BLACK+DECKER KA168 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

18
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre ponceuse Black & Decker a été spécialement conçue
pour poncer et polir le bois, le métal, le plastique et les
surfaces peintes. Cet outil a été conçu pour une utilisation
exclusivement domestique.
Instructions de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils
électriques
@
Attention ! Prenez connaissance de tous les
avertissements de sécurité et de toutes les
instructions. Le non-respect des avertissements et
des instructions indiqués ci-dessous peut entraîner
une électrocution, un incendie ou de graves
blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence future. La notion d'« outil électroportatif »
mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou
fonctionnant sur piles (sans l).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion
ni en présence de liquides, gaz ou poussières
inammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention,
vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil.
2. Sécurité électrique
a. Lachedesecteurdel'outilélectroportatifdoit
conveniràlaprisedecourant.Nemodiezenaucun
caslache.N'utilisezpasdechesd'adaptateuravec
des outils ayant une prise de terre. Les ches non
modiées et les prises de courant appropriées réduisent
le risque d'électrocution.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé d'électrocution si
votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni
à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d'électrocution.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le
câbleàd'autresnsquecellesprévues,notamment
pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de
la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleur, des parties grasses, des bords
tranchants ou des parties de l'outil en rotation.
Un câble endommagé ou enchevêtré augmente le risque
d'électrocution.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour utilisation
à l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique
homologuée pour les applications extérieures réduit
le risque d'électrocution.
f. Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utilisez une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez l'outil
électroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des
drogues voire des dicaments. Un moment d'inattention
lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves
blessures.
b. Utilisez un équipement de protection personnelle.
Portez toujours une protection pour les yeux.
Les équipements de protection personnelle tels que les
masques anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casques ou protections acoustiques utilisés
dans des conditions appropriées réduisent les blessures.
c. Éviteztoutemiseenmarcheinvolontaire.Vériezque
l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l'outil au secteur ou au bloc de batteries, de le prendre
ou de le porter. Transporter les outils en avec le doigt sur
l'interrupteur ou les brancher avec l'interrupteur en
position de marche est une source d'accidents.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une
partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une position
stable et gardez votre équilibre à tout moment. Vous
contrôlerez mieux l'outil dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
devêtementsottantsoudebijoux.N'approchezpas
les cheveux, vêtements ou gants des parties des
pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces en
mouvement.
19
FRANÇAIS
g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussièresdoiventêtreutilisés,vériezqu'ilssont
correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer
la poussière permet de réduire les risques inhérents
à la poussière.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif
approprié pour le travail à effectuer. Avec l'outil
électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec
plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont
l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c. Déconnectez la prise de la source d'alimentation ou
le pack-batterie de l'outil électrique avant tout réglage,
changement d'accessoire voire rangement des outils
électriques. Cette mesure de précaution empêche une
mise en marche par mégarde.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Ne laissez pas les personnes n'étant pas
familiarisées avec l'outil ou n'ayant pas lu ces
instructions l'utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non
initiées.
e. Prenezsoindesoutilsélectroportatifs.Vériezque
les parties en mouvement fonctionnent correctement
etqu'ellesnesontpascoincées;vériezqu'iln'ya
pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est
endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils
électroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et forets, etc.
conformément à ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et des tâches à effectuer.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres ns que
celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
pardupersonnelqualiéetseulementavecdes
pièces de rechange d'origine. Cela garantira le maintien
de la sécurité de votre outil.
Avertissements de sécurité supplémentaires pour
les outils électriques
@
Attention ! Avertissements de sécurité additionnels
pour ponceuses
u Tenez l’outil uniquement par les surfaces isolées des
poignées, parce que la courroie peut mettre en contact
avec son propre cordon électrique. Couper un câble
sous tension met les parties métalliques de l’outil sous
tension et peut provoquer une électrocution de l’utilisateur.
u Utilisezdesxationsoutoutautremoyenpratique
pourxeretsoutenirlapièceàouvrersuruneplate-
forme stable. Si vous tenez la pièce à la main ou contre
votre corps, elle est instable et vous pouvez en perdre
le contrôle.
u Attention ! L’inhalation ou le contact avec des poussières
de sciure peuvent mettre en péril la santé de l’utilisateur et
des personnes à proximité. Portez un masque contre
la poussière spécialement conçu pour vous protéger des
sciures et des fumées toxiques. Veillez également à ce
que les personnes se trouvant à l'intérieur de la zone de
travail ou y pénétrant soient également protégées.
u Enlevez soigneusement toute poussière après le ponçage.
u Faites spécialement attention lorsque vous poncez de
la peinture pouvant être à base de plomb ou lorsque vous
poncez des bois et des métaux pouvant produire
de la poussière toxique.
- Ne laissez pas les enfants ou les femmes enceintes
entrer dans la zone de travail.
- Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas dans
la zone de travail.
- Nettoyez l'outil de toutes particules de poussière et
autre débris.
u Cet outil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées voire
dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles
sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage
de l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
u Le domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans le présent
manuel. L’utilisation d’accessoires ou la réalisation
d’opérations avec cet outil autres que ceux recommandés
dans le présent manuel peut entraîner un risque de
blessure ou de dégâts.
Sécurité des tiers
u Cet appareil n'est pas destiné à être utili par des personnes
(notamment des enfants) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées voire
dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles
20
FRANÇAIS
sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage
de l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
u Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels
supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est
mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes
et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels
suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/
en rotation.
u Les blessures causées en changeant des pièces,
lames ou accessoires.
u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des
pauses régulières.
u Décienceauditive.
u Risques pour la santé causés par l'inhalation de
poussières produites pendant l'utilisation de l'outil
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le
hêtre et les panneaux en MDF).
Vibration
Les valeurs des émissions de vibrations mentionnées dans
les données techniques et la déclaration de conformité ont été
mesurées conformément à la méthode de test normalisée
indiquée par EN 60745 et permettent les comparaisons entre
outils. Les valeurs des émissions de vibrations peuvent
également servir à une évaluation préliminaire de l'exposition.
Attention ! Les valeurs des émissions de vibrations en utilisant
réellement l'outil peuvent différer des valeurs déclarées en
fonction du mode d'usage de l'outil. Le niveau de vibration
peut dépasser le niveau indiqué.
Pour évaluer l'exposition aux vibrations an de déterminer les
mesures de sécurité imposées par 2002/44/CE pour protéger
les personnes utilisant régulièrement des outils électriques,
une estimation de l'exposition aux vibrations devrait prendre
en compte les conditions réelles et le mode d'utilisation de l'outil,
notamment l'ensemble du cycle de fonctionnement ainsi l'art
de l'outil et son fonctionnement au ralenti, outre le marrage.
Étiquettes apposées sur l'outil
Les pictogrammes suivants sont présents sur l'outil :
:
Attention ! An de réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.
Sécurité électrique
#
L'outil est doublement isolé ; par conséquent, aucun
câble de masse n'est nécessaire. Vériez si le voltage
mentionné sur la plaque signalétique de la machine
correspond bien à la tension de secteur présente
sur lieu.
u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker an d'éviter tout accident.
Caractéristiques
Cet outil comprend toutes ou certaines des caractéristiques
suivantes.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Voyant de pression automatique
3. Connecteur d'extraction de poussière
4. Base
5. Support de pointe
6. Pointe de base de ponçage
7. Accessoire doigt
8. Accessoire prol
9. Vis
10. Prols de ponçage
De plus, cet outil comporte quelques uns ou tous les éléments
suivants :
Accessoires
Les accessoires fournir avec votre ponceuse peuvent être
différents selon le modèle acheté. Tous les accessoires listés
cidessous sont disponibles dans notre gamme Piranha®. Si
vous avez besoin d’un accessoire listé ci-dessous mais que
celuici n’est pas fourni avec votre ponceuse, consultez notre
site Web www.blackanddecker.eu.
Pièce Description
Accessoire de précision.
Pour les petites zones difcilement
accessibles. Cet accessoire peut être
utilisé pour poncer dans les coins et
pour les ponçages légers.
Fixationdeproldeponçage.
Une xation permettant de xer les
prols listés cidessous.
21
FRANÇAIS
Pièce Description
Proldeponçagepourpièceincurvée
et concave.
Pour ponçage de précision adapté à
cette forme.
Proldeponçagepourpièceincurvée
et bombée.
Pour ponçage de précision adapté à
cette forme.
Proldeponçagepourpièceincurvée
et en ogive.
Pour ponçage de précision adapté à
cette forme.
Feuille abrasive, grain 240, avec deux
languettes de remplacement -
ponçage de précision sur zone
importante.
Pour une nition délicate des zones de
précision importantes.
Feuille abrasive, grain 120, avec deux
languettes de remplacement -
ponçage de précision sur zone
importante.
Pour une nition moyenne des zones de
précision importantes.
Feuille abrasive, grain 60, avec deux
languettes de remplacement -
ponçage de précision sur zone
importante.
Pour une nition grossière des zones de
précision importantes.
Feuillepournitionbrillantde
précision sur zone importante (grise),
avec deux languettes de
remplacement.
Pour appliquer de l’encaustique.
Feuille de nettoyage (rouge) pour bois
et métal, avec deux languettes de
remplacement.
Pour nettoyage ou polissage sur du bois
ou du métal.
Pièce Description
Feuille de ponçage de précision,
grain 120.
Pour une nition moyenne de ponçage
de précision.
Feuillepourponçagedeprol,
grain 120.
Pour une nition moyenne de ponçage
de prol.
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est
éteint et débranché.
Miseenplacedesfeuillesdeponçage(g.A&B)
u Détachez les deux pointes en forme de losange (11) de
la feuille de ponçage (12).
u Maintenez l’outil avec la base de ponçage vers le haut.
u Placez la feuille (12) sur la base de ponçage, en veillant
à ce que les orices de la feuille coïncident avec ceux
de la base.
La pointe en forme de losange (11) peut être inversée et
remplacée lorsqu'elle est usée.
u Lorsque la partie avant de la pointe est usée, détachez-la
de la feuille, retournez-la et enfoncez-la à nouveau sur
la base.
u Lorsque la pointe est complètement usée, retirez-la
de la base de ponçage et installez une nouvelle pointe.
u Les mousses et les tampons de polissage (13) peuvent
être mis en place de la même manière que les feuilles
de ponçage.
Pointedelabasedeponçage(g.C)
Lorsque la pointe de la base de ponçage (6) ou le support
de pointe (5) sont usés, ils peuvent être inversés ou
remplacés. Vous pouvez vous procurer les pièces de
rechange auprès des détaillants Black & Decker.
u Enlevez la vis (9)
u Inversez ou remplacez la pièce usée.
u Mettez la vis en place et serrez-la.
Accessoiredoigt(g.D)
Le doigt fourni comme accessoire est utilisé pour le ponçage
de précision.
u Enlevez la vis (9)
22
FRANÇAIS
u Démontez le support de pointe en losange (5) de la base
de ponçage.
u Placez le doigt (7) sur la base de ponçage.
u Mettez la vis en place et serrez-la.
u Placez la feuille de ponçage (14) adéquate sur
l’accessoire doigt.
Accessoireprol(g.E)
Le prol fourni comme accessoire est utilisé pour le ponçage
de prols.
u Enlevez la vis (9)
u Démontez le support de pointe en losange (5) de la base
de ponçage.
u Placez l’accessoire prol (8) sur la base de ponçage.
u Mettez la vis en place et serrez-la.
Miseenplaceetretraitduproldeponçage(g.F1&F2)
u Choisissez le prol de ponçage le mieux adapté à votre
application.
u Placez une extrémité du prol de ponçage (10) sur
l’encoche à l’avant du support de prol (8).
u Emboîtez l’autre extrémité du prol de ponçage.
u Pour démonter le prol de ponçage, tirez-le vers l'avant et
extrayez l'extrémité arrière du support de prol (g. F2).
Miseenplacedelafeuilledeponçagesurunprol
deponçage(g.G)
u Alignez la feuille de ponçage (15) avec le prol
de ponçage (10)
u Enfoncez la feuille de ponçage sur le prol de ponçage,
en vériant que la feuille de ponçage suit bien la forme du
prol.
Branchementdel’aspirateur(g.H)
L’outil possède un adaptateur pour brancher un aspirateur lors
du ponçage du bois. Pour brancher un aspirateur, procédez
comme suit :
u Placez le connecteur d’extraction de poussières (3) sur
l’adaptateur à l’arrière de l’outil.
u Branchez le tuyau d’un aspirateur adéquat au connecteur.
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse.
Ne le surchargez pas.
Attention ! Prenez soin de ne pas boucher les orices
de ventilation lorsque vous utilisez l'outil. Tenez l'outil comme
indiqué dans la g. I. Assurez-vous que la base de ponçage
est bien posée à plat sur la pièce à travailler.
Démarrage et arrêt
u Maintenez l'outil écarté de la pièce à ouvrer.
u Pour démarrer l'outil, mettez l'interrupteur marche/arrêt (1)
sur la position I.
u Un seul témoin rouge clignote. Attendez que le rouge
passe au vert. L'outil sera alors prêt à être utilisé.
u Pour éteindre l'outil, mettez l'interrupteur marche/arrêt sur
la position O.
Remarque : Répétez la procédure précédente à chaque mise
en marche de l'outil pour optimiser les résultats de la
fonctionnalité. Si la procédure appropriée n'est pas respectée,
les réglages peuvent ne pas donner le résultat prévu.
Utilisation du voyant de pression automatique
(g.J1-J4)
L'outil comporte un panneau de voyant de pression
automatique (2) qui s'allume dès que la pression correcte est
appliquée pour obtenir les résultats de ponçage optimaux :
J1 Un témoin rouge seul clignote lorsque l'outil est mis en
marche. Lorsque le rouge passe au vert, l'outil est prêt
à être utilisé.
J2 Un témoin vert seul indique que l'outil est prêt à être utilisé.
Ce réglage peut servir pour les ponçages délicats et
de contour.
J3 Tous les témoins verts indiquent que la pression optimum
est appliquée sur l'outil pour un ponçage optimal.
J4 Un témoin rouge xe indique une surpression appliquée
sur l'outil et un ponçage moindre. Réduisez la pression
appliquée sur l'outil.
Accessoires
Les performances de votre outil dépendent de l'accessoire
que vous utilisez. Les accessoires Black & Decker et Piranha
sont conçus selon les normes de haute qualité pour améliorer
les performances de votre outil. En utilisant ces accessoires,
vous obtiendrez les meilleurs résultats de votre outil.
Entretien
Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps
avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu
satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien
approprié de l'outil.
Attention ! Avant d'effectuer tout entretien, éteignez et
débranchez l'outil.
u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation de votre
outil à l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon sec.
u Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide
d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou
à base de solvant.
23
FRANÇAIS
Protection de l'environnement
Z
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si
vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
z
La collecte séparée des produits et emballages usés
permet le recyclage des articles an de les utiliser
à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits
recyclés permet d'éviter la pollution environnementale
et de réduire la demande de matières premières.
Les glementations locales peuvent permettre la collecte
pae des produits électriques du foyer, dans des chetteries
municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre
nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et
de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint
la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service,
veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet
à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
KA168
Type 1
Tension V
AC
230
Puissance absorbée W 55
Vitesse à vide min
-1
11.000
Poids kg 0,8
Niveau de pression acoustique selon EN 60745 :
Pression acoustique (L
pA
) 61,5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Puissance acoustique (L
WA
) 72,5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triax) selon
EN 60745 :
Valeur d'émissions de vibrations (a
h
) 14,0 m/s
2
,
incertitude (K) 1,5 m/s
2
Déclaration de conformité CE
DIRECTIVE MACHINES
%
KA168
Black & Decker déclare que ces produits décrits sous les
"caractéristiques techniques" sont conformes avec :
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-4
Pour en savoir plus, veuillez contacter Black & Decker
à l'adresse suivante ou consultez le dos du manuel.
Le soussigné est responsable de la compilation du chier
technique et effectue cette déclaration au nom
de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-président Ingénierie globale
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume Uni
30/03/2010
24
FRANÇAIS
Garantie
Black & Decker est conant dans la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certicat de garantie
est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout
le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de
la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
u Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
u Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents.
u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet
à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
Pour plus d'informations concernant la marque
Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre
site www.blackanddecker.fr
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product
code to Black & Decker in your country.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren
Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code
produit à Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al
centro Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en
productcode opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de
producto a Black & Decker en su país.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

BLACK+DECKER KA168 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à