Sony Série PCM-M10, PCM M10 Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Sony Série PCM-M10 Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
2
FR
Ce Guide de démarrage rapide décrit uniquement les
opérations de base, telles que l’enregistrement, la
lecture ou la suppression de pistes. Le mode d’emploi
décrivant toutes les caractéristiques et fonctions est
fourni avec l’enregistreur PCM sous la forme d’un
fichier PDF en 15 langues et enregistré sur le CD-
ROM fourni.
Vous pouvez copier les fichiers PDF du mode
d’emploi sur votre ordinateur. Insérez le CD-ROM
fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre
ordinateur, puis suivez les instructions à l’écran.
Si les instructions ne s’affichent pas à l’écran, faites
un clic droit sur le CD-ROM sous Windows Explorer
pour l’ouvrir, puis double-cliquez sur
[SetupLauncher.exe].
L’édition anglaise du mode d’emploi est aussi fournie
sous la forme d’un livret.
Table des matières
Préparation
Etape 1 : Vérification du contenu de
l’emballage ................................................3
Etape 2 : Insertion des piles ...................... 4
Etape 3 : Mise sous tension de
l’enregistreur PCM.................................... 5
Mise sous tension ..................................5
Mise hors tension ..................................5
Etape 4 : Réglage de Clock....................... 6
Réglage de l’horloge après
l’insertion des piles ...............................6
Réglage de l’horloge à l’aide du
menu .....................................................6
Etape 5 : Réglage de la langue à utiliser
dans la fenêtre d’affichage ........................ 7
Opérations de base
Enregistrement ................................. 8
Ecoute ............................................ 11
Suppression .................................... 14
Informations
complémentaires
Précaution ................................................16
Marques de commerce ............................17
La musique enregistrée PCM linéaire est limitée
à un usage privé exclusivement. L’utilisation de
la musique au-delà de cette limite nécessite
l’autorisation des détenteurs des droits d’auteur.
Sony ne peut être tenu responsable de tout
enregistrement ou téléchargement incomplet ou
de dommages causés aux données suite à des
problèmes rencontrés par l’enregistreur PCM
linéaire ou l’ordinateur.
Selon le type de texte et de caractères, le texte
affiché sur l’enregistreur PCM linéaire peut ne
pas apparaître correctement sur l’appareil. Ceci
est dû :
aux caractéristiques techniques de
l’enregistreur PCM linéaire raccordé ;
à un défaut de fonctionnement de l’enregistreur
PCM linéaire ;
à des informations écrites dans une langue ou
avec des caractères non pris en charge par
l’enregistreur PCM linéaire.
3
FR
Préparation
Etape 1 : Vérification du contenu de
l’emballage
Enregistreur PCM linéaire (1)
Retirez le film de la fenêtre d’affichage avant
d’utiliser l’enregistreur PCM.
Télécommande (1)
Adaptateur secteur (3 V) (1)
Câble de raccordement USB (1)
Piles alcalines LR6 (AA) (2)
Dragonne (1)
CD-ROM (2)
Sound Forge Audio Studio LE (1)
Mode d’emploi sous forme de fichiers
PDF (1)
Mode d’emploi
FR
4
FR
Etape 2 : Insertion des piles
1 Faites glisser le couvercle du
compartiment des piles dans le sens de la
flèche, puis soulevez-le.
2 Insérez les deux piles alcalines LR6
(AA) fournies dans le compartiment des
piles, puis fermez le couvercle.
Assurez-vous d’insérer les piles avec les
extrémités 3 et # dans la bonne
position.
Fonctionnement à l’aide de
l’adaptateur secteur
Connectez l’adaptateur secteur fourni à la
prise DC IN 3V.
vers une
prise murale
vers la prise
DC IN 3V
Adaptateur
secteur (fourni)
5
FR
Etape 3 : Mise sous tension de l’enregistreur
PCM
Mise sous tension
Faites glisser le commutateur POWER/
HOLD vers « POWER » pendant plus de
1 seconde. L’enregistreur PCM est mis sous
tension ; une animation de « Accessing... »
apparaît.
Mise hors tension
Faites glisser le commutateur POWER/
HOLD vers « POWER » pendant plus de
2 secondes ; une animation de « See You! »
apparaît.
z Conseils
L’enregistreur PCM accède à la mémoire
lorsque « Accessing... » s’affiche ou lorsque
l’indicateur ACCESS clignote. Ne retirez et
n’insérez aucune pile à ce moment-là et ne
débranchez ni ne branchez l’adaptateur
secteur ou le câble de raccordement USB.
Vous risqueriez d’endommager les données.
Même si vous n’utilisez pas l’enregistreur
PCM, les piles s’usent légèrement. Lorsque
vous ne comptez pas utiliser l’enregistreur
PCM pendant une période prolongée, nous
vous conseillons de le mettre hors tension et
d’en retirer les piles.
Lorsque l’enregistreur PCM reste sous
tension en mode d’arrêt pendant 10 minutes
ou plus, l’écran s’éteint automatiquement et
l’enregistreur PCM passe en mode veille.
Vous pouvez faire fonctionner l’enregistreur
PCM en appuyant sur un bouton.
6
FR
Etape 4 : Réglage de Clock
Le nom des fichiers audio enregistrés
(pistes) est défini à partir de la date et
l’heure de l’horloge. Réglez l’horloge avant
de procéder à l’enregistrement pour
enregistrer correctement la date et l’heure
d’enregistrement.
Si l’enregistreur
PCM est activé avant le
réglage de l’horloge, « Set Clock »
s’affiche. L’indication « Clock » du menu
apparaît et la section de l’année clignote
dans la fenêtre d’affichage.
Réglage de l’horloge après
l’insertion des piles
1 Appuyez sur > FF/ v ou sur .
FR/ V pour sélectionner l’année, puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
Procédez de la même manière pour
régler dans l’ordre le mois, le jour,
l’heure et les minutes.
2 Appuyez sur x STOP pour revenir à
l’affichage en mode d’arrêt.
Réglage de l’horloge à l’aide
du menu
Reportez-vous à « Réglage de l’horloge à
l’aide du menu » (page 18 du « Mode
d’emploi »).
MENU
N PLAY/
ENTER
> FF/ v,
. FR/ V
x
STOP
7
FR
Etape 5 : Réglage de la langue à utiliser dans
la fenêtre d’affichage
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser pour les pistes, les menus, les noms
de dossier, les noms de fichier, etc. parmi 6
langues.
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Detail Menu »,
puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Language », puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner la langue que vous
voulez utiliser, puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
Vous pouvez sélectionner les langues
suivantes.
Deutsch (allemand), English (anglais),
Español (espagnol), Français,
Italiano (italien), Русский (russe)
5 Appuyez sur x STOP pour revenir à
l’affichage en mode d’arrêt.
MENU
N PLAY/
ENTER
> FF/ v,
. FR/ V
x
STOP
8
FR
Opérations de base
Enregistrement
P Remarque
Avant de faire un enregistrement, mettez l’enregistreur PCM sous tension.
Sélection d’un dossier
1 En mode d’arrêt, appuyez sur pour afficher la
fenêtre de sélection du dossier.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour
sélectionner le dossier dans lequel vous voulez
enregistrer des pistes ( FOLDER01-10).
A l’achat de l’enregistreur PCM, 10 dossiers sont
disponibles.
3 Appuyez sur N PLAY/ENTER.
> FF/ v
.
FR/ V
N PLAY/
ENTER
9
FR
Démarrage de l’enregistrement (enregistrement automatique)
1 Réglez le commutateur REC LEVEL sur « AUTO », et
appuyez sur
z REC en mode d’arrêt pour entrer en
mode d’attente d’enregistrement.
L’indicateur
z REC s’allume en rouge et l’indicateur
X PAUSE clignote en orange (mode d’attente
d’enregistrement).
En sélectionnant « AUTO », le niveau d’enregistrement
est ajusté automatiquement.
(Pour activer la molette de réglage REC LEVEL,
sélectionnez « MANUAL ».)
Vous pouvez régler la sensibilité du microphone avec le
commutateur MIC SENS(ATT).
2 Tournez les microphones intégrés vers la source à
enregistrer, puis appuyez sur
X PAUSE ou sur
N PLAY/ENTER.
L’enregistrement démarre. La nouvelle piste sera
enregistrée à la fin dans le dossier sélectionné.
z REC
X PAUSE
Microphones
intégrés
X PAUSE
N PLAY/
ENTER
L
R
10
FR
Pour arrêter l’enregistrement
Écoute de l’enregistrement avec un casque (non fourni) – Contrôle
Si vous connectez un casque (non fourni) dans la prise i/LINE OUT (casque/sortie ligne),
vous pouvez contrôler l’enregistrement. Vous pouvez régler le volume de contrôle à l’aide de
la commande VOLUME +/–, mais le niveau d’enregistrement reste inchangé.
Appuyez sur
x STOP.
L’indicateur ACCESS clignote en orange et l’enregistreur
PCM s’arrête au début de l’enregistrement en cours.
x STOP
Prise i/LINE OUT
(casque/sortie ligne)
VOLUME +/–
P Remarque
Assurez-vous qu’« Audio Out » est réglé
sur « Headphones » dans le menu. Si
« LINE OUT » est sélectionné, ne
branchez pas le casque car le son de
lecture sera très fort.
« Audio Out » est réglé dans le menu sur
« Headphones » lorsque vous achetez
l’enregistreur PCM.
11
FR
Ecoute
P Remarque
Avant le début de la lecture, mettez l’enregistreur PCM sous tension.
Avant de lancer la lecture
Pour démarrer la lecture
Connectez un casque (non fourni) dans la prise i/LINE
OUT (casque/sortie ligne) pour un meilleur son de lecture.
P Remarque
Assurez-vous qu’« Audio Out » est réglé sur « Headphones »
dans le menu. Si « LINE OUT » est sélectionné, ne branchez
pas le casque car le son de lecture sera très fort.
« Audio Out » est réglé dans le menu sur « Headphones »
lorsque vous achetez l’enregistreur PCM.
1 Appuyez sur en mode d’arrêt.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour
sélectionner le dossier.
Fiche casque
Prise i/
LINE OUT
> FF/ v
.
FR/ V
12
FR
3 Appuyez sur N PLAY/ENTER.
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour
sélectionner la piste que vous voulez lire.
5 Appuyez sur N PLAY/ENTER.
La lecture va commencer et l’indicateur
N PLAY/
ENTER s’allume en vert. (Lorsque « LED » est réglé
sur « OFF » dans le menu, l’indicateur ne s’allume pas.)
6 Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le volume.
N PLAY/
ENTER
> FF/ v
.
FR/ V
N PLAY/
ENTER
VOLUME +/–
13
FR
Pour arrêter la lecture
Autres opérations
Appuyez sur x STOP.
L’enregistreur PCM s’arrête à l’endroit actuel. Pour
reprendre la lecture à cet endroit, appuyez sur
N PLAY/ENTER.
arrêter à la position
actuelle (fonction Pause de
lecture)
Appuyez sur
X PAUSE. Pour reprendre la lecture à cet endroit,
appuyez à nouveau sur
X PAUSE ou appuyez sur N PLAY/
ENTER
.
En mode de pause de lecture, « » clignote dans la fenêtre
d’affichage.
revenir au début de la piste
en cours
Appuyez une fois sur
. FR/ V.*
1
revenir aux pistes
précédentes
Appuyez plusieurs fois sur . FR/ V.*
2
(En mode d’arrêt, maintenez le bouton enfoncé pour revenir aux
pistes en continu.)
*
3
passer à la piste suivante Appuyez une fois sur > FF/ v.*
1
passer aux pistes suivantes Appuyez plusieurs fois sur > FF/ v.*
2
(En mode d’arrêt, maintenez le bouton enfoncé pour sauter les pistes
en continu.)
*
3
Avance rapide (Calage) Maintenez > FF/ v enfoncé pendant la lecture.*
4
Retour rapide (Révision) Maintenez . FR/ V enfoncé pendant la lecture.*
4
*1 Lorsqu’un repère de piste est défini, l’enregistreur PCM avance ou recule vers le repère de piste avant
ou après le point actuel.
*2 Ces opérations sont possibles lorsque « Easy Search » est réglé sur « OFF ».
*3 En mode de recherche continue, l’enregistreur PCM ne localise pas les repères de piste.
*4 Si vous maintenez le bouton enfoncé, l’enregistreur PCM commence par avancer ou reculer
lentement, puis à vitesse de plus en plus élevée.
x STOP
N PLAY/
ENTER
14
FR
Suppression
P Remarques
Une fois une piste supprimée, il est impossible de la récupérer.
Avant la suppression de la piste, mettez l’enregistreur sous tension.
Sélection et suppression d’une piste
1 Sélectionnez la piste que vous voulez supprimer lorsque
l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt ou de lecture.
2 Appuyez sur DELETE.
« Delete? » apparaît avec le titre de la piste.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour
sélectionner « Execute ».
DELETE
> FF/ v
.
FR/ V
15
FR
Pour annuler la suppression à mi-chemin
Suppression d’une autre piste
Suivez les étapes 1 à 4 de « Sélection et suppression d’une piste ».
Suppression d’une partie d’une piste
Commencez par utiliser la fonction Divide dans le menu pour scinder une piste en deux, l’une à
supprimer et l’autre à conserver.
Suivez ensuite les étapes 1 à 4 de « Sélection et suppression
d’une piste ».
4 Appuyez sur N PLAY/ENTER.
« Deleting... » apparaît dans la fenêtre d’affichage et la
piste sélectionnée est supprimée.
Lorsqu’une piste est supprimée, les autres pistes sont
avancées de façon à ne pas laisser d’espace entre les
pistes.
Sélectionnez « Cancel » à l’étape 3 de « Sélection et
suppression d’une piste », puis appuyez sur
N PLAY/
ENTER.
N PLAY/
ENTER
N PLAY/
ENTER
16
FR
Informations complémentaires
Précaution
Bruits parasites
Des bruits parasites peuvent se faire entendre
si l’appareil est placé à proximité d’une
source d’alimentation secteur, d’une lampe
fluorescente ou d’un téléphone mobile
durant l’enregistrement ou la lecture.
Des bruits parasites de fonctionnement ou de
frottement peuvent être enregistrés lorsque
vous appuyez sur le bouton de l’enregistreur
PCM, que vous touchez le boîtier ou que
vous tenez l’enregistreurPCM pendant
l’enregistrement. En utilisant la
télécommande fournie, vous pouvez
effectuer des opérations d’enregistrement
sans toucher l’enregistreur PCM.
Le souffle produit par le vent ou d’autres
bruits parasites provenant de ventilateurs
électriques, de climatiseurs ou de
ventilateurs d’ordinateur seront également
enregistrés. Vous pouvez réduire le bruit à
basse fréquence en réglant la fonction LCF
(Low Cut Filter). Vous pouvez également
réduire le bruit produit par le souffle du vent
à l’aide de l’écran anti-vent AD-PCM2 (non
fourni).
Sécurité
Ne faites pas fonctionner l’appareil en
conduisant une voiture, une bicyclette ou tout
autre véhicule motorisé.
Microphones intégrés
Les microphones intégrés sont des
microphones condensateurs à électret haute
performance. Ne les exposez pas à un vent fort
ni à l’eau.
Manipulation
Ne soumettez pas l’enregistreur PCM à des
chocs violents ou à de fortes vibrations.
Vous risqueriez de provoquer un
dysfonctionnement de l’enregistreur PCM.
Ne laissez pas l’enregistreur dans les
endroits suivants :
– Dans un endroit où il fait extrêmement
chaud. N’exposez jamais l’enregistreur à
des températures supérieures à 60 ºC.
– Sous les rayons directs du soleil ou à
proximité d’un radiateur
– Dans une voiture en plein soleil avec les
vitres fermées (en particulier l’été)
– Dans un endroit humide, comme une salle
de bain
– Dans un endroit poussiéreux
Faites attention à ne pas éclabousser
l’appareil avec de l’eau. L’appareil n’est pas
étanche. Faites particulièrement attention
dans les situations suivantes.
– Lorsque vous vous rendez dans une salle
de bain l’appareil en poche, etc.
– Lorsque vous vous penchez, l’appareil
peut tomber dans l’eau et être mouillé.
17
FR
– Lorsque vous utilisez l’appareil dans un
environnement humide, et qu’il risque
d’être exposé à la pluie, à la neige ou à
l’humidité ambiante.
– Si vous transpirez. Si vous prenez
l’appareil dans vos mains mouillées ou que
vous le placez dans la poche de vêtements
dans lesquels vous transpirez, l’appareil
peut être mouillé.
Vos oreilles peuvent vous faire souffrir si vous
utilisez le casque lorsque l’air ambiant est très
sec. Cela n’est pas dû à un dysfonctionnement
du casque, mais à l’électricité statique qu’a
accumulée votre corps. Pour réduire
l’électricité statique, portez des vêtements en
fibres non synthétiques.
Si des solides ou des liquides venaient à pénétrer
à l’intérieur de l’appareil, retirez les piles et
faites vérifier l’appareil par un technicien
qualifié avant de le remettre en service.
Entretien
Pour nettoyer l’extérieur, utilisez un chiffon
doux légèrement imprégné d’eau. N’utilisez
pas d’alcool, d’essence ou de diluant.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil, consultez votre
revendeur Sony.
Marques de
commerce
« Memory Stick™ », , « Memory Stick™ » et
« Memory Stick Micro™ » (M2™) sont des
marques de commerce ou des marques déposées de
Sony Corporation.
« MagicGate™ » est une marque de commerce de
Sony Corporation.
Les logos microSD et microSDHC sont des
marques de commerce de SD-3C, LLC.
Microsoft, Windows, Windows Vista et Windows
Media sont des marques déposées ou des marques
de commerce de Microsoft Corporation aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays.
Apple, Macintosh et Mac OS sont des marques de
commerce de Apple Inc., déposées aux États-Unis
et dans d’autres pays.
Technologie d’encodage audio MPEG Layer-3 et
brevets sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson.
Sound Forge est une marque commerciale ou des
marque déposée de Sony Creative Software, Inc.
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Les autres marques de commerce et marques déposées
apparaissant dans le présent document sont des
marques de commerce ou des marques déposées de
leurs propriétaires respectifs. En outre, « ™ » et «
®
»
ne sont pas mentionnées systématiquement dans ce
manuel.
Sauvegardes recommandées
Pour éviter tout risque de perte de données à
la suite d’une opération accidentelle ou d’un
problème de fonctionnement de l’enregistreur
PCM, nous vous conseillons d’enregistrer une
copie de sauvegarde de vos pistes sur un
magnétophone ou sur un ordinateur, etc.
/