Black & Decker PW1600SL Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
16
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lappareil que vous avez acheté est un produit à fort
contenu technologique, fabriqué par lun des plus
grands spécialistes de nettoyeurs à haute pression
sur le marché européen. Nous vous invitons à lire
attentivement et à observer ces quelques lignes
pour optimiser davantage ses performances. Pour
le raccordement, l’utilisation et la maintenance de
l’appareil, veuillez prendre toutes les précautions né-
cessaires à votre sécurité et à celle des personnes
à proximité. Veuillez lire et respecter à la lettre les
consignes decurité pour ne compromettre ni la
santé ni la sécurité des personnes et pour éviter
tout dégât matériel.
ICÔNES ET SYMBOLES
Respecter les pictogrammes de sécurité et les
symboles gurant sur l’appareil et dans ce manuel.
Seuls les symboles concernant l’appareil acheté
sont reproduits sur lappareil et dans le manuel.
S’assurer que les symboles et les pictogrammes
de sécurité sur lappareil sont lisibles et en bon état.
Dans le cas contraire, les remplacer en respectant
la position d’origine.
Attention - Danger
Lire attentivement ces instructions avant
emploi.
Icône E2 (si le symbole est présent sur g. 1) -
Elle indique que lappareil est conçu pour un usage
professionnel, cest-à-dire pour les personnes qui
ont de l’expérience, la connaissance technique,
normative, législative et qui sont en mesure d’exé-
cuter les opérations nécessaires à l’utilisation et à la
maintenance de l’appareil. Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des personnes (enfants inclus) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou par des personnes sans ex-
rience ni formation.
Icône E3 (si le symbole est présent sur g. 1) -
Elle indique que lappareil est conçu pour un usage
non professionnel (domestique). Il peut être utilisé
par des personnes aux capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites, ou manquant d’expé-
rience ou de connaissance, à partir du moment où
elles sont surveillées ou ont ru des explications
permettant dutiliser lappareil en toute sécurité et
comprennent les risques impliqués.
Organes en mouvement. Ne pas toucher.
0 Position « arrêt » de l’interrupteur
I Position « marche » de l’interrupteur
Niveau de puissance acoustique garanti
Interdiction, avertit l‘utilisateur que les régle-
mentations nationales peuvent interdire le raccor-
dement du produit au réseau d‘eau potable.
Signal de danger, avertit l‘utilisateur de
ne pas diriger le jet d‘eau vers les personnes, les
animaux, les dispositifs électriques, ni vers l‘appareil
lui-même.
Classe d‘isolation électrique II. L‘appareil com-
porte une isolation renforcée ou une isolation double
(uniquement si le symbole gure sur l‘appareil).
Classe d‘isolation I. L‘appareil comporte un
conducteur de protection extérieur (borne de terre)
(uniquement si le symbole gure sur l‘appareil).
Ce produit observe les directives européennes
en vigueur.
Icône E1 - Elle indique l‘obligation de ne pas
évacuer l’appareil comme déchet urbain. Il peut
être remis au distributeur au moment de lachat dun
appareil neuf. Les parties électriques et électro-
niques de l’appareil ne doivent pas être réutilisées
pour un usage impropre, car elles contiennent des
substances dangereuses pour la santé.
Porter un casque de protection.
Porter un masque de protection.
Porter un appareil de protection respiratoire.
Porter des gants de protection.
Porter des chaussures de sécurité.
Porter une tenue de protection.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ/RISQUES
RÉSIDUELS
AVERTISSEMENTS : À NE PAS FAIRE
ATTENTION. NE PAS laisser les enfants utiliser
l‘appareil et veiller à ce qu‘ils ne jouent pas avec.
ATTENTION. Les jets à haute pression peuvent être
dangereux en cas d‘utilisation incorrecte.
ATTENTION. NE PAS utiliser l‘appareil avec des
produits in ammables ou toxiques, ou avec tout
liquide dont les caractéristiques sont incompatibles
avec son mode dopération.Il est interdit de faire
17
FRANÇAIS
fonctionner l‘appareil en atmosphère explosible ou
potentiellement in ammable.
ATTENTION. DANGER DEXPLOSION. NE PAS
pulvériser de liquides in ammables.
ATTENTION. NE PAS diriger le jet d‘eau vers les
personnes ou les animaux.
ATTENTION. NE PAS diriger le jet d‘eau vers l‘appa-
reil lui-même, des équipements électriques sous
tension ou tout autre matériel électrique.
ATTENTION. NE PAS utiliser l‘appareil si des per-
sonnes sont à portée du jet haute pression et sans
équipement de protection.
ATTENTION. NE PAS diriger le jet d‘eau dans sa
direction ou dans la direction d‘autres personnes
dans le but de nettoyer des chaussures ou des
vêtements.
ATTENTION. NE PAS utiliser l‘appareil à l‘extérieur
par temps de pluie.
ATTENTION. L‘appareil NE doit en aucun cas être
lais à un enfant ou à une personne incapable de
s‘en servir correctement.
ATTENTION. NE PAS toucher la prise mâle et/ou la
prise de courant avec les mains mouillées.
ATTENTION. NE PAS utiliser l‘appareil si le câble
électrique est endommagé. Si le câble électrique
est abîmé, le faire remplacer par le fabricant, par un
centre d‘assistance agréé ou par une personne de
quali cation similaire pour éviter un danger.
ATTENTION. NE PAS utiliser l‘appareil si le câble
d‘alimentation ou des pièces importantes comme,
par exemple, les protections, les tuyaux à haute
pression, le pistolet, sont abîmés.
ATTENTION. NE PAS verrouiller le pistolet en
position de marche.
ATTENTION. S‘assurer que l‘appareil comporte une
plaquette signalétique. Si celle-ci est manquante,
contacter le revendeur. Un appareil sans plaque NE
doit PAS être utilisé, car il ne peut pas être identi é
et représente donc un danger potentiel.
ATTENTION. NE PAS modi er ni dérégler la vanne
de régulation ou les dispositifs de sécurité.
ATTENTION. NE PAS changer le diamètre dorigine
de la buse.
ATTENTION. NE PAS tirer sur le CÂBLE ÉLEC-
TRIQUE pour déplacer l‘appareil.
ATTENTION. Faire en sorte qu‘aucun véhicule ne
roule sur le tuyau haute pression.
ATTENTION. NE PAS tirer sur le tuyau haute pres-
sion pour déplacer l‘appareil.
ATTENTION. Le jet haute pression est potentielle-
ment dangereux lorsqu‘il est dirigé vers des pneus,
des valves de pneu ou autres objets pressurisé s. Ne
pas utiliser la buse rotative, et garder une distance
d‘au moins 30 cm par rapport aux pneus.
ATTENTION. Il est interdit d‘utiliser des accessoires
qui ne sont ni d‘origine ni spéci ques pour le modèle.
Toute modification entraîne l‘invalidation de la
déclaration de conformité et décharge le fabricant
de toute responsabilité civile et pénale.
AVERTISSEMENTS : À FAIRE
ATTENTION. Toutes les pièces conductrices
DOIVENT ÊTRE PROTÉGÉES contre les jets d‘eau.
ATTENTION. Conformément à la norme CEI
60364-1, faire appel à un électricien quali é pour
les branchements électriques de l‘appareil.Il est
recommandé d‘installer un disjoncteur différentiel
qui coupe l‘alimentation électrique de l‘appareil si
le courant de fuite à la terre excède 30 mA pendant
30 ms, ou un dispositif qui garantit la mise à la terre.
ATTENTION. LORS du démarrage, lappareil
peut créer des interférences avec l‘alimentation
électrique.
ATTENTION. Le fonctionnement avec disjoncteur
différentiel offre une protection individuelle supp-
mentaire (30 mA).
ATTENTION. Sur les modèles sans prise mâle,
linstallation doit être con ée à un personnel quali é.
ATTENTION. Utiliser uniquement les rallonges
électriques autorisées de section appropriée.
ATTENTION. Déconnecter toujours l‘appareil de
lalimentation électrique avant de le laisser sans
surveillance.
ATTENTION. Le jet haute pression peut faire
rebondir les objets. Porter tous les équipements
de protection individuelle (EPI) nécessaires pour
travailler en sécurité.
ATTENTION. DÉCONNECTER l‘appareil (en le
branchant de la prise) avant toute manipulation
de nettoyage et d‘entretien.
ATTENTION. Veiller à toujours TENIR le pistolet
fermement avant d‘appuyer sur la gâchette, a n de
contrecarrer le recul lors de la mise en route.
ATTENTION. RESPECTER les réglementations
locales des autorités de l‘eau en matière de
connexion de ce type d‘appareil aux canalisations.
Selon la norme CEI 60335-2-79, l‘appareil ne peut
être raccordé directement au réseau public de dis-
tribution de l‘eau potable que si, dans la tuyauterie
d‘alimentation, est installé un clapet anti-retour
de type BA conforme à la norme EN 12729 avec
système de vidange incorporé. Le clapet anti-retour
peut être acheté chez le fabricant.
ATTENTION. L‘eau ayant circulé dans un dispo-
sitif anti-refoulement est considérée comme non
potable.
18
FRANÇAIS
ATTENTION. Toute opération de maintenance et/
ou de réparation des composants électriques DOIT
être effectué e par un personnel quali é.
ATTENTION. Avant de débrancher le tuyau,
DÉCHARGER la pression résiduelle.
ATTENTION. Avant chaque utilisation et de manière
gulière, VÉRIFIER que les vis sont bien serrées
et que toutes les pièces sont en bon é tat. S‘assurer
qu‘aucune pièce n‘est usé e ou cassé e.
ATTENTION. NUTILISER que des détergents com-
patibles avec le revêtement du tuyau haute pression
/ câble électrique.
ATTENTION. Les personnes et les animaux
DOIVENT RESTER à une distance de 15 m au
moins.
ATTENTION. Cet appareil a été conçu pour être
utilisé avec le détergent fourni ou préconisé par
le fabricant. L‘utilisation de tout autre détergent ou
produit chimique peut rendre l‘utilisation de l‘appareil
dangereuse.
ATTENTION. Éviter tout contact du détergent avec
la peau et surtout avec les yeux !
En cas de contact avec les yeux, rincer abondam-
ment sous le robinet et consulter immédiatement
un médecin !
ATTENTION. Les tuyaux à haute pression, les
raccords et les joints sont tous importants pour
permettre le fonctionnement sécurisé de l‘appareil.
Utiliser uniquement les tuyaux à haute pression, les
raccords et les joints préconisés par le fabricant.
ATTENTION. Utiliser uniquement des pièces de
rechange d‘origine fournies ou approuvé es par
le fabricant pour éviter que lappareil ne devienne
dangereux.
ATTENTION. Utiliser une rallonge inadaptée peut
être dangereux. Si vous devez utiliser une rallonge,
celle-ci doit être spéci quement conçue pour une
utilisation en extérieur. La connexion entre le câble
et la rallonge doit rester au sec et à distance du
sol. C‘est pourquoi il est recommandé d‘utiliser un
enrouleur de rallonge permettant de garder la prise
à au moins 60 mm au-dessus du sol.
ATTENTION. Éteindre et débrancher l‘appareil
avant de le ranger, de le transporter et d‘effectuer
toute opération de montage, de nettoyage, de
glage et de maintenance.
ATTENTION. Emboîter le déboucheur de cana-
lisations jusqu‘au repère rouge avant d‘allumer
l‘appareil.
INFORMATIONS GÉNÉRALES (FIG.1)/
PAGE 2
Utilisation du manuel
Ce manuel fait partie intégrante de lappareil et doit
être conservé pour pouvoir être consulté en cas de
besoin. Le lire attentivement avant l‘installation/
utilisation. En cas de cessions, l‘ancien propriétaire
doit remettre le manuel au nouveau propriétaire.
Emballage
L‘appareil est livré partiellement démonté, dans un
emballage en carton.
Son contenu est représenté sur la g.1.
Documentation fournie
A1 Manuel dutilisation et d’entretien
A2 Consignes de sécurité
A3 claration de conformité
A4 gles de garantie
Élimination de l’emballage
Les matériaux de l‘emballage ne sont pas dangereux
pour l‘environnement. Cependant, ils doivent être
recyclés ou éliminés conformément aux normes en
vigueur dans le pays d‘utilisation.
INFORMATIONS TECHNIQUES
(FIG.1)/PAGE 2
Domaine d’utilisation
Cet appareil a été conçu pour laver les véhicules,
voitures et bateaux privés, les bâtiments, etc. avec
de l‘eau claire et des détergents chimiques biodé-
gradables pour enlever la saleté tenace.
Il peut être utilisé pour laver les moteurs unique-
ment si l‘eau sale est évacuée selon les normes
en vigueur.
- Température de l‘eau en entrée : voir plaquette
signalétique de l‘appareil.
- Pression de l‘eau en entrée : min. 0,1 MPa -
max. 1 MPa.
- Température ambiante de fonctionnement :
surieure à 0 °C.
L‘appareil est conforme aux normes CEI 60335-1
et CEI 60335-2-79.
Opérateur
Pour identi er l‘opérateur chargé de l‘usage de
l‘appareil (professionnel ou non professionnel), voir
l‘icône représentée sur la g.1.
Pièces principales
B2 Lance
B3 Pistolet avec loquet
B4 Câble électrique avec prise mâle (si prévu)
B5 Tuyau haute pression
B6 Réservoir de détergent (si prévu)
B7 Bouchon huile (si prévu)
E Buse
F gulateur détergent (si prévu)
G Régulateur de pression (si prévu)
19
FRANÇAIS
L Filtre à eau
Accessoires (si prévus avec la marchandise -
voir g.1)
C1 Aiguille de nettoyage de la buse
C2 Buse rotative
C3 Poignée
C4 Brosse
C5 Enrouleur
C6 Kit aspiration eau
C7 Déboucheur de canalisations
C8 Kit brosse grandes surfaces
C9 Adaptateur
C10 Vis
C11 Supports
C12 Gâchette
C13 Kit détergent
C14 Roues
C15 Tube de graisse lubri ant
Dispositifs de sécurité
- Dispositif de mise en marche (H)
Le dispositif de mise en marche évite que lappa-
reil ne soit actionné accidentellement.
Attention - danger !
Ne pas modi er ni dérégler la soupape
de sécurité.
- Soupape de sécurité et/ou soupape régulatrice
de pression.
La soupape de sécurité sert aussi à limiter la
pression. Lorsque la gâchette est relâchée, la
soupape s‘ouvre et l‘eau circule par l‘aspiration
de la pompe ou est évacuée au sol.
- Robinet thermostatique (D1 si prévu)
Si la température de l‘eau dépasse la tem-
pérature prévue par le fabricant, le robinet
thermostatique évacue l‘eau chaude et aspire
une quantité d‘eau froide égale à l‘eau évacuée
jusqu‘au rétablissement de la bonne tempéra-
ture.
- Loquet (D) : évite que la gâchette ne soit action-
née accidentellement.
- Protection thermique : en cas de surcharge,
la protection thermique arrête le moteur de
l‘appareil.
INSTALLATION (FIG.2)/PAGE 3
Montage
Attention - danger !
Éteindre et débrancher l’appareil avant
toute opération d‘installation et de
montage.
Pour la séquence de montage, voir g.2.
Montage des bouchons de purge (si prévu)
Pour éviter les fuites dhuile, au moment de la livrai-
son, les ori ces de remplissage de l‘huile sont fer-
s par des bouchons de couleur rouge qui doivent
être remplacés par les bouchons de purge fournis.
Montage de la buse rotative
(Pour les modèles qui en sont équipés)
Le kit buse rotative augmente la puissance de
lavage.
L‘utilisation de la buse rotative peut entraîner une
baisse de la pression de 25% par rapport à la pres-
sion obtenue avec la buse réglable.
Quoi qu‘il en soit, son utilisation augmente la
puissance de lavage par l‘effet rotatif transmis au
jet d‘eau.
Branchement électrique
Attention - danger !
ri er la tension et la fréquence de la
prise (V-Hz). Elles doivent correspondre
à la tension et à la fréquence indiqes
sur la plaque signalétique de l‘appareil
( g.2).
Utilisation d’une rallonge
Les câbles et les prises mâles doivent avoir un
indice de protection « IPX5 ». La section dune
rallonge doit être proportionnée à sa longueur.
Plus elle est longue, plus la section doit être
grande. Voir tableau I.
Raccordement au réseau d’eau
Attention - danger !
Aspirer uniquement de l‘eau ltrée ou
propre. Le robinet du réseau d‘eau doit
garantir un débit égal à celui de la pompe.
Placer lappareil le plus près possible du
point de raccordement au réseau deau.
Raccords
Sortie eau (OUTLET)
Entrée eau avec ltre (INLET)
Raccordement au réseau public d’eau potable
L‘appareil ne peut être raccordé directement au
seau public de distribution de l‘eau potable que
si, dans la tuyauterie d‘alimentation, est installé un
clapet anti-retour conforme aux normes en vigueur
avec système de vidange incorporé. Utiliser im-
rativement un tuyau renfor d‘au moins 13 mm de
diamètre et de moins de 25 m de long.
Aspiration d’eau depuis un récipient ouvert
1) Visser le tuyau daspiration avec ltre sur l‘arri-
vée d‘eau (INLET), puis déposer son extrémité
sur le fond du récipient.
20
FRANÇAIS
2) Purger l‘appareil :
a) Dévisser la lance.
b) Mettre l‘appareil en marche et appuyer sur
la gâchette du pistolet jusqu‘à ce qu‘il n‘y ait
plus de bulles d‘air dans l‘eau qui s‘écoule.
3) Éteindre l‘appareil et revisser la lance.
Remarque : la hauteur d‘aspiration maximale est
de 0,5 m. Il est recommandé de remplir le tuyau
d‘aspiration avant emploi.
RÉGLAGES (FIG.3)/PAGE 4
glage de la buse (si prévu)
Tourner la buse (E) pour ajuster le jet d‘eau.
Réglage de la distribution de détergent
Pour pulvériser le détergent à la bonne pression,
mettre la buse (E) (si prévue) en position «
» ou
monter le kit détergent (C13) (si prévu) comme
montré sur la gure.
Utiliser le régulateur (F) pour doser la quantité de
détergent (si prévu).
glage de la pression de travail (si prévu)
Utiliser le régulateur (G) pour ajuster la pression de
travail. La pression est mesurée par le manomètre
(si présent).
UTILISATION (FIG.4)/PAGE 4
Commandes
- Dispositif de mise en marche (H).
Mettre le dispositif de mise en marche en pos.
(ON/I) pour :
a) démarrer le moteur (pour les modèles sans
système d‘arrêt total/TSS) ;
b) préparer le moteur pour son fonctionnement
(pour les modèles avec système d‘arrêt total/
TSS).
Si le dispositif de mise en marche comporte un
voyant, celui-ci doit s‘allumer.
Mettre le dispositif de mise en marche en pos.
(OFF/0) pour éteindre le nettoyeur.
Si le dispositif de mise en marche comporte un
voyant, celui-ci doit s‘éteindre.
- chette du pistolet (I).
Attention - danger !
L‘appareil doit fonctionner sur une sur-
face plane et stable, dans la position
indiquée sur la g.4.
Mise en marche (voir g.4)
1) Ouvrir complètement le robinet d‘arrivée d‘eau.
2) Déverrouiller le loquet (D).
3) Appuyer sur la gâchette du pistolet pendant
quelques secondes et mettre en marche lappa-
reil par le dispositif de mise en marche (ON/I).
Attention - danger !
Avant de faire fonctionner l‘appareil,
s‘assurer qu‘il est raccordé à l‘eau. Tout
fonctionnement à sec l‘endommagerait.
Pendant le fonctionnement, ne pas cou-
vrir les grilles d‘aération.
Modèles TSS - Sur les modèles TSS, avec interrup-
tion automatique du refoulement :
- en relâchant la gâchette du pistolet, la pres-
sion dynamique coupe automatiquement le
moteur électrique ;
- en appuyant sur la gâchette du pistolet, la
chute de pression fait démarrer automatique-
ment le moteur et la pression se reforme avec
un tout petit retard ;
- pour que le système d‘arrêt total (TSS) puisse
fonctionner correctement, au moins 5 sec-
ondes doivent s‘écouler entre la pression et
le relâchement de la gâchette, et vice versa.
Pour ne pas endommager l‘appareil, éviter de
le faire fonctionner à sec et s‘assurer qu‘il est
toujours raccordé correctement à l‘eau.
Pour les modèles sans système d‘art total
(TSS), ne pas interrompre le jet d‘eau pendant
plus de 5 minutes pour éviter que la hausse
de température de l‘eau puisse endommager
l‘appareil.
Arrêt
1) Mettre le dispositif de mise en marche en pos.
(OFF/0).
2) Appuyer sur la gâchette du pistolet et décharger
la pression à l‘intérieur des tuyauteries.
3) Verrouiller le loquet (D).
Remise en marche
1) Déverrouiller le loquet (D).
2) Appuyer sur la gâchette du pistolet et décharger
l‘air à l‘intérieur des tuyauteries.
3) Mettre le dispositif de mise en marche en pos.
(ON/I).
Mise hors service
1) Fermer le robinet de l‘eau.
2) Appuyer sur la gâchette du pistolet pour
décharger la pression résiduelle et pour évacuer
l‘eau contenue dans l‘appareil.
3) Éteindre l‘appareil (OFF/0).
4) Débrancher l‘appareil de la prise.
5) Vider et nettoyer le réservoir de détergent à la n
de la séance de travail. Pour laver le réservoir,
utiliser de l‘eau claire plutôt que du détergent.
6) Verrouiller le loquet (D) du pistolet.
21
FRANÇAIS
Utilisation du détergent
La pulvérisation du détergent doit se faire avec
les accessoires selon les instructions gurant
au point 7.3.
L‘utilisation d‘un tuyau haute pression plus long que
le tuyau d‘origine ou l‘utilisation d‘une rallonge sup-
plémentaire peut diminuer ou arrêter complètement
l‘aspiration du détergent.
Remplir le réservoir (B6) avec un détergent biodé-
gradable.
Conseils pour un bon lavage
Dissoudre la saleté en appliquant au préalable
le mélange d‘eau et de détergent sur la surface
encore sèche.
Dans le cas des surfaces verticales, le nettoyage
s‘effectue de bas en haut. Laisser agir pendant
1÷2 minutes, mais sans attendre quil sèche. Net-
toyer avec le jet haute pression, à partir du bas, en
gardant une distance minimale de 30 cm. Éviter que
l‘eau de rinçage coule sur les surfaces non lavées.
Dans certains cas, l‘action mécanique des brosses
est nécessaire pour enlever les saletés tenaces.
Le jet haute pression n‘est pas toujours la meilleure
solution pour un bon lavage, car il peut endommager
certaines surfaces. Il est recommandé de ne pas
utiliser le jet n de la buse réglable ni la buse rotative
sur des pièces fragiles ou recouvertes de peintures,
ou sur des objets pressurisés (ex. pneumatiques,
valves de pneu, etc.).
L‘ef cacité du lavage dépend à la fois de la pression
et du volume d‘eau utilisé, au même degré.
MAINTENANCE (FIG.5)/PAGE 5
Ne pas essayer d’effectuer des opérations de
maintenance autres que les opérations décrites
dans ce chapitre. Toute autre opération doit être
effectuée auprès d’un revendeur agréé avec service
après-vente.
Attention - danger !
Avant toute intervention sur l‘appareil,
le débrancher de la prise de courant.
Nettoyage de la buse
1) Dévisser la lance sur le pistolet.
2) Enlever toutes les saletés déposées dans le trou
de la buse à laide de laiguille de nettoyage (C1).
Nettoyage du ltre
ri er le ltre d‘aspiration (L) et le ltre détergent
(si prévu) avant chaque utilisation et, si nécessaire,
les nettoyer comme indiqué.
blocage du moteur (si prévu)
En cas d‘arrêts prolongés, des dépôts de calcaires
peuvent provoquer le blocage du moteur. Pour
débloquer le moteur, tourner l‘arbre moteur avec
l‘outil (M).
Appoint huile (si prévu)
Faire l‘appoint en huile par l‘ori ce de remplissage
pour rétablir le bon niveau.
Pour les caractéristiques de lhuile, voir le tableau
« données techniques ».
Remisage d’hiver
Avant ce remisage, faire fonctionner l‘appareil avec
du liquide antigel non agressif et non toxique.
Ranger lappareil dans un endroit sec et à labri
du gel.
STOCKAGE ET TRANSPORT (FIG.5)/
PAGE 5
Stocker les accessoires comme indiqué sur la g.5.
Transporter l’appareil comme indiqué sur la g.5.
22
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Problèmes Causes possibles Solutions
La pompe n’atteint pas la pression
requise
Buse usée Remplacer la buse
Filtre à eau sale Nettoyer le ltre (L) ( g.5)
Alimentation en eau insuf sante Ouvrir complètement le robinet
Aspiration d’air Contrôler les raccords
Air dans la pompe Éteindre l’appareil, puis appuyer sur
la gâchette du pistolet jusqu’à ce que
sorte un jet continu. Rallumer.
Mauvais réglage de la buse Mettre la buse (E) en position (+)
( g.3)
Intervention du robinet thermosta-
tique
Attendre que leau atteigne la bonne
température
Hauteur d’aspiration depuis le
cipient ouvert supérieure à 0,5 m
Diminuer la hauteur daspiration
La pompe a des fortes uctuations
de pression
Aspiration de l’eau depuis un
servoir extérieur
Raccorder lappareil au réseau d’eau
Température de l’eau en entrée trop
élevée
Diminuer la température
Buse bouchée Nettoyer la buse ( g.5)
Filtre d’aspiration (L) sale Nettoyer le ltre (L) ( g.5)
Le moteur vrombit mais ne se met
pas en marche
Tension de réseau insuf sante Contrôler que la tension de réseau
correspond à celle de la plaque
signalétique ( g.2)
Baisse de tension causée par la
rallonge
ri er les caractéristiques de la
rallonge
Arrêt prolongé de l’appareil Contacter le Centre dassistance
technique agréé
Défaillances du système d’arrêt total
(TSS)
Contacter le Centre dassistance
technique agréé
Le moteur électrique ne démarre pas Manque de tension Véri er la présence de tension dans
le réseau et contler que la prise
le est bien introduite dans la
prise (*)
Défaillances du système d’arrêt total
(TSS)
Contacter le Centre dassistance
technique agréé
Appareil immobilisé depuis
longtemps
Par le trou arrière, débloquer le
moteur avec l’outil (M) (pour les
moles qui en sont équipés) ( g. 5)
Fuites d’eau Joints d’étanchéité usés Remplacer les joints auprès d’un
Centre d’assistance technique agréé
Intervention soupape de sécurité
à échappement libre
Contacter le Centre dassistance
technique agréé
Bruit excessif Température de l’eau trop élevée Diminuer la temrature (voir
données techniques)
Fuites d’huile Joints d’étanchéité usés Contacter le Centre dassistance
technique agréé
Uniquement pour TSS : l‘appareil se
met en marche bien que la gâchette
du pistolet soit relâchée
Mauvaise étanchéité dans le circuit
haute pression ou dans le circuit de
la pompe
Contacter le Centre dassistance
technique agréé
Uniquement pour TSS : en appuyant
sur la gâchette du pistolet, l‘eau ne
sort pas (avec tuyau d‘alimentation
raccordé)
Buse bouchée Nettoyer la buse ( g.5)
23
FRANÇAIS
Problèmes Causes possibles Solutions
Le détergent n’est pas aspi Buse réglable en position haute
pression
Mettre la buse (E) en position
« » ( g.3)
tergent trop dense Diluer avec de l’eau
Utilisation de rallonges tuyau haute
pression
Remettre le tuyau d’origine
Circuit du détergent encrassé ou
étranglé
Rincer avec de l’eau propre et
éliminer les étranglements éventuels.
Si le problème persiste, consulter un
Centre d’assistance technique agréé.
Fuite deau par le robinet
thermostatique
La température de leau à l’intérieur
de la tête de pompe a dépassé la
valeur maximale indiquée sur la
plaquette signalétique
Pendant le fonctionnement de
l’appareil, ne pas interrompre le jet
d’eau pendant plus de 5 minutes
(*) Si le moteur s’arrête soudainement pendant le fonctionnement et ne repart pas, attendre 2-3 minutes
avant de tenter de nouveau la mise en marche (Intervention de la protection thermique).
Si ce problème se répète plus d’une fois, contacter le Centre d’assistance technique agréé.
MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE
Données techniques
Données techniques Unité PW 1600 SL
Débit l/min 5,16
Débit maximal l/min 6,67
Pression MPa 8
Pression maximale MPa 12
Puissance kW 1,6
Température eau
d'alimentation maximale
°C 50
Pression maximale eau
d'alimentation
MPa 1
Force de recul du pistolet avec
pression maximale
N10,9
Type d’huile pompe kg -
Classe de protection
-
II /
Classe d’isolation du moteur - Classe F
Indice de protection du moteur - IPX5
Tension
V/Hz
220-240/
50/60
Impédance de réseau
maximale admissible
Ω -
Niveau de pression acoustique
L
PA
(EN 60704-1) (K = 3 dB(A))
dB (A) 81,2
Niveau de puissance
acoustique
L
WA
(EN 60704-1) (K = 3 dB(A))
dB (A) 89
Vibrations de l’appareil
(K = 1,5 m/s²) :
m/ 3,72
Poids kg 7,8
Sous réserve de modi cations techniques !
24
FRANÇAIS
COMMENT NE PAS AMER LES SURFACES
ATTENTION
Le jet haute pression peut abîmer les pneus et représenter un danger.
Ne pas diriger le jet haute pression directement vers le pneu.
Choisir toujours la pression la plus basse pour nettoyer près des roues et des pneus.
Ne jamais utiliser la « lance turbo » pour laver une partie quelconque du véhicule.
Pour plus d’informations, lire le paragraphe : « Conseils pour un bon lavage ».
GARANTIE
La validité de la garantie est régie par la législation en vigueur dans le pays dans lequel le produit est
commercialisé (sauf indication contraire du fabricant).
Si le produit est défectueux par suite dun défaut de matériel, dun vice de construction ou pour non-confor-
mité pendant la période de validité de la garantie, le fabricant assure le remplacement des pièces reconnues
défectueuses, ainsi que la réparation des produits s’ils sont raisonnablement usés ou leur remplacement.
La garantie ne couvre pas les composants sujets à usure normale (soupape, piston, joint d’étanchéité, joint
d’huile, ressorts, joints toriques accessoires comme tuyaux, pistolet, brosses, roues, etc.)
La garantie ne couvre pas les défauts causés par :
- utilisation anormale, utilisation non admise ou négligence,
- location ou utilisation professionnelle si le nettoyeur est à usage domestique.
- inobservation des normes de maintenance prévues dans le manuel,
- réparations effectuées par du personnel ou des centres de réparation non agréés,
- utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas d’origine,
- dommages causés par le transport, par des objets ou des substances étrangères, sinistre,
- problèmes d’emmagasinage ou de stockage.
La preuve d’achat est nécessaire pour activer la garantie.
Pour assistance, contacter le revendeur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Black & Decker PW1600SL Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur