacs à linge ou de lavabos, dans des caves humides, sur le bord de piscines, etc.
• N‘installez pas votre appareil à proximité de sources de chaleurs telles que poêles, ventilateurs
de chaleur ou d‘autres appareils produisant de la chaleur.
• Installez l‘appareil sur une base solide et plane.
• L’appareil doit être installé de telle façon qu‘une aération sufsante soit garantie. L‘espace
laissé entre le côté arrière de l‘appareil et le mur devrait être de 10 cm minimum, l‘écart
audessus de l‘appareil, également, de 10 cm minimum et l‘écart latéral, de chaque côté,
de 5 cm minimum. Par conséquent, n‘installez pas l‘appareil dans une bibliothèque, dans un
autre meuble fermé ou sur une étagère surchargée. L‘aération est également insufsante, lors-
que l’appareil est placé sur un lit, une couverture ou dans des conditions similaires.
• Veillez à ce quaucun corps étranger ou liquide ne nètre dans l‘appareil par les ori-
fices daération.
• Le détecteur laser du lecteur de CD peut s‘humidier, lorsque :
- un changement d‘emplacement est effectué rapidement, pour le passer d‘un endroit froid
à un endroit chaud
- un appareil de chauffage est allumé soudainement
- l‘appareil se trouve dans une pièce climatisée
Une formation de condensation à l‘intérieur de l‘appareil peut conduire à des perturbations dans
son fonctionnement. Dans ce cas, l‘appareil ne devrait pas être utilisé quelques heures durant,
jusqu‘à ce qu‘un retour à la normale soit redevenu possible.
Alimentation en courant
Pour une commande électrique ou sur piles, respectez absolument les instructions de commande,
ainsi que les caractéristiques techniques et les conseils indiqués sur l‘appareil.
• Attention ! Utilisez exclusivement le câble électrique livré avec, sinon, vous courrez le risque
d‘un incendie ou d‘une décharge électrique !
• Tirez toujours le câble de raccordement électrique à partir de la prise électrique qui se trouve
dans la prise murale, ne tirez jamais le câble électrique lui-même.
Manual1 25.07.2002, 14:37 Uhr8-9
10
• Ne saisissez jamais le câble de raccordement électrique et la prise avec des mains mouillées,
sinon vous courrez le risque d‘une décharge électrique !
• Manipulez le câble électrique avec soin ; ne pliez pas le câble, ne le pincez pas non plus. Les
câbles ne devraient pas non plus être posés sur le sol, pour éviter que l‘on ne marche dessus.
Prenez particulièrement garde au câble qui relie directement l‘appareil à la prise de courant.
• Les câbles et les prises qui ne correspondent pas à la tension prescrite peuvent provoquer des
incendies et des décharges électriques. Si l‘appareil n‘est pas utilisé durant une longue péri-
ode, il devrait être débranché du réseau électrique et les piles devraient en êtres retirées.
Même si l‘appareil est éteint, tant que la prise reste enfoncée dans le secteur électrique, le
courant passe toujours.
Mise en service de l‘appareil
Fonctionnement sur l‘électricité
• Attention ! Assurez-vous que le commutateur de sélection de la fonction (1.) est positionné sur
„OFF“, avant de brancher le câble de raccordement électrique ou d‘insérer les piles.
• Commencez d‘abord par raccorder à l‘appareil le câble d‘alimentation au courant alternatif
de 230 V qui est livré avec (21.) ; puis le brancher à la prise de courant adéquate.
Fonctionnement sur piles
• Ouvrez le compartiment pour piles (22.), situé à l‘arrière de l‘appareil, insérez les piles (8
piles de 1,5 V, type C/LR 14/UM2 ; non comprises dans le volume de livraison), correspondant
aux marquages des pôles plus (+) et moins (-) et refermez le compartiment pour piles.
• En cas de permutation de l‘électricité sur piles, débranchez le câble électrique de la prise
de courant.
• Un changement des piles est détectable par un affaiblissement du volume sonore ou par une
déformation de la sonorité, au cours de la lecture.
Instructions pour le changement des piles
• Utilisez toujours des piles de même sorte. Ne mélangez pas les piles neuves et les piles usagées
et changez toujours le jeu complet de piles.
• Ne rechargez jamais les piles (sauf celles qui sont aptes à être rechargées). N‘exposez jamais
les piles à la chaleur ou à un feu nu, sinon, vous courrez le risque d‘émanations de vapeurs
nocives et d‘explosions.
• Retirez immédiatement les piles usagées. Essuyez soigneusement l‘acide éventuel que les piles
ont produit.
• An d‘éviter une fuite éventuelle d‘acide des piles, celles-ci devraient être retirées de
l‘appareil en cas d‘un arrêt prolongé de fonctionnement.
Fonctionnement du CD
Instructions générales
• N‘utilisez aucun format de CD divergent de la norme (ex : un format carré) ; il pourrait provo-
quer des perturbations dans le fonctionnement.
• N‘insérez jamais plus d‘un CD dans le compartiment à CD.
• N‘ouvrez pas le compartiment à CD durant la lecture d‘un CD
• Ne touchez pas la lentille de détection du lecteur de CD ; ceci peut provoquer des perturb-
ations dans le fonctionnement.
Lecture de CD
1. Le commutateur de sélection de la fonction (1.) se trouve sur la position „CD“ ; La lecture du
CD (9.) indique „00“.
2. Ouvrez le compartiment à CD (2.), en tirant vers le haut et insérez un CD (avec le côté compor-
tant l‘inscription ou l‘étiquetage situé vers le haut). Refermez le compartiment à CD. Le
nombre total de titres du CD est afché sur la fenêtre de lecture (9.).
3. Appuyez sur la touche „Play“ (13.), réglez le volume sonore avec le bouton de réglage du
volume (3.). L‘afchage „Play“ (12.) s‘allume. L‘afchage (9.) indique le numéro du titre lu.
4. Pour passer en pause, appuyez également sur la touche „Play“ (13.) ; en réappuyant sur cette
touche, la lecture reprend à l‘endroit où vous l‘avez interrompue.
5. Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche „Stop“ (15.).
Manual1 25.07.2002, 14:37 Uhr10-11
11
Autres fonctions du lecteur de CD
Skip / Search Appuyez sur la touche „Skip / Search“ (14.), an de revenir au début d‘un
titre (avance>> ou retour <<). Maintenez cette touche enfoncée, an de
rechercher rapidement un endroit précis sur un titre (avance>> ou retour <<).
Repeat Appuyez une fois sur la touche „Repeat“ (17.), an d‘écouter à nouveau le
titre sélectionné ; l‘afchage „Repeat 1/All“ (10.) clignote. Appuyez deux
fois sur la touche, an d‘écouter à nouveau l‘ensemble du CD ; l‘afchage
„Repeat 1/All“ (10.) s‘allume. En appuyant à nouveau sur la touche
„Repeat“, la fonction de répétition prend n.
Program Avec la fonction de programmation, vous pouvez mettre au point votre
propre programme musical. Avant la programmation, la lecture du CD peut
être arrêtée à l‘aide de la touche „Stop“ (15.).
1. Ouvrez le compartiment à CD (2.), en tirant vers le haut, insérez un CD
et refermez le compartiment à CD. L‘ensemble des titres du CD inséré est
afché sur l‘écran (9.).
2. Appuyez sur la touche „Program“ (16.) ; l‘afchage (9.) indique „1“ pour
le premier titre du programme. L‘afchage „Program“ (11.) clignote.
3. Sélectionnez maintenant le premier titre souhaité, à l‘aide des touches
„Skip/Search“ (14.) ; appuyez ensuite sur la touche „Program“ (16.), an
de programmer ce titre. L‘afchage (9.) indique à présent „2“ pour le
second titre à programmer. Répétez ce processus jusqu‘à ce que vous
ayez programmé tous les titres du CD souhaités. Vous pouvez programmer
jusqu‘à 20 titres.
4. Appuyez ensuite sur la touche „Play“ (13.), an de commencer la lecture
du titre programmé. Les afchages „Play“ (12.) et „Program“ (11.)
s‘allument.
5. Appuyez sur la touche „Stop (15.), an d‘arrêter la lecture du CD.
Appuyez à nouveau sur Stop“, an darrêter cette fonction de pro
grammation.
Instructions de manipulation des compact-discs
Les rayures, la poussière ou les traces de doigts sur un CD peuvent provoquer un dysfonctionne-
ment du balayage lors de la lecture. Par conséquent, le CD devrait être nettoyé à l‘aide d‘un
chiffon doux, avant la lecture. Nettoyez-le soigneusement, en partant de son centre et en vous
dirigeant en ligne droite vers l‘extérieur. Les CD ne devraient jamais être exposés à la chaleur ou
à une humidité (de l‘air) élevée, car sinon, ils se peut qu‘ils se déforment. Après la lecture des
CD, les conserverz-lez dans leur boîtes.
Fonctionnement de la radio
1. Le commutateur de sélection de la fonction (1.) se trouve sur la position „Radio“.
2. Sélectionnez PO/FM Stereo (PO/FM Stéréo), PO/FM Mono (PO/FM Mono) ou MW/AM (MO/AM),
à l‘aide du commutateur „Band Switch“ (7.).
3. Cherchez l‘émetteur avec le bouton de réglage de la syntonisation (8.), sélectionnez la station
sur la gamme graduée des fréquences radio (5.) et réglez le volume sonore (3.).
4. PO/FM (PO/FM) : tirez l‘antenne (18.) et tournez-la jusqu‘à ce vous receviez une émission
stéréo PO/FM (PO/FM) ; l‘afchage PO/FM (PO/FM) stéréo (6.) s‘allume.
5. Si la réception est faible, permutez sur PO/FM/Mono (PO/FM/Mono) (7.).
MW/AM (MO/AM) : pour une réception des MO/AM, une antenne en ferrite est intégrée dans
l‘appareil. Une amélioration de la réception est possible en faisant pivoter l‘appareil.
6. Pour éteindre la radio : le commutateur de sélection de la fonction (1.) doit se trouver sur la
position „OFF“.
Instructions pour la manipulation de la radio
Au cours de la manipulation de la radio, des parasites peuvent être causés par d‘autres appareils
électriques se trouvant à proximité (ex : téléviseur, écrans, etc.). L‘appareil devrait se trouver à
distance de ces sources de parasites.
Fonctionnement des écouteurs
Pour raccorder les écouteurs, branchez le mini-jack stéréo des écouteurs sur l‘entrée écouteurs
„Phones“ (20.), située à l‘arrière de l‘appareil.
Manual1 25.07.2002, 14:37 Uhr10-11
12
Déconnexion de l‘appareil
Pour éteindre l‘appareil, positionnez le commutateur de sélection de la fonction (1.) sur „OFF“.
Perturbations dans le fonctionnement
En cas de dysfonctionnements ou de perturbations dans le fonctionnement de l‘appareil, débran-
chez la prise de courant et retirez les piles. Puis, rebranchez l‘alimentation au réseau électrique
ou réinsérez les piles.
Nettoyage de l‘appareil
Utilisez un chiffon doux légèrement humidié avec un produit de nettoyage délicat.
N‘utilisez pas de produits chimiques, d‘alcool, de diluant ou d‘autres nettoyants contenant des
solvants !
Déclaration de conformité
Nous soussignés, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne,
déclarons par la présente, que ce produit concorde avec les normes de sécurité internationales,
les instructions et les directives de l’UE suivantes :
• IEC 65 (VDE 0860)
• 82/499/EWG (VDE 0875)
• EMC
Type de l‘appareil / Type : KH 7000
Bochum, le 31.10.2002.
Hans Kompernaß
- Directeur -
Manual1 25.07.2002, 14:37 Uhr12-13
13
Handleiding
Specicaties
Netspanning AC/wisselstroom: 230 V ~ 5O Hz
of
DC/gelijkstroom: 12 V
1,5 V x 8 type C/LR 14/UM 2
Uitgangsvermogen 2 x 1,5 W RMS/sinusvermogen
30 Watt PMPO
Tuner
Ontvangstbereik FM 87,5 MHz tot 108 MHz
Ontvangstbereik AM 525 kHz tot 1620 kHz
CD-speler
Laser 3-straals-laser
Frequentierespons 100 Hz tot 16 kHz
Waarschuwingen en veiligheidsadviezen
Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze
handleiding ook voor het verdere gebruik. Alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen dienen
evenals onderstaande veiligheidsadviezen strikt in acht te worden genomen.
Attentie! Gevaar voor een elektrische schok!
Open nooit de behuizing van het apparaat! In dit apparaat bevinden zich geen onderdelen
die door de gebruiker hoeven te worden onderhouden . Onderhoud slechts door geschoold
personeel.
Waarschuwing!
• Het apparaat niet blootstellen aan regen of vocht. Brandgevaar en gevaar voor een elektrische
schok! Plaats geen voorwerpen waarin zich water bevindt zoals vazen, op het apparaat.
• Dit apparaat is uitgerust met een 3-straals-laser. Ter voorkoming van schade en verwondingen
die kunnen ontstaan als gevolg van ondeskundige omgang met dit lasertype, mag het apparaat
uitsluitend door gekwaliceerde technici worden geopend.
Dit waarschuwingssymbool maakt de gebruiker attent op gevaarlijke spanning in het apparaat.
Dit waarschuwingssymbool maakt de gebruiker attent op belangrijke gebruiksinformatie met
betrekking tot dit product.
Waarschuwing!
Wanneer het apparaat wordt geopend of vergrendelingen worden beschadigd, treedt gevaarlijke,
niet waarneembare laserstraling op. Vermijd elk contact met de laserstraal, vooral oogcontact!
Er kan ernstig oogletsel optreden!
Bedieningsorganen
1. Modus-selectietoets Functie-selectie-schakelaar Tuner/CD/OFF
2. CD-vak
3. Volume Volume-regelaar
4. Bass On/Off Schakelaar lage tonen versterken aan/uit
Tuner-indicatoren
5. Selectie-schaalaanduiding tuner-frequentiebereik
6. FM-Stereo-LED-indicator
Tuner-bedieningsorganen
7. Band Switch Selectieschakelaar golfbereik (FM/FM ST/AM)
8. Tuning Instelling/afstemming van gewenste radiozenders
Manual1 25.07.2002, 14:37 Uhr12-13
18
Manual1 25.07.2002, 14:38 Uhr18-19
19
Manual1 25.07.2002, 14:38 Uhr18-19
20
Manual1 25.07.2002, 14:39 Uhr20-21
21
Manual1 25.07.2002, 14:40 Uhr20-21
22
Manual1 25.07.2002, 14:40 Uhr22-23
23
Manual1 25.07.2002, 14:40 Uhr22-23
Manual1 25.07.2002, 14:41 Uhr24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

TRONIC KH 7000 PORTABLE TOP-LOADING CD-PLAYER WITH RADIO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios CD
Taper
Le manuel du propriétaire