Bradley S19-300T Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI USA 53052-0309
PHONE 800.BRADLEY (800.272.3539) FAX 262.251.5817
bradleycorp.com
Installation
215-1082 Rev. F; ECN 08-521
© 2008 Bradley Corporation
Page 1 of 16 9/26/08
S19-300T
top supply
alimentation par le haut
abastecimiento superior
S19-300B
bottom supply
alimentation par le bas
abastecimiento inferior
Heat Trace Combination Drench Shower and Eyewash
Unit (includes 120 V and 220/240 V versions)
Combiné douche lave/yeux avec élément chauffant
(inclut les versons 120 V et 220/240 V)
Combinación de ducha de aspersión/lavaojos con
control térmico (incluye las versiones de 120 V y
220/240 V)
Table of Contents
Pre-Installation Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Assembly of Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–4
Repair Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Repair Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Table des matières
Avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Assemblage des composantes . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–9
Liste des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Contenido
Información previa a la instalación . . . . . . . . . . . 12
Armado de los componentes. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13–14
Lista de piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Localización y reparación de averías . . . . . . . . . 16
7
Installation S19-300T, S19-300B
Bradley Corporation • 215-1082 Rev. F; ECN 08-521 9/26/08
Composantes
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-052
Signed
Signed
Signed
Date
Date
Date
Signed
Unterschrift
Signe
Date
Datum
Date
P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI 53051
R
TEST THIS UNIT EACH WEEK
Test-operate valve(s) each week and sign below.
Report any malfunctions immediately.
Ventil(e) wöchentlich im Testbetrieb prüfen, bestätigt
durch Unterschrift. Jegliche Störung sofort melden.
DIESES GERÄT 1ST WÖCHENTLICH ZU PRÜFEN.
ESSAI HEBDOMADAIRE
Test le fonctionnement des valves chaque semaine et
signe en bas. S'il y à quelque chose qui ne va pas fait
un rapport immédiatement.
Prepack S45-1535
Safety Sign
114-052 (qty. 2)
Hook
151-001 (qty. 2)
Emergency Tag
204-421
Hex Nut #10-24
151-001 (qty. 2)
Screw #10-24 x 1/2"
160-245 (qty. 2)
Wire Nut
P10-111 (qty. 2)
Pull Rod
128-156G
Eye/Face Wash
Assembly
S05-153
Optional Stainless
Steel Showerhead Kit
S24-189
Plastic Showerhead Kit
S24-188
Heat Trace Unit
S19-300T (top supply)
S19-300B (bottom supply)
IMPORTANT
Lire ce manuel d’installation dans son intégralité pour garantir une installation appropriée. Une fois celle-ci
terminée, classer ce manuel auprès du service à la clientèle ou d’entretien. L’installateur est responsable de la
conformité de l’installation aux codes pour des drain et codes et règlements en vigueur.
Assurez-vous que toutes les pièces sont incluses dans l’emballage et qu’il n’en manque aucune avant de jeter
l’emballage. Ne commencez pas l’assemblage avant de recevoir les pièces manquantes.
Rincez la conduite d’alimentation avant et apres l’installation. Assurez-vous que le débit d’eau est adéquat et
qu’il n’y a pas de fuites. L’alimentation principale en eau doit être toujours OUVERTE. On devra prévoir des
dispositions pour empêcher tout arrêt non autorisé.
La norme ANSI Z358.1 requiert une alimentation sans coupure du liquide de rinçage à une pression minimum de
30 psi (0.21 MPa). Le liquide de rinçage doit être tiède conformément à la norme ANSI Z358.1.
Inspectez et testez cet équipement une fois par semaine pour en assurer le bon fonctionement. Notez les dates
d’inspection. Ce matériel doit être inspecté une fois par an pour assurer sa conformité à la norme ANSI Z358.1.
Les ouvriers susceptibles d’entrer en contact avec des matières potentiellement dangereuses doivent recevoir
une formation sur la mise en place et le bon fonctionnement du matériel d’urgence conformément à la norme
ANSI Z358.1.
Pour toute question concernant le fonctionnement ou l’installation de ce produit, consulter le site www.
bradleycorp.com ou appeler le 1-800-BRADLEY.
Les garanties de produits figurent sous la rubrique « Informations techniques » sur notre site Internet à www.
bradleycorp.com.
Installation
T
H
I
S
S
I
D
E
U
P
Packing List
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-051
Douche oculaire/faciale
S05-153
Tige de commande
128-156G
Pommeau de douche en
plastique
S24-188
Pommeau de douche en
acier inox (option)
S24-189
Paquet S45-1535
Panneau de sécurité
114-052 (qté 2)
Crochet
151-001 (qté 2)
Connecteur
P10-111 (qté 2)
Étiquette d’urgence
204-421
Écrou n˚ 10–24
161-025 (qté 2)
Vis n˚ 10–24 x 1/2"
160-245 (qté 2)
Élément chauffant
S19-300T (alimentation par le haut)
S19-300B (alimentation par le bas)
11.1
Pièce 11
11.12
11.11
11.2
11.21
11.1
Pièce 11
8
S19-300T, S19-300B Installation
9/26/08 Bradley Corporation • 215-1082 Rev. F; ECN 08-521
Installation
Equipements nécessaires :
• 3
ancrages au sol et boulons de 3/8”
Produit d’étanchéité pour tuyaux
• T
uyau d’alimentation pour branchement au raccord NPT de
1-1/4” d’arrivée d’eau de l’appareil
Un renvoi de 4” minimum pour la douche d’urgence assurant
une capacité de vidange de 30 gal/mn (115 l/mn)
Fournitures électriques pour le raccordement au réseau
IMPORTANT : Les appareils alimentés par le
bas sont conçus pour être montés sur une
base. Le tuyau de 1-1/4 in. NPT sortant de la
coquille doit servir de support.
Étape 1: Fixation de la bride au sol
1. Installez 3 ancrages (non fournis) pour vis de
3/8" dans le sol.
2. Vissez la bride dans les ancrages à l’aide des
vis de 3/8" (non fournies).
3. Installez la tige de commande.
IMPORTANT : Ne pas utiliser la douche
comme support de la tuyauterie.
IMPORTANT : Pour fonctionner, la douche
doit avoir un débit minimum de 30 GPM sous
une pression minimum de 30 PSI. La pression
recommandée est de 40–60 PSI. Prévoir la
protection de l’alimentation en eau contre le
gel (non fournie).
IMPORTANT : Tuyau de Ø minimum 1-1/4 in.
(correspondant au tuyau Bradley).
Étape 2 : Raccordement de l’alimentation
1. Raccordez l’alimentation en eau sur l’orifice
d’alimentation de 1-1/4
NPT (tuyauterie non
fournie). Prévoyez des supports adéquats (non
fournis) pour la tuyauterie d’alimentation.
2 Ouvrir l’alimentation en eau et s’assurer du bon
fonctionnement de l’installation et de l’absence
de fuites.
Étape 3 : Assemblage des composantes
1. Installez la douche comme sur la illustration. Le bord
inférieur de la pomme de la douche d’urgence doit se
trouver à 85-1/4” (2165mm) du sol.
2. Moser les panneaux de sécurité sur le mur ou dos à dos
sous la potence de la douche avec les vis, les écrous et
les crochets fournis.
Étape 4 : Raccordement au secteur
1. Raccorder le boîtier de raccordement au réseau (le
boîtier accepte des raccords de gaines de 3/4" NPT).
2. Raccorder l’alarme en option et le voyant.
NOTE: La consommation moyenne de la douche est de 0,7
A/80 W à 120 V CA et 0,35 A/80 W à 220/240 V CA pour une
température interne de 10 °C (50 °F). Pour plus de détails,
voir les instructions d’installation accompagnant l’alarme.
Utiliser
uniquement du
ruban de téfl on.
Les appariels à alimentation
par le bas utilisent ce tuyau
comme support.
Panneaux de
sécurité pendus
dos à dos.
Orifices de
Ø 3/4" NPT
du boîter de
raccordement
6"
(152mm)
43"
(1089mm)
39-1/2"
(1004mm)
60-3/4"
(1543mm)
85-1/4"
(2165mm)
94-5/8"
(2405mm)
35-1/2"
(900mm)
68"
(1724mm)
25-3/4"
(654mm)
37-3/4"
(959mm)
92"
(2337mm)
19-1/4"
(489mm)
(245mm)
9-3/4"
Bride Ø 9" (229mm) avec (3)
trois trous de Ø 3/8" (10mm)
sur un de Ø 8" (203mm)
Alimentation par le
haut 1-1/4" NPT
Boîter de raccordement
avec orifices 3/4" NPT
Alimentation par le
bas 1-1/4" NPT
9
Installation S19-300T, S19-300B
Bradley Corporation • 215-1082 Rev. F; ECN 08-521 9/26/08
Alarme en Option
Voyant en
option
Thermostat
Vis de masse
dans le boîter de
raccordement
Secteur
Blanc
Noir
Vert
Élément
chauffant
Liste des pièces de rechange
1 131-059 1 Bride
2 219-029 1 Coquille - bas gauche
3 219-030 1 Coquille - bas droite
4 219-027 1 Coquille - haut gauche
5 219-028 1 Coquille - haut droite
6 269-1292 au besoin Garniture
7 269-1289 1 Boîter de jonction
8 269-1294 1 Bouchon, 3/4”
9 269-1286 1 Thermostat
10 S45-1535 1 Paquet visserie
11 S24-188 1 Pommeau en plastique
11.1 S24-187 1 Contrôle du débit, 23 GPM
11 S24-189 1 Pommeau acier inox
11.1 S24-193 1 Couvercle
11.11 187-053 1 Corps de douche
11.12 154-147 1 Anneau
11.2 S24-188 1 Pommeau de douche plastique
11.21 S24-187 1 Contrôle du débit, 23 GPM
12 269-1288 1 Raccord
13 S27-301 1 Robinet, 1” avec écrou
13.1 110-214 1 Écrou seulement
14 140-720 1 Support d’arrêt
15 161-036 4 Écrou, 5/16”-18
16 128-153 1 Manette
17 S21-068 1 Tige de commande
18 128-150 1 Manette
19 142-002DC 2 Rondelle de blocage
20 128-156G 1 Tige de commande, 26”
21 S05-153 1 Douche oculaire/faciale
21.1 S05-152 1 Guidon
21.2 S05-135 2 Érogateur
21.3 S53-063 2 Cache-poussière-attaché
21.4 113-1191 1 Tige
21.5 169-1069 1 Coude
22 S27-302 2 Robinet, 1/2” avec écrou
22.1 110-215 2 Écrou seulement
23 153-372R 2 Adaptateur, droit
24 128-151 2 Adaptateur, manette
25 128-149 2 Manette palette, gauche
26 114-049 2 Autocollant de manette
27 S89-025 1 Tuyau
28 119-228 1 Soupape anti-gel
29 119-229 1 Soupape anti-ébouillantage
30 269-1296 2 Réducteur
31 269-1285 au besoin Tuyau caoutchouc
Piéce Réf Qté Description Piéce Réf Qté Description
Pommeau en plastique
Pommeau acier inox
10
S19-300T, S19-300B Installation
9/26/08 Bradley Corporation • 215-1082 Rev. F; ECN 08-521
Pièces de rechange
18
13
14
20
16
15
15
19
13.1
17
23
24
17
25, 26
22
22.1
15
19
15
23
27
24
17
25, 26
22
22.1
15
15
19
28
30
31
30
31
29
21.1
21.2
21.3
21.4
21.5
4
11
5
6
Specify required
length when ordering
10
8
2
3
1
9
7
Tige de
commande
Douche
oculaire/
faciale
Manette
Boyau en
option
Soupape anti-gel et soupape anti-
ébouillantement en option pour
alimentation par le bas
NOTE: Préciser la longueur voulue
à la commande (pièce 31).
29
30
31
Soupape anti-gel
pour alimentation
par le bas
12
28
27
Préciser la longueur
voulue à la commande
Soupape anti-gel et soupape
anti-ébouillantement en option
pour alimentation par le haut
NOTE: Préciser la longueur
voulue à la commande (pièce 31).
11
Installation S19-300T, S19-300B
Bradley Corporation • 215-1082 Rev. F; ECN 08-521 9/26/08
Dépannage
Problème Cause Solution
Débit d’eau faible à la
douche/faciale
pression insuffisante
diamètre insuffisant des
tuyauxd’alimentation
Assurer 114 l/mn (30 GPM)
Augmenter la pression/le diamètre des tuyaux
Débit d’eau faible à la
douche ou au douche
oculaire/faciale
Débris obstruant le système Démonter le pommeau, le nettoyer et le remonter
visser les érogateurs du guidon, les nettoyer et les remettre
en place S’ils sont encore bouchés, les remplacer.
Ecoulement d’eau par la
soupape anti-gel
Coupure de courant si la
température de l’eau qui coule
de la soupape est inférieure à
7 °C (45 °)
Remettre la tension.
L’eau d’alimentation est trop
froide
S’assurer que l’eau d’alimentation est tiède.
Thermostat défectueux [si la
température de l’eau qui coule
de la valve est inférieure à 7
°C (45 °F).
Vérifier la continuité et le remplacer le thermostat s’il ne
s’ouvre pas à 21 °C (70 °F) ou ne se ferme pas à 7 °C (45 °F).
Soupape anti-gel défectueuse
[si la température de l’eau
coulant de la soupape et
supérieure à 7 °C (45 °F)]
Remplacer la soupape anti-gel
NOTE : Une eau d’alimentation inférieure à 7 °C (45 °F)
mmaintient la soupape anti-gel ouverte. Pour fermer la
soupape :
1. couper momentanément l’alimentation ou boucher la
soupape jusqu’à ce que l’élément chauffant réchauffe la
soupape
2. augmenter la température de surface de la soupape
à plus de 7 °C (45 °F) en la trempant dans de l’eau
chaude
IMPORTANT : S’assurer que l’élément chauffant
fonctionne correctement avant de boucher la soupape
anti-gel. Une soupape anti-gel bouchée ne protège pas
le système contre le gel si l’élément chauffant tombe en
pannel.
Ecoulement d’eau par la
soupape anti-ébouillantage
Soupape anti-ébouillantement
défectueuse [si la température
de l’eau coulant de la soupape
et inférieure à 27 °C (80 °F)]
Remplacer la soupape anti-ébouillantement.
Lumière du soleil directe ou
température ambiante
Refroidir l’appareil.
Thermostat défectueux Vérifier la continuité et le remplacer le thermostat s’il ne
s’ouvre pas à 21 °C (70 °F) ou ne se ferme pas à 7 °C (45 °F).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bradley S19-300T Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à