Schumacher SL1474SL1474 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Banques d'alimentation
Taper
Le manuel du propriétaire
Lithium Ion Jump Starter
and USB Power Source
Arrancador y fuente de alimentación USB
de iones de litio
Démarreur d’appoint et source d’alimentation USB
au lithium-ion
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / GUIDE D’UTILISATION
MODEL / MODELO / MODÈLE
SL1474
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how
to use the unit safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual
le explica cómo utilizar la unidad de manera segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y
precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION.
Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon sûre et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez ces
instructions et précautions.
0099002266E-00
• 11 •
Démarreur d’appoint et source d’alimentation USB au lithium-ion
MANUEL D’UTILISATION
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION.
Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon sûre et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE NORMALE.
POUR CETTE RAISON, IL EST IMPORTANT QUE VOUS SUIVIEZ LES INSTRUCTIONS CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ L’UNITÉ.
Pour réduire les risques d’explosion de la batterie, suivez ces instructions et celles publiées par le fabricant de la batterie et le fabricant de tout
équipement que vous avez l’intention d’utiliser à proximité de la batterie. Examinez les marquages sur ces produits et sur le moteur.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE.
1.1 Ne pas laisser à la portée des enfants.
1.2 Ne démontez pas l’unité. Prenez-la à une personne qualiée si une réparation est nécessaire. Un montage incorrect peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
1.3 Ne pas utiliser l’unité pour démarrer un véhicule pendant le chargement de la batterie interne.
1.4 Ne pas recharger l’unité avec un câble USB endommagé.
1.5 L’unité devient chaude pendant la charge et doit avoir une ventilation adéquate.
1.6 Ne mettez pas l’unité sur des matériaux inammables, tels que les tapis, tissus d’ameublement, papier, carton, etc..
1.7 Placez l’unité loin de la batterie qui va être utilisé étant que les câbles le permettent.
1.8 Ne pas exposer l’unité à la pluie ou la neige.
1.9 Ne jamais essayer de démarrer une batterie gelée.
1.10 Ne placez jamais l’unité directement au-dessus de la batterie qui va être utilisé.
1.11 Pour éviter un arc électrique, ne jamais laisser les pinces se toucher entre eux ou mis avec le même morceau de métal.
1.12 L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant peut entraîner des dommages à l’appareil ou des blessures corporelle.
1.13 Ne jamais utiliser l’unité si elle est endommagée.
1.14 Si quelqu’un d’autre utilise l’unité, assurez-vous qu’ils sont bien informés sur la façon de l’utiliser en toute sécurité, et avoir lu et compris les instructions de fonctionnement.
1.15 L’unité n’est pas conçue pour être installée comme un remplacement de la batterie du véhicule.
1.16 Utiliser SEULEMENT sur les véhicules, les bateaux et les tracteurs de jardin alimentés par un système de batterie de 12V DC.
1.17 Si le moteur ne démarre pas après le nombre de tentatives recommandé, débranchez l’unité et chercher d’autres problèmes qui peuvent avoir besoin d’être corrigée.
1.18 Utilisez l’unité pour le démarrage des batteries au plomb acide SEULEMENT. Ne pas utiliser pour des batteries sèches qui sont couramment utilisés dans les appareils ménagers.
2. MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE
2.1 Porter des lunettes et des vêtements de protection lorsque vous travaillez à proximité des batteries au plomb. Toujours avoir quelqu’un à proximité pour vous aider.
2.2 Avoir beaucoup d’eau fraîche, du savon et du bicarbonate de soude pour une utilisation à proximité, en cas si l’acide touche vos yeux, la peau ou les vêtements.
Laver immédiatement avec du savon et de l’eau et consulter un méd ecin.
2.3 Si l’acide de la batterie entre en contact avec les yeux, rincer les yeux immédiatement pendant 10 minutes et consulter un médecin.
2.4 Neutraliser l’acide avec du bicarbonate de soude avant d’essayer de nettoyer.
2.5 Retirez tous les objets personnels en métal de votre corps, tels que des bagues, bracelets, colliers et montres. Une batterie peut produire un court-circuit sufsamment
élevé pour souder une bague de métal, causant de graves brûlures.
2.6 Jamais fumer ou laisser une étincelle ou d’une amme à proximité de la batterie ou du moteur.
2.7 Ce produit contient une batterie au lithium-ion. Si le produit venait à prendre feu, vous pouvez utiliser de l’eau, un extincteur à mousse, de l’halon, du CO
2
, de la
poudre ABC, de la poudre de graphite, de la poudre de cuivre ou du bicarbonate de sodium pour éteindre le feu. Une fois que le feu est éteint, arrosez le produit avec de
l’eau, un agent d’extinction à base aqueuse ou d’autres liquides libres d’alcool pour le refroidir et éviter que la batterie ne reprenne feu. N’ESSAYEZ JAMAIS de prendre
ou de déplacer un produit chaud, fumant ou en feu, car vous risqueriez de vous brûler.
2.8 REMARQUE : Cet équipement a passé les tests de conformité au règlement FCC section 15 concernant les limites d’émissions de dispositifs numériques de classe B.
Ces limites visent à procurer une protection raisonnable contre toute interférence dérangeante dans un environnement résidentiel. Le présent appareil, génère, utilise
et irradie de l’énergie électromagnétique et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, pourrait causer de l’interférence dérangeante aux communications
radiophoniques. Cependant, aucune garantie n’est donnée qu’il n’y aura pas d’interférence causée dans des cas particuliers.
Si cet appareil cause de l’interférence aux ondes radio et télévisuelles, ceci pouvant être déterminé en arrêtant l’appareil, vériant la réception hertzienne et remettant
l’appareil en fonction pour conrmer qu’il en est la cause, et l’interférence pourra être résolue par une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou relocaliser l’antenne de réception hertzienne.
Augmenter la distance entre l’appareil de recharge et le poste récepteur (radio/téléviseur).
Raccorder l’appareil ou le poste récepteur sur un circuit électrique différent.
Consulter un concessionnaire ou un technicien radio/TV expérimenté pour assistance.
MODÈLE
SL1474
• 12 •
3. CARACTÉRISTIQUES
1. Pinces de batterie
2. Port d’entrée Micro USB pour recharger
3. Témoin DEL Ready/Fail (Prêt/Échec)
4. Bouton pour l’état de la batterie et la lumière
5. Indicateurs d’état de la batterie
6. Lampe de travail intégrée
7. Interrupteur ON / OFF
8. Port USB
9. Interrupteur compresseur
10. Jauge du compresseur
11. Taquets de stockage pour le tuyau de compresseur
12. Tuyau du compresseur
13. Adaptateurs
14. Câble de charge micro USB-USB
1 2 3 4 5 6
7
8
11
9
13
12
14
10
4. CHARGEMENT DE LA BATTERIE INTERNE DE LAIDE AU DÉMARRAGE
IMPORTANT : CHARGE IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION ET TOUS LES 30 JOURS, POUR GARDER LA BATTERIE INTERNE
DE L’UNITÉ ENTIÈREMENT CHARGÉE ET PROLONGERA LA VIE DE BATTERIE.
4.1 VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LA BATTERIE INTERNE
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (ON/OFF), puis sur le bouton Battery Status/Light (État de la batterie/lampe) sur le devant de l’unité. Les témoins DEL
indiqueront le niveau de charge comme suit :
LED rouge clignotant : 0-5% de charge complète; charger immédiatement l’appareil.
LED rouge solide : 6-49% de charge complète
LED jaune solide : 50-75% de charge complète.
LED verte solide : 76-100% de charge complète.
4.2 CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE
Le démarreur d’appoint se recharge complètement en trois ou quatre heures.
REMARQUE : Utilisez un chargeur USB de 2 A (non compris) ou un port de charge USB de 2 A pour recharger rapidement le démarreur d’appoint. L’utilisation d’un
chargeur d’une puissance inférieure à 2 A augmente le temps de recharge.
1. Branchez l’extrémité à connecteur Micro USB du câble de recharge dans le port d’entrée. Ensuite, branchez l’extrémité à connecteur USB du câble de recharge dans
le port USB de votre chargeur.
2. Branchez le chargeur dans une prise de courant sous tension.
3. Trois témoins DEL clignoteront comme suit lorsque l’unité est en charge :
LED rouge clignotant : 0-49%
LED rouge solide et LED jaune clignotant : 50-75%
LED rouge et jaune solide et LED verte clignotant : 76-99%
LED verte solide : 100%
4. Dix secondes après avoir atteint sa pleine charge, le témoin DEL vert sera allumé de manière xe.
5. Si le témoin rouge Ready/Fail (Prêt/Échec) s’allume et que l’avertisseur sonore retentit, cela signie que le système de protection de l’unité s’est activé (p. ex.,
protection contre les courts-circuits, contre la faible tension de la batterie, contre l’inversion de polarité) et l’unité ne fonctionnera pas.
6. Lorsque la batterie est entièrement chargée, débranchez le chargeur de la source d’alimentation, puis débranchez le câble de recharge du chargeur et de l’unité.
N’oubliez pas d’éteindre l’unité (interrupteur d’alimentation à OFF) si vous n’utilisez pas immédiatement le démarreur d’appoint.
5. CONSIGNES D’UTILISATION
5.1 DÉMARRAGE D’UN MOTEUR DE VÉHICULE
IMPORTANT : l’utilisation du aide au démarrage sans batterie installée dans le véhicule causera des dommages au système électrique du véhicule.
1. Coupez le contact du véhicule.
2. Disposez les câbles CC loin de toutes pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces mobiles.
3. Pour un véhicule à masse négative (comme dans la plupart des véhicules), connectez POSITIF l’unite (Rouge) pince à la borne de la batterie (POS, P, +) POSITIVE.
Ensuite, connectez la borne NÉGATIVE (NOIRE) pince au châssis du véhicule ou le bloc moteur, loin de la batterie.
4. Pour un véhicule positive terre, branchez NEGATIVE l’unité (NOIR) pince à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) de la batterie. Ensuite, connectez la borne POSITIVE
(ROUGE) pince au châssis du véhicule ou le bloc moteur à distance de la batterie.
5. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (ON/OFF) pour mettre le démarreur d’appoint sous tension. Le témoin DEL vert s’allume.
6. Il est préférable d’attendre 30 secondes après avoir installé les pinces avant d’essayer de faire démarrer le véhicule. Lancez le moteur jusqu’à cinq secondes. Si le
moteur ne démarre pas, attendez 30 secondes avant de faire un autre essai.
7. Lorsque le moteur est en marche, appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (ON/OFF) pour éteindre le démarreur d’appoint, puis débranchez la pince noire (-) avant de
débrancher la pince rouge (+).
8. Rechargez l’appareil dès que possible après l’avoir utilisé.
• 13 •
5.2 UTILISATION DU PORT USB
Le port USB fournit presque 2,4A avec 5V CC.
1. S’assurer que les pinces de batterie sont correctement installées sur les supports de stockage.
2. Flip the ON/OFF power switch to turn the unit ON.
3. Branchez l’appareil sur le port USB.
4. Mettez le dispositif USB en fonction.
5. Lorsque vous avez terminé d’utiliser le port USB, placez l’interrupteur d’alimentation à la position OFF.
6. Rechargez l’appareil dès que possible après l’avoir utilisé.
5.3 UTILISATION DE LA LAMPE DE TRAVAIL
1. Placez le démarreur d’appoint sur une surface plate et stable près de l’aire de travail.
2. S’assurer que les pinces de batterie sont correctement mis sur les supports de stockage.
3. Placez l’interrupteur d’alimentation à la position ON.
4. Appuyez brièvement sur le bouton Battery Status/Light (État de la batterie/lampe) pour allumer la lampe de travail.
5. Lorsque vous n’avez plus besoin de la lampe de travail, appuyez de nouveau brièvement sur le bouton pour l’éteindre
6. Rechargez l’appareil dès que possible après l’avoir utilisé.
5.4 UTILISATION DU COMPRESSEUR D’AIR
AVERTISSEMENT : Lisez les instructions du produit étant goné avant d’utiliser le compresseur. Évitez de trop goner, ne pas dépasser les pressions recommandées par
le fabricant. Ne laissez pas le compresseur d’air sans surveillance pendant son utilisation.
1. Retirer le tuyau du compresseur d’air à partir de stockage à l’arrière de l’unité.
2. Branchez l’adaptateur à la tige de valve en le vissant sur l’extrémité. Si nécessaire, utilisez l’un des adaptateurs supplémentaires.
3. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation et de gonage de goner à la pression désirée.
NOTE : An d’éviter la surchauffe, le compresseur a une protection thermique intégrée qui désactivera le compresseur avant qu’il ne surchauffe. Si le compresseur
s’éteint, attendez quelques minutes et il va automatiquement redémarrer après avoir refroidit.
4. Lorsque la pression désirée est atteinte, mettre l’interrupteur du goneur sur OFF, ouvrez et retirez le connecteur de la tige de valve.
5. Enroulez le tuyau du compresseur autour des taquets de stockage lorsqu’il n’est pas utilisé.
6. Laisser l’unité se refroidir.
7. Recharge l’appareil avant de le ranger.
REMARQUE : Le compresseur d’air est conçu pour Maximum de 150 PSI.
TEMPS ESTIMÉ POUR LE GONFLAGE
Véhicule pneus 13-16˝ 6-24 minutes
Pneus des vélos 1-3 minutes
Ballons de sport 30 secondes
Ces durées sont approximatives. Utiliser l’indicateur de compresseur d’air pour assurer la pression correcte a été atteinte. Ne pas trop goner.
5.5
MODE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Si l’unité n’est pas utilisée après avoir été mise sous tension, elle passera en mode d’économie d’énergie après 10 minutes, évitant ainsi la décharge de la batterie.
Suivez ces étapes pour utiliser toute fonction lorsque l’unité est en mode d’économie d’énergie :
1. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour activer l’unité.
2. Le témoin DEL vert Ready/Fail (Prêt/Échec) s’allume.
3. Le port USB et la fonction d’état de la batterie/lampe se désactiveront après 10 minutes.
4. Le témoin DEL Ready/Fail (Prêt/Échec) s’éteindra après 10 minutes.
5. Appuyez une fois sur le bouton Battery Status/Light (État de la batterie/lampe). L’unité peut maintenant vérier l’état de la batterie et servir de démarreur d’appoint,
de prise USB et de lampe de travail.
6. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
6.1 Nettoyez les pinces et le coffret après chaque utilisation.
6.2 Charger la batterie à pleine capacité avant stockage.
6.3 Conservez cet appareil à des températures entre
-
20 ˚C -
+
60 ˚C (
-
4°F -
+
140°F).
6.4 Rangez les pinces sur leurs bornes de soutien pour être certain qu’elles ne touchent à aucune surface métallique.
6.5 Ne jamais décharger complètement la batterie.
6.6 Recharger après chaque utilisation.
6.7 Chargez au moins une fois tous chaque mois si elle n’est pas fréquemment utilisée, pour éviter une sur-décharge.
• 14 •
7. TABLEAU DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’unité ne démarre pas ma voiture. Pinces ne font pas une bonne connexion à la batterie.
Connexions sont inversées.
La batterie Interne n’est pas chargée.
La batterie du véhicule est défectueuse.
Unité n’est pas en marche.
Vériez mauvaise connexion à la batterie et le
châssis. Assurez-vous que les points de connexion
sont propres.
Débranchez et inverser les pinces.
Appuyez sur le bouton d’état de la batterie de
l’appareil. Les voyants indiquent l’état de charge.
Faites vériez la batterie.
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (ON/OFF)
pour mettre le démarreur d’appoint sous tension.
Le démarreur d’appoint ne fonctionne pas. Protection contre une température trop basse. Utilisez l’adaptateur USB pour charger et activer l’unité.
La batterie interne ne garde pas la charge. La batterie est défectueuse (n’accepte pas de charge). Faites vériez la batterie.
Le compresseur s’arrête. Le compresseur a une protection thermique intégrée
qui éteindra le compresseur avant qu’il ne surchauffe.
Attendez quelques minutes et il redémarrera
automatiquement lorsque le compresseur refroidira.
Comportement du témoin DEL Ready/Fail (Prêt/Échec)
Témoin DEL vert xe Prêt pour le démarrage d’appoint
Témoin DEL rouge xe avec avertisseur sonore continu Protection contre les courts-circuits
Aucun témoin DEL allumé, sans avertisseur sonore Protection de basse tension de la batterie
Témoins DEL clignotant en alternance entre vert et rouge Protection contre l’inversion de charge
Témoin DEL rouge clignotant et avertisseur sonore retentissant deux fois par seconde Protection contre l’inversion de polarité
Témoin DEL rouge clignotant et avertisseur sonore retentissant une fois par seconde Protection de l’unité contre la surchauffe
Comportement du témoin DEL d’état de batterie
Les témoins DEL rouge, jaune et vert clignotent simultanément. Protection de l’unité contre la surchauffe
8. PIÈCES DE RECHANGE
Câble de charge micro USB-USB ........................................................................................... 3899003781Z
9. AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS
Pour RÉPARATION OU RETOUR, visitez 365rma.com
Aller sur batterychargers.com pour les pièces de rechange.
10. GARANTIE LIMITÉE
Pour plus d’informations sur notre garantie limitée d’un an, veuillez visiter batterychargers.com ou appeler le 1-800-621-5485 pour demander une copie.
Aller sur batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.
Schumacher
®
est une marque déposée de Schumacher Electric Corporation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Schumacher SL1474SL1474 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Banques d'alimentation
Taper
Le manuel du propriétaire