SEVERIN 3610000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
ART.-NR. FS 3610
Vakuumiergerät 4
Vacuum bag sealer 9
Conditionneuse sous vide 14
Vacuüm sealer 19
Sellador de bolsas de vacío 24
Macchina per sottovuoto 29
Vakuumpakker 34
Påsförseglare 39
Pussinsaumauslaite 43
Próżniowa zgrzewarka do folii 48
Συσκευή σφράγισης για σακούλες 54
Вакуумный запайщик пакетов 59
104 x 142 mm
14
104 x 142 mm
Conditionneuse sous vide
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez
lire soigneusement les instructions
suivantes et conserver ce manuel pour
toute consultation ultérieure. L’appareil
doit être utilisé exclusivement par des
personnes familiarisées avec les présentes
instructions.
Branchement au secteur
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la
che signalétique de l’appareil. Ce produit
est conforme à toutes les directives
relatives au marquage “CE”.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Touche Seal avec témoin lumineux
LED
2. Touche Stop
3. Touche Vacuum&Seal avec témoin
lumineux LED
4. Cordon d’alimentation avec che
5. Couvercle
6. Joint silicone
7. Prise d’air
8. Touche ‘Ouverture couvercle’
9. Points d’attache
10. Chambre à vide
11. Barre de scellage
12. Utilisation du cutter
Non illustré
10 sacs sous vide 28 x 35 cm
Consignes de sécurité importantes
An d’éviter tout risque de
blessures, les réparations
de cet appareil électrique
ou de son cordon
d’alimentation doivent
être effectuées par notre
service clientèle. Pour
toute réparation, veuillez
contacter notre Service
Clientèle par téléphone ou
courriel (voir appendice).
Débranchez toujours la
che de la prise murale et
laissez refroidir l’appareil
avant de le nettoyer.
Pour éviter le risque de
chocs électriques, ne pas
nettoyer l’appareil avec du
liquide et ne pas le plonger
dans du liquide.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants (à
partir de 8 ans) et par des
personnes souffrant de
déciences physiques,
FR
104 x 142 mm
15
sensorielles ou mentales,
ou manquant d’expérience
ou de connaissances, s’ils
ont été formés à l’utilisation
de l’appareil et ont été
supervisés, et s’ils en
comprennent les dangers
et les précautions de
sécurité à prendre.
Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec
l’appareil.
Ne laissez pas les enfants
nettoyer ou procéder à des
travaux d’entretien ou de
maintenance sur l’appareil
à moins d’être supervisés.
L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent être,
à tout moment, tenus hors
de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
Avant toute utilisation, vériez
soigneusement que l’appareil,
son cordon d’alimentation et ses
accessoires ne présentent aucun
signe de détérioration qui pourrait
avoir un effet néfaste sur la sécurité de
fonctionnement de l’appareil. Au cas où
l’appareil, par exemple, serait tombé
sur une surface dure, ou si une force
excessive aurait été employée pour tirer
sur le cordon d’alimentation, il ne doit
plus être utilisé.
Attention : La lame du cutter est
extrêmement acérée.
Avertissement : Ne touchez ni la barre
de scellage ni le joint silicone. Vous
risquez de vous brûler.
Ne pas utiliser la fonction extraction
de l’air pour évacuer des liquides
quelconques. Par contre, si cela se
produisait, appuyez immédiatement sur
la touche Stop.
Débranchez toujours la che de la
prise murale
- en cas de fonctionnement
défectueux,
- après l’emploi,
- avant de nettoyer l’appareil.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant
sur le cordon ; tirez toujours sur la che.
Ne permettez jamais que l’appareil ou
le cordon d’alimentation touche aucune
surface chaude ou entre en contact
avec aucune source de chaleur.
Nous déclinons toute responsabilité en
cas de dommages éventuels subis par
cet appareil, résultant d’une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce
mode d’emploi.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique ou similaire, telle que
16
104 x 142 mm
- dans des bureaux et autres locaux
commerciaux,
- dans des organisations agricoles,
- par la clientèle dans les hôtels, motels
et établissements similaires,
- et dans des chambres d’hôtes.
Utilisation par intermittence
L’appareil est conçu pour fonctionner
uniquement par intermittence, ce qui
signie qu’il doit refroidir pendant environ
30 secondes après chaque cycle, avant de
pouvoir à nouveau être utilisé. Egalement,
pour éviter la surchauffe, l’appareil doit
refroidir pendant deux minutes après un
temps global de fonctionnement de 10
minutes.
Utilisation du cutter
Pour couper les sacs ou le lm à la taille
désirée, dépliez le cutter à l’arrière de
l’appareil et glissez le sac/lm entre
l’appareil et le cutter. Refermez le cutter
et faites glisser la lame sur le sac/lm.
Attention : La lame du cutter est
extrêmement acérée.
Utilisation avec des sacs
Préparation des sacs
Placez les aliments préparés dans un
sac ; assurez-vous que l’ouverture du
sac reste absolument propre et sèche.
Conseil : Pour un remplissage
facile et hygiénique des sacs, repliez
le bord des sacs vers l’extérieur
de quelques centimètres. Après le
remplissage, dépliez le bord.
Remplissez les sacs seulement jusqu’à
5 cm maximum de l’ouverture.
Si nécessaire, les aliments peuvent être
légèrement essuyés d’abord avec un
linge de cuisine pour enlever toute trace
de liquide sur la surface extérieure.
Préparation pour le scellage
Branchez la che sur une prise murale
adaptée.
Appuyez sur les touches ‘Ouverture
couvercle’ latérales pour ouvrir le
couvercle.
Soulevez le couvercle.
Extraction de l’air et scellage :
Placez le sac rempli dans l’appareil,
son ouverture s’alignant sur les deux
points d’attache dans la chambre à vide.
Assurez-vous que la prise d’air n’est pas
obstruée par le sac. L’ouverture du sac
doit être propre, plate et lisse à l’endroit
où elle touche la barre de scellage.
Rabattez le couvercle.
Appuyez fermement sur les coins
extérieurs du couvercle jusqu’à ce que
vous les entendiez se verrouiller des
deux côtés.
Appuyez sur la touche Vacuum&Seal.
L’éclairage LED Vacuum&Seal reste
allumé tant que l’extraction de l’air n’est
pas terminée.
Assurez-vous que la pompe d’extraction
n’aspire aucun liquide. Par contre si cela
se produisait, appuyez immédiatement
sur la touche Stop.
Une fois l’air extrait, l’ouverture du
sac est automatiquement scellée.
L’éclairage LED Seal reste allumé tant
104 x 142 mm
17
que le processus de scellage n’est pas
terminé.
Appuyez sur les touches ‘Ouverture
couvercle’ latérales pour ouvrir le
couvercle et retirez le sac scellé.
Conseil : Surveillez constamment
le processus d’extraction de l’air
lors de la préparation d’aliments
fragiles. Dès que l’extraction de l’air
est sufsante, appuyez sur la touche
Stop pour interrompre l’extraction.
Pour démarrer le processus de
scellage manuellement, appuyez sur
la touche Seal.
Scellage uniquement :
Placez le sac rempli, son extrémité libre
sur la barre de scellage. L’ouverture du
sac doit être propre, plate et lisse.
Rabattez le couvercle.
Appuyez fermement sur les coins
extérieurs du couvercle jusqu’à ce que
vous les entendiez se verrouiller des
deux côtés.
Appuyez sur la touche Seal.
L’ouverture du sac est automatiquement
scellée. L’éclairage LED Seal reste
allumée jusqu’à la n du processus de
scellage.
Appuyez sur les touches ‘Ouverture
couvercle’ latérales pour ouvrir le
couvercle et retirez le sac scellé.
Conseil : Au cas où du liquide résiduel
se trouverait pris à l’intérieur du joint de
soudure, essuyez le joint et effectuez
à nouveau une opération de scellage.
Attention : L’ouverture du sac doit être
absolument sèche pour garantir un joint
hermétique et sécuritaire.
Débranchez la che de la prise murale.
Rangement du cordon
L’espace de rangement à la base sert à
ranger le cordon et à limiter sa longueur.
Entretien et nettoyage
Débranchez toujours la che de la prise
murale avant de nettoyer l’appareil.
Pour éviter le risque de chocs
électriques, ne pas nettoyer l’appareil
avec du liquide et ne pas le plonger
dans du liquide.
Vous pouvez nettoyer l’extérieur de
l’appareil avec un chiffon humide et non
pelucheux.
Pour retirer les résidus alimentaires
persistants de la chambre à vide, la
barre de soudure ou du joint silicone,
laissez d’abord refroidir l’appareil puis
retirez délicatement les résidus avec un
chiffon humide.
Ne pas ranger l’appareil, son couvercle
verrouillé.
18
104 x 142 mm
Sacs de rechange et rouleaux de lm
sous vide
Tous les sacs ou rouleaux de lm sous
vide ordinaires à texture gaufrée peuvent
être utilisés avec cet appareil. Ce type de
surface permet une extraction optimale de
l’air. La largeur du sac/rouleau ne doit pas
dépasser 28 cm.
Des sacs/rouleaux de rechange adaptés
sont disponibles dans les supermarchés
ou peuvent être obtenus auprès du service
clientèle SEVERIN, en citant la référence
de l’article no. ZU 3613 (sacs 16 x 25 cm),
ZU 3614 (sacs 20 x 30 cm) et ZU 3616
(rouleaux de lm 20 x 600 cm).
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symbole doivent être collectés et
traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui
peuvent être recyclés. En vous
débarrassant correctement de ces
appareils, vous contribuez à la prévention
de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement. Votre mairie
ou le magasin auprès duquel vous avez
acquis l’appareil peuvent vous donner des
informations à ce sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d‘achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l‘usure normale de l‘appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation
et le non-respect du mode d‘emploi.
Aucune garantie ne sera due si l‘appareil
a fait l‘objet d‘une intervention à titre
de réparation ou d‘entretien par des
personnes non-agréées par nous-mêmes.
Cette garantie n‘affecte pas les droits
légaux des consommateurs sous les lois
nationales applicables en vigueur, ni les
droits du consommateur face au revendeur
résultant du contrat de vente/d‘achat.
Si votre appareil ne fonctionne plus
normalement, veuillez l‘adresser, sous
emballage solide, à une de nos stations de
service après-vente agréées, muni de votre
nom et adresse. Si vous retournez votre
appareil pendant la période de garantie,
n‘oubliez pas de joindre à votre envoi
la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certiée par le vendeur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

SEVERIN 3610000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à