Daikin FBA-A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
Deutsch
English
Français
Nederlands
Español
Italiano
ΕλληνικÜ
Portugues
Рóссêий
MODELS FTX50GV1B
FTX60GV1B
FTX71GV1B
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
Operation Manual
Türkçe
00_CV_3P190111-3D.fm Page 1 Monday, November 16, 2009 5:57 PM
1
TABLE DES MATIÈRES
À LIRE AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL
Mesures de sécurité....................................... 2
Noms des pièces............................................ 4
Préparation avant utilisation........................... 7
FONCTIONNEMENT
Mode AUTO · SECHAGE ·
REFROIDISSEMENT · CHAUFFAGE ·
VENTILATEUR ............................................ 10
Réglage du sens du flux d’air....................... 12
Fonctionnement PUISSANT ........................ 14
Fonctionnement À FAIBLE NIVEAU DE
BRUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE.............. 15
Fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE. 16
Fonctionnement OEIL INTELLIGENT .......... 18
Fonctionnement de la MINUTERIE.............. 20
ENTRETIEN
Soin et nettoyage ......................................... 22
GUIDE DE DÉPANNAGE
Guide de démarrage .................................... 25
03_FR_3P190111-3D.fm Page 1 Tuesday, November 17, 2009 9:17 AM
2
À LIRE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Mesures de sécurité
Ce manuel doit être à portée de la main de l’opérateur.
Lisez attentivement ce manuel avant de mettre l’unité en marche.
Pour des raisons de sécurité, l’opérateur doit lire attentivement les précautions suivantes.
Les précautions contenues dans ce manuel sont classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Veillez à
respecter toutes les précautions ci-dessous: elles sont toutes essentielles à la sécurité.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter un incendie, une explosion ou des blessures, n’utilisez pas l’unité en présence de gaz nocifs,
inflammables ou corrosifs, à proximité de l’unité.
L’exposition prolongée au flux d’air est nuisible à la santé.
N’insérez pas vos doigts, de tiges ou d’autres objets dans la sortie ou l’entrée d’air. Le ventilateur tournant à
grande vitesse, vous pourriez vous blesser.
Ne tentez pas de réparer, déplacer, modifier ou réinstaller le climatiseur vous-même. Un travail incorrect provoquera
une électrocution, un incendie, etc.
Pour les réparations et la réinstallation, demandez conseils et informations à votre revendeur Daikin.
Le réfrigérant utilisé dans le climatiseur est sûr. Bien que des fuites soient peu probables, si, pour quelque
raison, le réfrigérant semble fuir dans la pièce, assurez-vous qu’il n’entre pas en contact avec la flamme
d’un appareil de chauffage au gaz, au mazout ou d’une cuisinière à gaz.
Si le climatiseur ne refroidit ni ne chauffe correctement, il est possible que le réfrigérant fuie; dans ce cas, appelez votre revendeur.
Lors des réparations accompagnant l’ajout de réfrigérant, vérifiez le contenu des réparations avec notre équipe d’entretien.
Ne tentez pas d’installer le climatiseur vous-même. Un travail incorrect se soldera par une fuite d’eau, une électrocu-
tion ou un incendie.Pour l’installation, consultez votre revendeur ou un technicien qualifié.
Pour éviter toute électrocution, brûlure ou blessure, si vous notez une anomalie telle qu’une odeur de brûlé, arrêtez le fonction-
nement du climatiseur et mettez l’interrupteur sur Arrêt. Appelez ensuite votre revendeur, qui vous donnera des instructions.
Selon l’environnement, il peut être nécessaire d’installer un disjoncteur de mise à la terre.
L’absence d’un disjoncteur de mise à la terre peut provoquer une électrocution ou un incendie.
Le climatiseur doit être mis à la terre. Une mise à la terre incomplète peut provoquer une électrocution. Ne raccordez
pas la ligne de terre aux tuyaux de gaz, aux tuyaux d’eau, à un paratonnerre ou à la ligne de terre du téléphone.
ATTENTION
Pour éviter toute altération de la qualité, n’utilisez pas l’unité pour refroidir instruments de précision, ali-
ments, plantes, animaux ou oeuvres d’art.
N’exposez jamais directement les petits enfants, les plantes ou les animaux au flux d’air.
Ne placez aucun appareil produisant des flammes dans la trajectoire du flux d’air diffusé par l’unité ni sous
l’unité intérieure. La chaleur pourrait déformer l’unité ou la combustion pourrait être incomplète.
AVERTISSEMENT
Si vous ne respectez pas scrupuleusement ces instructions, l’unité
peut provoquer des dommages matériels, corporels, voire la mort.
ATTENTION
Si vous ne respectez pas scrupuleusement ces instructions, l’unité
peut provoquer des dommages matériels ou corporels mineurs.
A ne jamais faire. Veillez à respecter ces instructions.
Veillez à mettre le climatiseur à la terre.
Ne mouillez jamais le climatiseur (télécommande
comprise).
Ne touchez jamais le climatiseur (télécommande
comprise) avec les mains mouillées.
03_FR_3P190111-3D.fm Page 2 Tuesday, November 17, 2009 9:17 AM
3
Ne bloquez ni les entrées ni les sorties d’air. Tout obstacle au flux d’air peut provoquer une baisse de performances ou des problèmes.
Ne vous mettez ni debout ni assis sur l’unité extérieure. Pour éviter de vous blesser, ne posez aucun objet sur
l’unité et n’enlevez pas le carter de protection du ventilateur.
Ne placez aucun objet craignant l’humidité sous l’unité intérieure ou extérieure. Dans certains cas, l’humidité de l’air
peut former de la condensation et dégouliner.
Après un certain temps d’utilisation, vérifiez si le support et la fixation de l’unité ne sont pas endommagés.
Ne touchez pas l’entrée d’air ni les ailettes en aluminium de l’unité extérieure. Vous pourriez vous blesser.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des jeunes enfants ou des personnes infirmes non surveillés.
Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour éviter tout manque d’oxygène, aérez suffisamment la pièce si un appareil pourvu d’un brûleur est util-
isé avec le climatiseur.
Avant le nettoyage, veillez à arrêter le fonctionnement du climatiseur, mettez l’interrupteur sur Arrêt ou
débranchez le cordon d’alimentation.
Ne raccordez pas le climatiseur à une alimentation autre que celle qui est spécifiée. Ceci peut provoquer une panne
ou un incendie.
Placez le tuyau d’évacuation de manière à ce que l’écoulement soit régulier. L’écoulement incomplet peut mouiller la
construction, le mobilier, etc.
Ne placez pas d’objets à proximité directe de l’unité extérieure et ne laissez pas les feuilles ou d’autres débris s’accu-
muler autour de l’unité.
Les feuilles constituent un foyer pour les petits animaux qui peuvent ensuite pénétrer dans l’unité. Une fois entrés, ces
animaux peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie lorsqu’ils entrent en contact avec
des pièces électriques.
N’utilisez pas le climatiseur avec les mains mouillées.
Ne lavez pas l’unité intérieure avec trop d’eau, n’utilisez qu’un chiffon légèrement humide.
Ne posez pas de récipients contenant de l’eau ni d’autres objets sur l’unité. L’eau pourrait pénétrer dans
l’unité, détériorer les isolants électriques et provoquer une électrocution.
Pour installer le climatiseur dans les types d’environnement suivants, consultez votre revendeur.
Environnements huileux, avec de la vapeur ou de la suie.
Environnements salins tels que les zones côtières.
Environnement avec du gaz sulfuré comme près d’une source thermale.
Environnement où de la neige peut bloquer l’appareil extérieur.
Le tuyau d’évacuation de l’appareil extérieur doit être placé dans une position offrant une bonne évacuation.
Pour l’installation, choisissez un emplacement comme décrit ci-dessous.
Un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil et qui n’amplifie pas les bruits ou
les vibrations lors du fonctionnement.
Un emplacement à partir duquel la sortie d’air de l’appareil extérieur ou le bruit produit ne dérangera pas le
voisinage.
Pour l’alimentation électrique, utilisez un circuit d’alimentation séparé, réservé au climatiseur.
Le déplacement du climatiseur requiert connaissances et compétences spécifiques. Veuillez consulter votre
revendeur si vous devez le déplacer pour déménagement ou réorganisation.
Lieu d’installation.
Tenez compte nuisances sonores causées à votre voisinage.
Travail électrique.
Déplacement du système.
03_FR_3P190111-3D.fm Page 3 Tuesday, November 17, 2009 9:17 AM
4
Noms des pièces
Unité Intérieure
12
4
3
10
11
9
7
8
15
12
13
14
16
6
5
03_FR_3P190111-3D.fm Page 4 Tuesday, November 17, 2009 9:17 AM
5
Unité Extérieure
Unité intérieure
1.
Filtre à air
2. Filtre purificateur díair photocatalytique à
líapatite et au titane
3. Prise d’air
4. Panneau avant
5. Languette du panneau avant
6. Détecteur OEIL INTELLIGENT:
Il détecte les mouvements des personnes et passe
automatiquement du fonctionnement normal au
fonctionnement en économie d’énergie
(page 18.)
7. Capteur de température de la pièce:
Il capte la température de l’air autour de l’unité.
8. Affichage
9. Diffuseur d’air
10. Volets (lames horizontales):
(page 12.)
11. Déflecteurs (lames verticales):
Les déflecteurs sont situés à l’intérieur de la
sortie d’air (page 12).
12. Voyant de fonctionnement (vert)
13.
Voyant de la MINUTERIE (jaune):
(page 20.)
14. Témoin Avant de sortir (rouge):
Il s’allume lors du fonctionnement
ABSENCE DU DOMICILE
(page 16.)
15. Interrupteur MARCHE/ARRET de l’unité
intérieure:
Appuyez une fois sur cette touche pour mettre
l’unité en marche.
Appuyez à nouveau pour l’arrêter.
Le mode de fonctionnement se rapporte au tableau suivant.
Cette touche est utile si vous ne disposez pas
de la télécommande.
16. Récepteur de signaux:
Il reçoit les signaux de la télécommande.
lorsque l’unité reçoit un signal, un bip court se
fait entendre.
Mise en marche ....................... bip-bip
Modification des paramètres .... bip
Arrêt.......................................... bip long
Unité extérieure
17. Prise d’air:
(Arrière et latérale)
18. Diffuseur d’air
19.
Tube du réfrigérant et câble reliant les unités
20. Tuyau de descente
21. Borne de terre:
Il est situé à l’intérieur de ce couvercle.
L’aspect de l’unité extérieure peut différer de certains modèles.
19
20
21
18
17
19
20
21
17
18
Classe 50/60 Classe 71
Mode
Réglage de la
température
Débit
d’air
AUTO 25°CAUTO
03_FR_3P190111-3D.fm Page 5 Tuesday, November 17, 2009 9:17 AM
6
Télécommande
1. Emetteur de signaux:
Il envoit des signaux à l’unité interne.
2. Affichage:
Il affiche les paramètres actuels.
(Sur cette illustration, tous les affichages de chaque
section sont allumés aux fins de l’explication.)
3.
Touche ABSENCE DU DOMICILE:
fonctionnement lors de l’ABSENCE DU DOMICILE (page 16.)
4. Touche PUISSANT:
fonctionnement PUISSANT (page 14.)
5.
Touches de réglage de la TEMPERATURE:
Elles permettent de modifier le réglage de la température.
6. Touche MARCHE/ARRET:
Appuyez une fois sur cette touche pour mettre
le climatiseur en marche.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour l’arrêter.
7. Sélecteur de MODE:
Elle sélectionne le mode de fonctionnement.
(AUTO/
SECHAGE
/
REFROIDISSEMENT
/
CHAUFFAGE
/
VENTILATEUR
) (page 10.)
8.
Touche FAIBLE NIVEAU DE BRUIT:
fonctionnement À FAIBLE
NIVEAU DE BRUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE (page 15.)
9. Touche de réglage du VENTILATEUR:
Elle sélectionne le réglage du débit d’air.
10. Touche DETECTEUR:
fonctionnement de
l’OEIL INTELLIGENT (page 18.)
11. Touche OSCILLATION:
(page 12.)
Volet (lame horizontale)
12. Touche OSCILLATION:
(page 12.)
Déflecteur (lame verticale)
13.
Touche MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE
:
(page 21.)
14.
Touche ARRET PAR MINUTERIE:
(page 20.)
15. Touche de réglage de la MINUTERIE:
Elle permet de modifier l’heure.
16. Touche ANNULATION PAR MINUTERIE:
Elle annule le réglage de la minuterie.
17. Touche HORLOGE:
(page 9.)
18. Touche REMISE À ZÉRO:
Redémarrez l’unité en cas de gel.
Utilisez un objet fin pour pousser.
TIMER
ON
CANCEL
OFF
1
2
5
6
9
11
<
ARC433B70
>
3
4
7
8
10
12
16
18
17
15
14
13
03_FR_3P190111-3D.fm Page 6 Tuesday, November 17, 2009 9:17 AM
7
Préparation avant utilisation
Installation des piles
1. Faites glisser le couvercle avant pour
l’enlever.
2. Installez 2 piles sèches AAA.LR03
(alcalines).
3. Remettez le couvercle en place.
ATTENTION
A propos des piles
Lorsque vous remplacez les piles, utilisez des piles du même type et remplacez les deux piles usées
en même temps.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant un certain temps, retirez les piles.
Les piles durent environ un an. Si l’affichage de la télécommande commence cependant à s’affaiblir
et que la performance de réception se dégrade dans l’année, remplacez les deux piles par deux piles
AAA.LR03 (alcalines) de la nouvelle taille.
Les piles jointes sont fournies pour l’emploi initial du système.
Suivant la date de fabrication du climatiseur, la période d’utilisation des piles pourrait être courte.
+
+
2
3
1
Positionnez
correctement le
+
et le
!
03_FR_3P190111-3D.fm Page 7 Tuesday, November 17, 2009 9:17 AM
8
Préparation avant utilisation
Utilisation de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, dirigez l’émetteur
sur l’appareil intérieur. S’il y a un obstacle entre
l’appareil et la télécommande, tel que des ride-
aux, l’appareil ne fonctionne pas.
Ne faites pas tomber la télécommande. Ne la
mouillez pas.
La distance maximum de fonctionnement de la
télécommande est de 7m.
Pour fixer le support de la
télécommande sur un mur
1.
Choisissez un emplacement à partir
duquel les signaux de la télécom-
mande peuvent atteindre l’appareil.
2. Fixez le support sur un mur, un
pilier ou dans un endroit semblable
à l’aide des vis que vous devrez
vous procurer.
3. Placez la télécommande dans son
support.
ATTENTION
A propos de la télécommande
N’exposez jamais la télécommande aux rayons directs du soleil.
De la poussière sur l’émetteur ou le récepteur de signal réduira leur sensibilité. Essuyez la poussière
avec un chiffon doux.
Le signal de la télécommande peut ne pas fonctionner si une lampe fluorescente à démarrage élec-
tronique (comme une lampe à inverseur) se trouve dans la pièce. Consultez votre revendeur si c’est
le cas.
Si le signal de la télécommande commande aussi un autre appareil, éloignez cet appareil ou con-
sultez votre revendeur.
Récepteur
Support de la
télécommande
Appuyer.
Pour retirer, tirez vers le haut.
03_FR_3P190111-3D.fm Page 8 Tuesday, November 17, 2009 9:17 AM
9
Réglage de l’horloge
1.
Appuyez sur la touche “HORLOGE”.
s’affiche.
clignote.
2.
Appuyez sur la touche de
“réglage de la MINUTERIE”
pour mettre l’horloge à l’heure.
Maintenez la touche “ ” ou “
enfoncée pour augmenter ou diminuer
rapidement l’affichage de l’heure.
3.
Appuyez sur la touche “HORLOGE”.
clignote.
Mettez l’interrupteur sur MARCHE
Le fait de mettre l’interrupteur sur
MARCHE ouvre le volet, puis le referme.
(Cette procédure est normale.)
REMARQUE
Conseils pour économiser l’énergie
Veillez à ne pas trop refroidir (chauffer) la pièce.
Le fait de maintenir le réglage de la température à un niveau modéré permet
d’économiser de l’énergie.
Couvrez les fenêtres d’un store ou d’un rideau.
Le fait de bloquer la lumière du soleil et l’air provenant de l’extérieur augmente l’effet de refroidissement (de chauffage).
Les filtres à air encrassés provoquent des anomalies de fonctionnement et consomment de l’énergie. Nettoyez-les tous les quinze jours environ.
A noter
Le climatiseur consomme toujours 15 – 35 watts d’électricité même lorsqu’il n’est pas utilisé.
Si vous pensez ne pas utiliser le climatiseur pendant longtemps, au printemps ou à l’automne par exemple, mettez l’interrupteur sur ARRET.
Utilisez le climatiseur dans les conditions suivantes.
Un dispositif de sécurité pourrait désactiver le système en cas de fonctionnement en dehors de cette plage d’humidité et de température.
TIMER
ON
CANCEL
OFF
1, 3
2
Réglage recommandé de la température
Pour refroidir: 26°C – 28°C
Pour chauffer: 20°C – 24°C
Mode Conditions d’utilisation Si l’utilisation continue en dehors de cette plage:
REFROIDI-
SSEMENT
Température externe: –10 à 46°C
Température interne: de 18 à 32°C
Humidité interne: 80% max.
Un dispositif de sécurité pourrait arrêter le fonctionnement.
De la condensation pourrait se former sur l’unité interne et
dégouliner.
CHAUF-
FAGE
Température externe: –15 à 18°C
Température interne: de 10 à 30°C
Un dispositif de sécurité pourrait arrêter le fonctionnement.
SECHAGE
Température externe: –10 à 46°C
Température interne: de 18 à 32°C
Humidité interne: 80% max.
Un dispositif de sécurité pourrait arrêter le fonctionnement.
De la condensation pourrait se former sur l’unité interne et
dégouliner.
03_FR_3P190111-3D.fm Page 9 Tuesday, November 17, 2009 9:17 AM
10
FONCTIONNEMENT
Mode AUTO · SECHAGE · REFROIDISSEMENT ·
CHAUFFAGE · VENTILATEUR
Le climatiseur fonctionne dans le mode de votre choix.
Dès la fois suivante, le climatiseur fonctionnera dans le même mode.
Mise en marche
1.
Appuyez sur le “sélecteur de MODE” et
choisissez un mode de fonctionnement.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
paramètre du mode avance en séquence.
:AUTO
: SECHAGE
: REFROIDISSEMENT
: CHAUFFAGE
: VENTILATEUR
2.
Appuyez sur la touche “MARCHE/ARRET”.
Le témoin de FONCTIONNEMENT s’allume.
Arrêt
3. Appuyez à nouveau sur la touche “MARCHE/ARRET”.
Le témoin de FONCTIONNEMENT s’éteint.
Pour changer le réglage de la température
4. Appuyez sur la touche de “réglage de la TEMPERATURE”.
Mode SECHAGE ou VENTILATEUR Mode AUTO ou REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE
Le réglage de la température ne peut pas être
modifié.
Appuyez sur “
” pour augmenter la température et
sur “
” pour la diminuer.
Réglez sur la température de votre choix.
TIMER
ON
CANCEL
OFF
2, 3
1
4
5
03_FR_3P190111-3D.fm Page 10 Tuesday, November 17, 2009 9:17 AM
11
Pour changer le réglage du débit d’air
5. Appuyez sur la touche de “réglage de la VENTILATION”.
Fonctionnement silencieux de l’unité intérieure
Lorsque le flux d’air est réglé sur ”, le bruit de l’unité intérieure s’atténue.
Utilisez cette fonction pour atténuer le bruit.
La capacité de l’unité peut être réduite si l’écoulement d’air est trop faible.
REMARQUE
Mode SECHAGE
Mode AUTO ou CHAUFFAGE ou REFROIDISSEMENT ou
VENTILTEUR
Le réglage du débit d’air ne peut être modifié.
Cinq niveaux de réglage du débit d’air sont disponi-
bles, de “ ” à “ ”plus “ ” “ ” .
Remarque sur le CHAUFFAGE
Le climatiseur chauffant la pièce en aspirant de l’air chaud de l’extérieur vers l’intérieur, la capacité de
chauffage diminue lorsque la température extérieure baisse. Si l’effet de chauffage n’est pas suff-
isant, il est recommandé d’associer un autre appareil de chauffage au climatiseur.
Le système de la pompe à chaleur chauffe la pièce en faisant circuler l’air chaud dans toute la pièce.
Après la mise en route du chauffage, il faut un certain temps pour que la pièce se réchauffe.
Sous le mode chauffage, du givre pourrait se former sur l’unité externe et réduire la capacité de
chauffage. Dans ce cas, le système passe au dégivrage pour éliminer le givre.
Lors du dégivrage, l’air chaud ne sort pas de l’unité interne.
Remarque sur le REFROIDISSEMENT
Ce climatiseur refroidit la pièce en soufflant l’air chaud de la pièce à l’extérieur; par conséquent, si la
température extérieure est élevée, les performances de l’appareil diminuent.
Remarque sur la DESHUMIDIFICATION
La puce de l’ordinateur débarrasse la pièce de l’humidité tout en maintenant le plus possible la
température. Elle contrôle automatiquement la température et la puissance de ventilation; le réglage
manuel de ces fonctions n’est donc pas disponible.
Remarque sur le mode AUTO
En fonctionnement AUTOMATIQUE, le système sélectionne une température et un mode de fonc-
tionnement approprié (FROID ou CHAUD) suivant la température de la pièce lors de la mise en
marche.
Le système resélectionne automatiquement le réglage à intervalles réguliers pour amener la
température de la pièce au niveau réglé par l’utilisateur.
Si vous n’aimez pas le fonctionnement AUTOMATIQUE, vous pouvez sélectionner manuellement le
mode de fonctionnement et le réglage de votre choix.
Remarque sur le réglage du débit d’air
L’effet de chauffage (refroidissement) est proportionnel au débit d’air.
03_FR_3P190111-3D.fm Page 11 Tuesday, November 17, 2009 9:17 AM
12
Réglage du sens du flux d’air
Pour plus de confort, vous pouvez régler le sens du flux d’air.
Réglage des lames
horizontales (volets)
1. Appuyez sur la touche
“OSCILLATION ”.
” apparaît dans l’afficheur à cristaux
liquides et les volets commenceront à
osciller.
2. Lorsque le volet se trouve dans
la position désirée, appuyez à
nouveau sur la touche
“OSCILLATION ”.
Le volet s’arrêtera d’osciller
.
” disparaît de l’afficheur LCD.
Réglage des lames verticales (déflecteurs)
3. Appuyez sur la touche “OSCILLATION ”.
” apparaît sur l’afficheur LCD.
4. Lorsque les déflecteurs se trouvent dans la position désirée, appuyez
à nouveau sur la touche “OSCILLATION ”.
Les déflecteurs s’arrêteront d’osciller.
” disparaît de l’afficheur LCD.
TIMER
ON
CANCEL
OFF
1, 2
3, 4
03_FR_3P190111-3D.fm Page 12 Tuesday, November 17, 2009 9:17 AM
13
Pour activer la diffusion d’air en 3D
1. 3. Appuyez sur la touche “OSCILLATION ” et sur la touche
“OSCILLATION ”: l’affichage de “ et “ ” apparaîtra et le
volet et les déflecteurs oscilleront tour à tour.
Pour annuler la diffusion d’air en 3D
2. 4. Appuyez soit sur la touche “OSCILLATION ” soit sur la touche
“OSCILLATION ”.
Remarques sur l’angle des déflecteurs
Remarques sur l’angle des volets
ATTENTION
Réglez toujours l’angle des déflecteurs à l’aide d’une télécommande. Un ventilateur tourne à grande
vitesse à l’intérieur de la sortie d’air.
Lorsque vous sélectionnez “
Touche OSCILLA-
TION
” la plage d’oscillation des volets dépend du
mode de fonctionnement (voir la figure).
Diffusion d’air tridimensionnelle (3D)
La diffusion d’air tridimensionnelle fait circuler l’air
froid, qui tend à se concentrer près du sol, et l’air
chaud, qui tend à se concentrer près du plafond, dans
toute la pièce, évitant ainsi le développement de
zones chaudes et froides.
ATTENTION
Réglez toujours l’angle du volet avec la télécom-
mande. Si vous tentez de forcer le volet à la main
alors qu’il pivote, le mécanisme pourrait se casser.
Faites attention lorsque vous réglez les déflecteurs.
Un ventilateur tourne à grande vitesse à l’intérieur de
la sortie d’air.
ARRET
REFROIDISSEMENT
environ 10˚~40˚
SECHAGE
environ 5˚~35˚
En mode REFROIDISSEMENT ou
SECHAGE
ARRET
CHAUFFAGE
environ 15˚~55˚
En mode CHAUFFAGE ou VENTILATEUR
VENTILATEUR
environ 5˚~55˚
03_FR_3P190111-3D.fm Page 13 Tuesday, November 17, 2009 9:17 AM
14
Fonctionnement PUISSANT
Le fonctionnement PUISSANT pousse au maximum l’effet de
refroidissement (chauffage), quel que soit le mode de fonc-
tionnement. Vous pouvez atteindre la puissance maximale.
Démarrage du fonction-
nement PUISSANT
1.
Appuyez sur la touche “PUISSANT”.
Le fonctionnement PUISSANT dure 20 min-
utes. Le système fonctionne alors à nouveau
automatiquement avec les paramètres utilisés
avant que le fonctionnement PUISSANT ne
soit activé.
Certaines fonctions ne sont pas disponibles
lors de l’utilisation du fonctionnement PUIS-
SANT.
” apparaît sur l’afficheur LCD.
Pour annuler le
fonctionnement PUISSANT
2. Appuyez à nouveau sur la tou-
che “PUISSANT”.
” disparaît de l’afficheur LCD.
REMARQUE
Remarques sur le fonctionnement PUISSANT
Le mode PUISSANT ne peut pas être utilisé en même temps que les modes À FAIBLE
NIVEAU DE BRUIT. La fonction dont n’importe quelle touche est pressée en dernier est
prioritaire.
Le mode PUISSANT ne peut être sélectionné que si l’unité est en marche. Appuyer sur la touche
d’arrêt de fonctionnement annule les paramètres et le “ ” disparaît de l’afficheur à cristaux liquides.
En mode FROID ou CHAUD
Pour pousser le refroidissement (chauffage) au maximum, la puissance de l’unité
extérieure doit être augmentée et le débit d’air réglé sur le maximum.
Le réglage de la température et du débit d’air ne peut être modifié.
Sous le fonctionnement SECHAGE
Le réglage de la température est diminué de 2,5°C et le débit d’air légèrement augmenté.
Sous le fonctionnement VENTILATEUR
Le débit d’air est réglé sur le maximum.
TIMER
ON
CANCEL
OFF
1, 2
03_FR_3P190111-3D.fm Page 14 Tuesday, November 17, 2009 9:17 AM
15
Fonctionnement À FAIBLE NIVEAU
DE BRUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Le fonctionnement À FAIBLE NIVEAU DE BRUIT DE
L’UNITE EXTERIEURE atténue le niveau sonore de
l’unité extérieure en changeant la fréquence et la vit-
esse de ventilation de l’unité extérieure.
Démarrage du fonctionnement
À FAIBLE NIVEAU DE BRUIT
DE L’UNITE EXTERIEURE
1. Appuyez sur la touche
“FAIBLE NIVEAU DE BRUIT”.
” apparaît sur l’afficheur LCD.
Pour annuler le fonctionnement
À FAIBLE NIVEAU DE BRUIT DE
L’UNITE EXTERIEURE
2. Appuyez à nouveau sur la touche
“FAIBLE NIVEAU DE BRUIT”.
” disparaît de l’afficheur LCD.
REMARQUE
Remarque sur le fonctionnement À FAIBLE NIVEAU DE BRUIT DE L’UNITE EXTERIEURE
Cette fonction est disponible dans les modes REFROIDISSEMENT, CHAUFFAGE, AUTOMATIQUE.
(Elle n’est pas disponible dans les modes VENTILATION et DESHUMIDIFICATION.)
Le fonctionnement PUISSANT et le fonctionnement À FAIBLE NIVEAU DE BRUIT DE
L’UNITE EXTERIEURE ne peuvent pas être utilisés en même temps.
La fonction dont n’importe quelle touche est pressée en dernier est prioritaire.
Si vous arrêtez le fonctionnement à l’aide de la télécommande ou de l’interrupteur MARCHE/
ARRET de l’unité principale lors de l’utilisation du fonctionnement À FAIBLE NIVEAU DE
BRUIT DE L’UNITE EXTERIEURE, “ ” restera sur l’afficheur de la télécommande.
TIMER
ON
CANCEL
OFF
1, 2
03_FR_3P190111-3D.fm Page 15 Tuesday, November 17, 2009 9:17 AM
16
Fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE
Le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE est une fonction qui vous permet d’enregistrer vos paramètres de
température et de débit d’air préférés.
Démarrage du fonctionnement
ABSENCE DU DOMICILE
1.
Appuyez sur la touche “ABSENCE DU DOMICILE”.
” apparaît sur l’afficheur LCD.
Le témoin
ABSENCE DU DOMICILE
s’allume.
Annulation du fonctionnement
ABSENCE DU DOMICILE
2.
Appuyez à nouveau sur la touche
“ABSENCE DU DOMICILE”.
” apparaît sur l’afficheur LCD.
Le témoin ABSENCE DU DOMICILE s’éteint.
Avant d’utiliser la fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE
Réglage de la température et du débit d’air pour le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE
Lorsque vous utilisez le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE pour la première fois, veuillez
régler la température et le débit d’air pour le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE. Enregistrez
votre température et votre débit d’air préférés.
1. Appuyez sur la touche “ABSENCE DU DOMICILE”. Veillez à ce que “ ” s’affiche
sur la télécommande.
2. Réglez la température de votre choix à l’aide de “ ” ou “ ” .
3. Réglez le débit d’air de votre choix à l’aide de la touche de réglage de “VENTILATION”.
Le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE utilisera ces paramètres la prochaine fois que vous
servirez de l’unité. Pour modifier les informations enregistrées, répétez les étapes 1 - 3.
TIMER
ON
CANCEL
OFF
1, 2
Réglage initial Plage sélectionnable
température débit d’air température débit d’air
Refroidissement
25
°
C“18-32
°
C 5 niveaux, “ ” et “
Chauffage 25
°
C“10-30
°
C 5 niveaux, “ ” et “
03_FR_3P190111-3D.fm Page 16 Tuesday, November 17, 2009 9:17 AM
17
Qu’est-ce que le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE?
Y-a-t-il une température et un débit d’air plus confortable, une température et un débit d’air que vous utilisez plus volon-
tiers? Le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE est une fonction qui vous permet d’enregistrer votre température et
votre débit d’air favoris. Vous pouvez lancer votre mode de fonctionnement favori en appuyant tout simplement sur la
touche ABSENCE DU DOMICILE de la télécommande. Cette fonction est utile dans les situations suivantes.
Utile dans ces cas
1.Comme mode économie d’énergie.
Réglez la température de 2-3°C de plus (refroidissement) ou de moins (chauffage) que la normale. Régler la puissance de
ventilation au minimum permet d’utiliser l’unité dans le mode économie d’énergie. Egalement utile lorsque vous n’êtes pas
chez vous ou quand vous dormez.
Tous les jours, avant d
e
sortir de chez vous…
Avant d’aller au lit…
2.Comme mode favori.
Une fois que vous avez enregistré les paramètres de température et de débit d’air que vous utilisez
plus volontiers, vous pouvez les rappeler en appuyant sur la touche ABSENCE DU DOMICILE. Il
n’est pas nécessaire d’effectuer des opérations compliquées avec la télécommande.
REMARQUE
Lorsque vous sortez, appuyez sur la touche
“fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE” et
le climatiseur se règlera sur la température
programmée pour la fonctionnement
ABSENCE DU DOMICILE
Lorsque vous rentrerez chez vous, vous
serez accueilli par une pièce confortable-
ment climatisée.
Appuyez à nouveau sur la touche “fonc-
tionnement ABSENCE DU DOMICILE” et
le climatiseur se règlera sur la tempéra-
ture programmée pour le fonctionnement
normal.
Réglez l’unité sur la fonctionnement
ABSENCE DU DOMICILE avant de quitter le
séjour pour aller au lit.
L’unité maintiendra la température de la
pièce à un niveau confortable pendant
que vous dormez.
Lorsqu’au matin, vous entrerez dans le
séjour, la température sera idéale.
La désactivation de la fonctionnement
ABSENCE DU DOMICILE ramènera
la pièce à la température programmée
pour le fonctionnement normal. Même
les hivers les plus rigoureux ne pose-
ront plus aucun problème!
Une fois la température et le débit d’air réglés pour le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE, ces paramètres
seront utilisés à chaque ultérieur emploi du fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE. Pour modifier ces
paramètres, veuillez vous reporter au point ci-dessus “Avant d’utiliser le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE”.
Le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE n’est disponible que dans les modes REFROIDISSEMENT et
CHAUFFAGE. Il ne peut être utilisé dans les modes AUTOMATIQUE, DESHUMIDIFICATION et VENTILATION.
Le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE est exécuté suivant le mode de fonctionnement
(FROID ou CHAUD) qui précède l’utilisation du fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE.
Le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE et le fonctionnement PUISSANT ne peuvent être utilisés en même temps.
La dernière touche sur laquelle vous avez appuyé est prioritaire.
Le mode de fonctionnement ne peut être modifié lors de l’utilisation du fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE.
Lorsque vous arrêtez le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE à l’aide de la télécommande ou de
l’interrupteur MARCHE/ARRET de l’unité intérieure, “ ” reste à l’affichage de la télécommande.
03_FR_3P190111-3D.fm Page 17 Tuesday, November 17, 2009 9:17 AM
18
Fonctionnement OEIL INTELLIGENT
OEIL INTELLIGENT” est le capteur infrarouge qui détecte les
mouvements humains.
Démarrage du fonctionne-
ment OEIL INTELLIGENT
1.
Appuyez sur la touche “DETECTEUR”.
” apparaît sur l’afficheur LCD.
Annulation du fonctionne-
ment OEIL INTELLIGENT
2. Appuyez à nouveau sur la touche
“DETECTEUR”.
” apparaît sur l’afficheur LCD.
[EX.]
TIMER
ON
CANCEL
OFF
1, 2
Pièce occupée
Fonctionnement normal
Pièce vide
20 min plus tard, le fonctionnement
en économie d’énergie démarre.
Retour d’un occupant dans la pièce
Reprise du fonctionnement normal
03_FR_3P190111-3D.fm Page 18 Tuesday, November 17, 2009 9:17 AM
19
Le “
OEIL INTELLIGENT
” est utile à l’économie d’énergie.
Remarques sur le “OEIL INTELLIGENT”
ATTENTION
Fonctionnement en économie d’énergie
Modifiez la température définie de –2°C pour le chauffage / +2°C pour le refroidissement / +1°C pour
la déshumidification.
Il diminue légèrement le débit d’air en mode ventilation. ( En mode VENTILATION seulement )
Sa plage d’application est la suivante.
Le détecteur peut ne pas repérer les objets mobiles situés au-delà de 7m. (Vérifiez la plage d’utilisation.)
La sensibilité du capteur varie en fonction de l’emplacement de l’unité interne, de la vitesse
des passants, des écarts de température, etc.
Le capteur prend également les animaux, la lumière du soleil, le mouvement des rideaux et
la lumière renvoyée par les miroirs pour des passants.
Le fonctionnement OEIL INTELLIGENT ne continuera pas durant le fonctionnement puissant.
Le mode de réglage nocturne (page 20.) ne continuera pas durant l’utilisation du fonctionne-
ment OEIL INTELLIGENT.
Ne placez pas de gros objets près du capteur.
Maintenez également les appareils de chauffage et les humidificateurs hors de la zone de
détection du capteur. Ce capteur peut détecter des objets qu’il ne devrait pas détecter, mais
également ne pas détecter ceux qu’il devrait détecter.
Ne heurtez ni ne poussez violemment le OEIL INTELLIGENT. Il pourrait s’abîmer et mal fonctionner.
90˚
55˚
7m
55˚
7m
Verticale hoek 90˚
(zjiaanzicht)
Horizontale hoke 110˚
(bovenaanzicht)
03_FR_3P190111-3D.fm Page 19 Tuesday, November 17, 2009 9:17 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Daikin FBA-A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire