Simplicity 071039 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
Manuel d'installation et d'utilisation
100 A NEMA 3R
Commutateur de transfert
automatique avec
AC Power Control Module
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Nous vous remercions d’avoir acheté ce commutateur de transfert automatique de Briggs & Stratton Power Products. Ce
produit est prévu pour être utilisé avec les ensembles de groupe électrogène résidentiel Briggs & Stratton et peut donc ne
pas fonctionner avec les groupes électrogènes d'autres fabricants. Adressez-vous à un électricien qualifié pour déterminer
l'adaptation de ce matériel à d'autres groupes électrogènes que ceux que fabrique Briggs & Stratton. Cet appareil est un
groupe électrogène résidentiel auxiliaire fournissant une source d’électricité de rechange et pouvant alimenter une chaudière à
gaz, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité,
peuvent causer de l’inconfort ou d’autres désagréments. Ce produit ne se qualifie pas comme groupe électrogène d'urgence
tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux
commutateurs de transfert ainsi que de la façon de les éviter. La société Briggs & Stratton a tout fait pour fournir un produit
dont l’installation soit sécuritaire, facile et économique. Comme chaque installation est unique, il est impossible de connaître
et de recommander une marche à suivre présentant toutes les méthodes et consignes d'installation possibles. Briggs et
Stratton ignore également les dangers et/ou les résultats potentiels de chaque méthode ou procédure. Conservez ces
instructions pour vous y référer ultérieurement.
Ce commutateur de transfert doit être correctement installé avant toute utilisation. Consultez la section Installation
de ce manuel pour les directives sur les procédures d’installation. Seuls des entrepreneurs en électricité qualifiés
devraient installer des commutateurs de transfert. Toute installation doit être conforme à tous les codes, normes et
réglementations applicables (fédéraux, provinciaux et locaux.
Où nous trouver
Vous n'aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et service Briggs & Stratton pour votre
commutateur de transfert. Plusieurs milliers de distributeurs de service après-vente agréés Briggs & Stratton dans le monde
offrent un service de qualité. Vous trouverez aussi le plus proche distributeur de service agréé sur la carte des détaillants sur
la carte BRIGGSandSTRATTON.COM.
Date d'achat
Commutateur de transfert
Numéro de modèle
Révision du modèle
Numéro de série
Droits d’auteur © 2012. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.
Briggs & Stratton Power Products sont des marques
déposées de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
3
Table des Matieres
Directives de sécurité importantes....................4
Introduction....................................5
Pour le propriétaire résidentiel...................................5
Orientation du propriétaire......................................5
Responsabilités de l'installateur..................................5
Description de l’équipement.....................................5
Installation ....................................6
Déballage ...................................................6
Directives d'assemblage .......................................6
Configuration du système ......................................7
Câblage de contrôle ...........................................7
Interconnexions du câblage .....................................8
Commandes .................................. 11
Fonctionnement................................ 11
Essai du commutateur de transfert automatique ....................11
Entretien..................................... 11
Dépannage ................................... 12
Schéma d'installation du commutateur de transfert .................13
Diagramme d'installation du commutateur de transfert...............14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Spécifications ................................. 16
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conservez ces directives
Directives de sécurité importantes
Voici le symbole utilisé pour les avertissements de
sécurité. Il vous avertit des dangers possibles de
blessure. Respectez tous les messages de sécurité
qui suivent ce symbole pour éviter des blessures ou
des décès.
Le symbole d’avertissement de sécurité ( ) est utilisé avec
un mot signal (DANGER, MISE EN GARDE,
AVERTISSEMENT), une image et/ou un message de sécurité
vous avertissant des dangers. Le mot DANGER indique un
danger qui, s'il n'est pas évité, provoquera la mort ou des
blessures graves. Le mot AVERTISSEMENT indique un
risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait provoquer la mort ou
des blessures graves. Le terme MISE EN GARDE indique un
risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait provoquer des
blessures mineures ou modérées. Le mot AVIS indique une
situation qui pourrait endommager l'équipement. Suivez les
directives des messages de sécurité pour éviter ou réduire
les risques de blessures ou de décès.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentiellement dangereuses. Par conséquent, les
avertissements contenus dans le présent manuel, ainsi que les
plaques et les décalques apposés sur l'appareil n’englobent
pas toutes les possibilités. Si vous utilisez une procédure, une
méthode de travail ou un mode opératoire non spécifiquement
recommandé par le fabricant, vous devez vous assurer qu’il
ne compromet pas votre sécurité ni celle des autres. Vous
devez également vous assurer que la procédure, la méthode
de travail ou le mode opératoire que vous choisissez ne rende
pas le commutateur de transfert dangereux.
AVERTISSEMENT
Si le commutateur n'est pas mis à la terre
comme il se doit, il y a risque d'électrocution.
• NE touchez PAS aux fils dénudés ou aux prises.
• N'UTILISEZ PAS le commutateur de transfert si le
câblage est usé, effiloché, dénudé ou autrement
endommagé.
• NE manipulez PAS les rallonges électriques les pieds
dans l'eau ou les pieds nus ou lorsque les mains ou les
pieds sont mouillés.
• Si vous devez travailler autour d'un appareil en
fonctionnement, placez-vous sur une surface sèche
isolée afin de réduire les risques de choc électrique.
• NE laissez PAS les personnes non qualifiées ou les
enfants faire fonctionner ou entretenir le commutateur de
transfert.
• En cas d'accident causé par un choc électrique, procédez
immédiatement à la coupure de l'alimentation électrique
et communiquez avec les autorités locales. Évitez tout
contact direct avec la victime.
AVERTISSEMENT
Seuls les électriciens qualifiés peuvent procéder
à l'installation de ce système, laquelle doit se
conformer strictement aux codes, aux normes et aux
réglementations applicables.
AVERTISSEMENT
Les fils de basse tension ne doivent pas être
installés dans la même gaine que les fils
d’alimentation.
• Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner
des blessures aux personnes et l'endommagement ou le
mauvais fonctionnement de l'équipement.
AVERTISSEMENT
Le commutateur de transfert contient une
tension dangereuse qui peut provoquer des
blessures aux personnes ou la mort.
L’installation ou le retrait d’un transformateur de
courant lorsque le groupe électrogène fonctionne
produit une haute tension qui peut provoquer des
blessures aux personnes ou la mort.
• En dépit de la conception sécuritaire du commutateur,
le fait d'utiliser l'équipement de façon imprudente, de ne
pas l'entretenir ou d'être négligent peut provoquer des
blessures et la mort.
• N'installez PAS, ne déposez pas et n'ouvrez pas le circuit
du transformateur sans déposer le fusible de 15 A du
groupe électrogène et sans placer l'interrupteur du
groupe électrogène en position OFF (Arrêt).
• Pour réduire les risques de choc électrique ou de blessure
aux personnes, débranchez toutes les sources de tension
électrique avant de procéder à l’entretien du système.
AVIS
Le traitement inadéquat du commutateur de transfert
peut l'endommager et réduire sa durée de vie utile.
• Utilisez le commutateur de transfert seulement pour les
utilisations pour lesquelles il est conçu.
• Si vous avez des questions à propos de l'utilisation
prévue de cet appareil, consultez votre détaillant ou
communiquez avec Briggs & Stratton Power Products.
• N'exposez pas le commutateur de transfert à l'humidité
excessive, à la poussière, aux saletés ou aux vapeurs
corrosives.
• Demeurez vigilant en tout temps lorsque vous travaillez
sur cet équipement. Ne travaillez jamais sur l'équipement
si vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
• Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les et
mettez leur disjoncteur ou fusible hors tension.
5
Introduction
Le commutateur de transfert Briggs & Stratton est livré
avec le présent « Manuel d'installation et d'utilisation ». Ce
manuel est un document important ; conservez-le après avoir
terminé l'installation.
Tout a été fait pour s'assurer que les renseignements
contenus dans le présent manuel soient exacts et à jour.
Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de
modifier ou encore d'améliorer le système en tout temps et
ce, sans préavis.
Pour le propriétaire résidentiel
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer
efficacement avec l'entrepreneur qui procédera à l'installation,
ne manquez pas de lire et de bien comprendre la section
Orientation du propriétaire
de ce manuel AVANT de sous-traiter ou d'effectuer
l'installation du commutateur de transfert.
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter
le magasin qui vous a vendu le commutateur de transfert
Briggs & Stratton, votre détaillant ou votre fournisseur de
services d'électricité.
La garantie du commutateur de transfert est ANNULÉE
si le système n'est pas installé
par un électricien qualifié.
Orientation du propriétaire
Les illustrations de ce manuel se rapportent à des cas
typiques et ont pour but de vous familiariser avec les
différentes options à votre disposition pour l'installation du
commutateur de transfert.
Au moment de négocier avec un installateur professionnel, il
faudra tenir compte des facteurs suivants : les réglementations
de sécurité locales, l'apparence et les distances. Plus la
distance entre l'appareil et le service d'alimentation électrique
existant est grande, plus on aura besoin de compenser par
les matériaux de câblage. Cette contrainte est nécessaire
pour vous conformer aux réglementations locales et pour
compenser les chutes de tension électrique.
Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une incidence
directe sur le coût total de l'installation du commutateur
de transfert.
REMARQUE : Votre installateur est tenu de vérifier les
réglementations locales ET d'obtenir les permis requis avant
de procéder à l'installation du système.
 • Vousdevezlireetsuivrelesinstructionsindiquéesdans
ce manuel.
 • Établissezunprogrammed'entretienetd'utilisation
régulier du commutateur de transfert tel qu'indiqué
dans ce manuel.
Responsabilités de l'installateur
 • Vousdevezlireetrespecterlesrèglesdesécurité.
 • Vousdevezlireetsuivrelesinstructionsindiquéesdans
ce manuel.
 • Vérifiezlesréglementationsinternationales,nationales
et locales et adressez-vous aux autorités compétentes
si vous avez des questions concernant l'installation.
 • Assurez-vousquelegroupeélectrogènen'estpas
surchargé par les charges sélectionnées.
Pour plus d'informations sur le commutateur de transfert,
adressez-vous au centre de service agréé local.
Description de l’équipement
Le commutateur de transfert sert à transférer la totalité
de la charge des installations domestiques normales
lorsqu'il est utilisé avec les contacts de contrôle fournis. La
charge est branchée à l'alimentation de service (normale)
ou à l'alimentation de secours résidentielle (groupe
électrogène). En contrôlant la tension de service et celle
du groupe électrogène, le commutateur de transfert utilise
automatiquement la source d’électricité appropriée.
Les principaux composants du commutateur de transfert
sont un commutateur de transfert bipolaire à deux
directions, une carte module de commande, des bornes
d'alimentation avec fusible et du câblage d'interconnexion.
La carte de commande est également dotée de deux entrées
pour transformateur de courant qui détectent le courant du
groupe électrogène.
Le commutateur de transfert électromagnétique est
actionné par la tension d'entrée du service ou du groupe
électrogène et comporte des contacteurs d’interdiction
mécaniques ou électriques appropriés qui éliminent le risque
de branchement de l’alimentation de service à la sortie du
groupe électrogène. Sa capacité nominale est suffisante pour
commuter toute la puissance de service de la résidence. De
plus, la fonction de transfert peut être assurée par un levier
de manœuvre manuel.
La carte module de commande comprend des circuits actifs
contrôlant les tensions de service et du groupe électrogène.
Elle génère un signal pour le démarrage du groupe
électrogène, effectue la commutation et la commutation
inverse lorsque l'alimentation de service est restaurée. Le
module de commande comprend aussi des voyants rouge et
vert indiquant les sources d’alimentation disponibles et deux
contacts commandés par relais pour le contrôle des charges
critiques externes.
Lorsqu'il est protégé par l'un des disjoncteurs décrits ci-
dessous, ce commutateur de transfert est étalonné pour être
utilisé sur un circuit pouvant fournir 22 000 rms efficace
symétrique en 240 V maximum.
 • Cutler-HammerTypeQCHW
 • Cutler-HammerTypesGB,GHB,GC,GHC
 • Cutler-HammerTypesFD,GD,HFD
 • SquareDTypesQOM1,QOM2,QOM1-VH,QOM2-VH
 • SquareDTypesQ2-H,Q2H,QDL
 • GETypesTHHQB,THHQC,THHQL,THQD,TQDL,
THQDL
 • SiemensTypeHED4
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Installation
Déballage
Vérification de la livraison
Après avoir retiré l'emballage, examinez soigneusement
le commutateur de tension en recherchant toute avarie
susceptible de s'être produite pendant le transport.
IMPORTANT : Au moment de la livraison, si vous remarquez
des avaries ou des pièces manquantes, demandez au livreur
de noter tous les dommages sur le bon de transport et
d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cet effet. Si
vous remarquez des dommages ou des pièces manquantes
après la livraison, communiquez avec le transporteur
pour connaître les procédures de réclamation. Les pièces
manquantes ou endommagées ne sont pas garanties.
Contenu de l’expédition
 • Commutateurdetransfertd'alimentationautomatique.
 • Kitdetransformateurdecourant.
 • Manueld'installationetd'utilisation.
Directives d'assemblage
Le commutateur de transfert automatique est contenu dans
un boîtier de type NEMA 3R adapté pour usage interne
et externe. Consignes d'installation du commutateur de
transfert automatique :
 • Installationducommutateursurunestructureportante
ferme et robuste.
 • Lecommutateurdoitêtreinstalléaveclaquincaillerie
de raccordement de conduites cotée au minimum
NEMA 3R.
 • Pourprévenirtoutedéformationdescontactsdu
commutateur, mettez de niveau et plombez le boîtier.
Ceci peut être accompli en insérant des rondelles entre
le boîtier du commutateur et la surface de fixation.
 • N'installezJAMAISlecommutateurdansunendroitoù
une substance corrosive pourrait s'infiltrer.
 • Protégezlecommutateurentouttempscontre
l’humidité, les poussières, les saletés, les peluches, le
gravier et les vapeurs corrosives.
Commutateur
de transfert
Chauffe-eau
Climatiseur
Contacteur
Groupe
électrogène
— — — — — — Câblage de contrôle
Interrupteur de débranchement
Circuits de dérivation
Débranchement de
l’alimentation de service
Watt-
heuremètre
Panneau de
distribution
principal
Typique
Alternatif
Commutateur
de transfert
Chauffe-eau
Climatiseur
Groupe
électrogène
— — — — — — Câblage de contrôle
Interrupteur de
débranchement
Panneau de
distribution
d’urgence
Watt-
heuremètre
Panneau de
distribution principal
Contacteur
Circuits de
dérivation
7
Nous présentons l’installation type du commutateur de
transfert de l’alimentation automatique. Un autre type
d’installation du commutateur de transfert de l’alimentation
automatique est également proposé. Il est recommandé
d’installer le commutateur de transfert près du compteur
de l’alimentation du service public, soit à l'intérieur ou
à l'extérieur. Discutez des suggestions/changements de
disposition avec le propriétaire avant d'entamer le processus
d’installation du système.
Configuration du système
Vous devez procéder aux étapes suivantes avant d’utiliser
lesystème:
• Silagénératriceestinstalléedansunezonerégulièrement
soumise à des températures inférieures à 40 °F (4 °C),
sélectionnez une durée de réchauffement de 50 secondes
en déplaçant le cavalier installé sur JP2 (C) du tableau de
commande du commutateur de transfert de la position «20»
à la position«50».
• RéglezlescommutateursDIPDPSW1(A) et DPSW2 (B) du
tableau de commande du commutateur de transfert à la valeur
nominaleenKWdelagénératricedesecoursrésidentielle,tel
que décrit à la section Réglage des commutateurs DIP.
Réglage des commutateurs DIP
Les commutateurs Dip servent à ajuster l’opération du tableau
de commande en fonction de la capacité de la génératrice. Les
commutateurs DSPW1 et DPSW2 sont réglés pour correspondre à
lavaleurnominaletotaledusystèmeenKW.LecommutateurDIP
DPSW1 (A) est doté d’unités de 1 000 watts; le commutateur DIP
DPSW2 (B) est doté d’unités de 10 000 watts.
Réglez les commutateurs DIP lorsque l’alimentation vers le
commutateur de transfert est coupée afin d’assurer une opération
appropriée du système de contrôle. Si les commutateurs DIP sont
réglés alors que l’alimentation vers le commutateur de transfert
est active, une réinitialisation de l’alimentation devra être effectuée
pour que les nouveaux réglages des commutateurs DIP ne prennent
effet. Une réinitialisation de l’alimentation s’effectue lorsque
toute l’alimentation est coupée vers le commutateur de transfert
et que l’alimentation est réactivée après 30 secondes.
REMARQUE : Un FC_8 s’affiche sur le tableau de commande de la
génératrice auxiliaire si les commutateurs DIP ne sont pas réglés tel
qu’indiqué ci-dessus.
La position «On» des commutateurs DIP correspond au
numéro de commutateur sur le TABLEAU DE COMMANDE DU
COMMUTATEUR DE TRANSFERT, et non sur le commutateur.
Par exemple, pour une génératrice de 18 000 watts, réglez le
commutateur DIP 10 de DPSW2 à la position «ON». Réglez le
commutateur DIP 8 de DPSW1 à la position «On». 10 000 plus 8
000 égale 18 000 watts. Ne réglez qu’un commutateur à la position
«ON» (MARCHE) sur les commutateurs DPSW1 et DPSW2.
Reportez-vous au tableau suivant au sujet des sélections
appropriées des commutateurs.
Niveau de kW de
la génératrice Position « ON »
du commutateur
DIP 1
Position « ON »
du commutateur
DIP 2
7kw 7 0
8kW 8 0
9kW 9 0
10kW 0 10
11kW 1 10
12kW 2 10
13kW 3 10
14kW 4 10
15kW 5 10
16kW 6 10
17kW 7 10
18kW 8 10
19kW 9 10
20kW 0 20
30kW 0 30
45kW 5 40
48kW 8 40
50kW 0 50
60kW 0 60
* Pour une génératrice d’une valeur nominale qui inclut 500 watts, arrondissez à la
valeur la plus près (par exemple, 13,5 kW, réglez à 13 kW)
AVIS La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la
puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance du
moteur sera réduite de 3,5% pour chaque 1000 pieds (300 mètres)
au-dessus du niveau de la mer, et de 1% pour chaque 10° F (5,6°C)
au-dessus de 77°F (25°C). Génératrices situés dans ces conditions
doit avoir le commutateur de transfert programmé de manière
appropriée pour cette diminution de puissance.
DPSW
1
DPSW2
JP2
A
B
C
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Câblage de contrôle
1. La barrette de raccordement du module de commande
du commutateur de transfert comporte quatre
raccords à l’usage du client. Deux ensembles de
contacts « normalement fermés » sont disponibles.
Ils sont activés lorsque le groupe électrogène
est mis en fonctionnement. Ils peuvent servir à
contrôler d’importantes charges branchées au groupe
électrogène. Les charges peuvent être activées pourvu
que le groupe électrogène produise la puissance
nécessaire.
REMARQUE : Deux goulottes guide-fils sont fournies afin de
garder les charges de contrôle éloignées l’une de l’autre.
2. Les bornes « A-A » du module de commande sont
étalonnées pour 24 Vca et une commande de contact
de climatiseur. Les contacts sont branchés en série au
circuit de commande du contacteur du climatiseur.
3. Les bornes « B-B » du module de commande sont
étalonnées pour 5 A 250 Vca et un contacteur
fourni par l'installateur pour commander un charge
importante. Exemple : chauffe-eau électrique.
Les contacts sont branchés en série au circuit de
commande du contacteur.
4. Serrez au couple approprié tous les raccords de fils
et attaches. Consultez la partie intérieure du boîtier
du commutateur de transfert au sujet des couples de
serrage appropriés.
Interconnexions du câblage
Tout le câblage doit être de la bonne dimension, soutenu
convenablement et protégé par une gaine.
Effectuez les raccords indiqués sur la page suivante entre le
commutateur de transfert, le tableau de distribution principal,
l’alimentation de service et le groupe électrogène.
AVERTISSEMENT
Les fils de basse tension ne doivent pas être
installés dans la même gaine que les fils
d’alimentation.
• Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner
des blessures aux personnes et l'endommagement ou le
mauvais fonctionnement de l'équipement.
Câblage haute tension
1. Assurez-vous que l’alimentation de service est HORS
TENSION. Branchez les conducteurs de l'alimentation
de service aux bornes « UTILITY CONNECTION ».
Branchez le positif à « N1 » et le neutre à « N2 ».
2. Branchez les conducteurs du tableau de distribution aux
bornes « LOAD CONNECTION » du commutateur de
transfert. Branchez le positif à « T1 » et le neutre
à « T2 ».
3. Branchez le fil de terre du tableau de distribution à la
borne « GND » du commutateur de transfert.
REMARQUE : Assurez-vous que l’électrode de terre
est raccordée selon les normes et réglementations
internationales, nationales et locales applicables.
B
B
Contacteur
230 Vca
230 Vca
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
#22
E1
E2
A
A
Contacteur du climatiseur
24 Vca
9
Les conducteurs d'alimentation du groupe électrogène
sont illustrés ci-dessous.
4. Branchez le conducteur d'alimentation du groupe
électrogène entre la borne du disjoncteur du groupe
électrogène « E1 » et la borne du commutateur de
transfert légendée « GENERATOR CONNECTION »
« E1 » (voir le diagramme en haut de la colonne
suivante). Ce conducteur doit passer par l'orifice du
transformateur avant d'être connecté.
5. Branchez l'autre conducteur d'alimentation du groupe
électrogène entre la borne du disjoncteur du groupe
électrogène « E2 » et la borne du commutateur de
transfert légendée « NEUTRAL ». Ce conducteur doit
passer par l'orifice du transformateur avant d'être
connecté.
6. Branchez un câble entre la borne du commutateur
de transfert légendée « Neutral » et la borne
du commutateur de transfert « GENERATOR
CONNECTION » « E2 ».
7. Branchez un câble entre la borne du commutateur
de transfert légendée « Neutral » et la borne du
commutateur de transfert « Ground ».
REMARQUE : Ce branchement met à la terre le côté neutre
de la sortie du groupe électrogène ; il est nécessaire au bon
fonctionnement du dispositif de protection des appareils de
l'installation.
8. Branchez les fils du transformateur sur « CT1 » et
« CT2 » sur le module de commande.
9. Raccordez l’électrode générale de terre du panneau de
commande du groupe électrogène à la borne « GND »
du commutateur de transfert.
REMARQUE : Assurez-vous que l’électrode de terre
est raccordée selon les normes, les réglementations
internationales, nationales et locales applicables.
10. Branchez les bornes « UTILITY 230 VAC » du groupe
électrogène aux bornes (F1, F2) « UTILITY 230 VAC »
du commutateur de transfert. Utilisez des conducteurs
d'au moins 2,5 mm².
REMARQUE : Remplacez par un fusible de mêmes type et
calibre de 600 V, 2 A
11. Serrez au couple approprié tous les raccords de fils et
attaches comme illustré ci-dessous.
Groupe
électrogène
Commutateur de
transfert
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Panneau de distribution principal
Vers le groupe
électrogène
Borne
neutre
Contacts de
contrôle
Vers l’alimentation
de service
Branchement du
groupe électrogène
Branchement de
l’électricité de
service
Borne de mise
à la terre
Branchement du
groupe électrogène en
230 V
Principal
Bus de mise à la terre
Goulotte
Raccordement des
charges
CT2
CT1
Connexion Tx Rx du
groupe électrogène et
Rx Rx Ground (Terre)
Terre
N2
N1
T1
T2
Terre
GND
E1
E2
F1
F2
Tx Rx
Tx Rx GND
Les couples de serrage des connecteurs sont les
suivants :
Service 5,5 Nm Terre 5,5 Nm
Groupe électrogène 5,5 Nm Commande 1,4 Nm
Neutre 12,5 Nm Blocs-fusibles 1,4 Nm
Utilisez un inhibiteur d'oxydation sur toutes les bornes en
aluminium.
Toutes les languettes de contact des bornes et des ports
conviennent pour du fil de cuivre prévu pour 60/75 °C.
11
Câblage basse tension
1. En utilisant des conducteurs pairés torsadés de
1,0 mm² d'une longueur inférieure à 60 m, branchez
Tx Rx et Tx Rx Ground du tableau de commande du
groupe électrogène à GND et T/R de la carte module de
commande du commutateur de transfert.
2. Serrez au couple approprié tous les raccords de fils et
attaches comme illustré à la page suivante.
Commandes
Outre un levier d’arrêt manuel, il n’y a pas de commande
manuelle car le commutateur de transfert est automatique.
La commande manuelle de priorité ne peut être utilisée que
par des professionnels agréés.
Fonctionnement
Pour actionner le transfert automatique, suivez la
procédure décrite ci-dessous :
1. Réglez sur « ON » l’interrupteur de débranchement de
l’alimentation de service qui transmet l’alimentation de
service à l’interrupteur de transfert.
2. Placez le disjoncteur principal du groupe électrogène en
position « ON ».
3. Installez le fusible de 15 A dans le panneau de
commande de la génératrice.
4. Placez l'interrupteur AUTO/OFF en position « AUTO ».
Le système est maintenant en mode de fonctionnement
automatique.
Lorsque le groupe électrogène envoie le courant
à l’interrupteur de transfert, le contrôleur surveille
continuellement la puissance du groupe électrogène.
Lorsqu’une demande d’activation du climatiseur est émise,
et que la puissance disponible du groupe électrogène est
suffisante pour le mettre en marche, le contrôleur ferme
les contacts « A-A » vers le contacteur du climatiseur. Les
contacts B-B s’ouvrent avant la fermeture des contacts A-A.
Les contacts A-A ou B-B s’ouvrent lorsque les charges sont
trop importantes pour le groupe électrogène. Les contacts
A-A s’ouvrent lorsque la climatisation n'est pas nécessaire.
Les contacts B-B se ferment lorsqu’il y a suffisamment de
puissance disponible.
Essai du commutateur de transfert automatique
Réglez l’interrupteur de débranchement alimentant le
contacteur du commutateur de transfert sur « OFF ».
La séquence automatique du système se déroule. Pour
revenir à l’alimentation de service, réglez l’interrupteur de
débranchement sur « ON ».
Panne de l’alimentation de service
Le groupe électrogène résidentiel auxiliaire détecte lorsque
la tension de service est inférieure à 70 % nominal. La
séquence de démarrage du moteur commence après un délai
de 6 secondes.
Réchauffement du moteur
Le délai nécessaire au réchauffement du moteur avant le
transfert est fixé à 20 ou 50 secondes (consultez la section
Configuration du système).
Transfert
Le transfert de l’alimentation de service à l’alimentation
du groupe électrogène se produit après que la tension du
groupe électrogène ait dépassé un seuil prédéterminé. Après
le transfert, le moteur tourne durant au moins 5 minutes.
Prise en charge de l’alimentation de service
La tension de prise en charge est de 80 pour cent de la
tension nominale.
Retransfert
Le transfert de l’alimentation du groupe électrogène à
l’alimentation de service se fait 10 secondes après que la
tension de service ait dépassé le niveau de prise en charge et
que temps d’exécution minimum ait expiré.
Refroidissement du moteur
Le moteur tourne pendant 60 secondes après le transfert.
Entretien
Le commutateur de transfert est conçu pour ne nécessiter
aucun entretien dans le cadre d’une utilisation normale.
Toutefois, il faut effectuer des inspections et des vérifications
de maintenance régulièrement. L'entretien consiste
essentiellement à conserver la propreté du commutateur de
transfert.
Il convient d'inspecter l'appareil visuellement au moins une
fois par mois. L’accès au commutateur de transfert ne doit
pas être obstrué. Respecter un dégagement de 92 cm autour
de commutateur de transfert. Rechercher une accumulation
de saleté, d'humidité et/ou une corrosion du boîtier et de
son environnement immédiat, des pièces ou des éléments de
quincaillerie desserrés, des fentes et/ou une décoloration de
l'isolation et des composants endommagés ou décolorés.
Faites fonctionner le commutateur de transfert au moins
une fois tous les trois mois comme l'indique la section
précédente Essai du commutateur de transfert automatique,
sauf si une coupure de courant survient et que le système
de groupe électrogène entre en service automatiquement.
Laissez le groupe électrogène fonctionner pendant au moins
30 minutes.
Adressez-vous à un électricien qualifié pour examiner et
nettoyer l'intérieur du commutateur de transfert au moins
une fois par an.
Réinstallez la protection après l'entretien ou la maintenance.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Dépannage
Problème Cause Solution
Le commutateur de transfert
automatique ne commute pas vers le
groupe électrogène
1. Le disjoncteur du groupe
électrogène est ouvert.
2. La tension du groupe électrogène
n’est pas adéquate.
1. Réarmez le disjoncteur du groupe
électrogène.
2. Reportez-vous au manuel du groupe
électrogène.
Le commutateur de transfert
automatique ne commute pas vers
l’alimentation de service
1. Le disjoncteur de l’alimentation de
service est ouvert.
2. La tension de l’alimentation de
service n’est pas adéquate.
1. Réarmez le disjoncteur de
l’alimentation de service.
2. Attendez que la tension de service
revienne à la normale.
Le groupe électrogène continue de
fonctionner après que le commutateur
ait basculé vers l'alimentation
de service
Délai de refroidissement du moteur. Le moteur doit s'arrêter au bout d'une
minute.
Le groupe électrogène ou les charges
surveillées (climatiseurs, etc.)
fonctionnent mal lorsque le groupe
électrogène fournit le courant
1. Les contacts A-A ou B-B ne
fonctionnent pas correctement.
2. Charge trop élevée pour le groupe
électrogène.
3. Transformateur débranché.
4. Transformateur de courant
défectueux.
1. Vérifiez le fonctionnement des
contacts A-A et B-B et/ou le câblage
de commande vers des charges
externes.
2. Diminuez la charge imposée au
groupe électrogène.
3. Branchez les connecteurs CT dans le
module de commande.
4. Contactez un centre local de service.
Le groupe électrogène demeure en
marche après le rétablissement de
l’alimentation de service
1. La période de fonctionnement
minimum du moteur ne s’est
pas écoulée.
2. Le ou les fusibles du commutateur
de transfert sont défectueux.
1. Attendez cinq minutes pour que le
commutateur de transfert transfère
à l'alimentation de service.
2. Vérifiez le ou les fusibles et
remplacez-les au besoin. Remplacez
par un fusible de mêmes type et
calibre de 600 v, 2 A.
13
Schéma d'installation du commutateur de transfert
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Diagramme d'installation du commutateur de transfert
15
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE DU COMMUTATEUR DE TRANSFERT BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d’équipement défectueuses comportant un vice de
matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. Dans le cadre de la présente garantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation ou
remplacement sont à la charge de l'acheteur. La présente garantie sera en vigueur aux conditions et durant les périodes stipulées ci-dessous. Pour
obtenir des services dans le cadre de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d'un Service après-vente agréé sur BRIGGSandSTRATTON.
COM, afin de trouver un distributeur de service après-vente agréé dans votre région.
ILN’EXISTEAUCUNEAUTREGARANTIEEXPRESSE.LESGARANTIESIMPLICITES,INCLUANTCELLESDEQUALITÉMARCHANDEETD’APTITUDE
ÀUNUSAGEPARTICULIER,SONTLIMITÉESÀUNANDELADATED'ACHATOUENCOREJUSQU’ÀLALIMITEPERMISEPARLALOI.TOUTE
GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE OÙ UNE
TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains états/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur la durée d’une garantie implicite, et
certains états/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les restrictions
et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous
pourriez également en avoir d’autres, qui peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre.
La période de garantie débute à la date d'achat au détail par le premier acheteur ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pendant la durée
stipulée dans le tableau ci-dessus. « Utilisation par un particulier » signifie une utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l’acheteur au détail.
« Utilisation à des fins commerciales » signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, de génération de revenus ou de location. Aux fins de
la présente garantie, dès qu'un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant utilisé à des fins commerciales.
L’équipement utilisé pour l'alimentation principale n’est pas couvert par la présente garantie.
POURBÉNÉFICIERDELAGARANTIESURTOUTPRODUITFABRIQUÉPARBRIGGS&STRATTON,ILN’ESTPASNÉCESSAIREDEL’ENREGISTRER.
CONSERVEZ LE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT. SI, LORS D’UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE DE L’ACHAT
INITIAL, NOUS UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
À PROPOS DE LA GARANTIE
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout distributeur d’un
service après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées
systématiquement ; cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne
couvre pas les dommages causés à l'équipement par une utilisation abusive, par un manque d'entretien périodique, durant l'expédition, la manutention
ou l'entreposage, ou en raison d'une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à
l'équipement a été enlevé ou si l'équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou
remplacera, à son gré, toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d’une utilisation et d’un entretien normaux. La présente garantie ne
couvre pas les réparations et les équipements suivants :
• Usure normale : comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d'extérieur nécessitent l'entretien périodique de certaines pièces
pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a
été dépassée à la suite d’une utilisation normale.
• Installation et entretien : la présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de modifications
et de changements inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge, d'entretien inadéquat, de
réparation ou d'entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. Cette garantie ne couvre pas non plus l'entretien
normal, tel que réglages, nettoyage et remplacement des fusibles.
• Exclusions supplémentaires : cette garantie exclut l'usure ou les dommages ou dysfonctionnements résultant d'accidents, utilisation abusive,
modifications, altérations ou entretien inapproprié. Les pièces accessoires ne sont pas couvertes par la garantie du produit. Cette garantie exclut toute
défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant. Le matériel d'occasion, reconditionné et de
démonstration est également exclu de la garantie. (C) 198180F, Rév C, 31/12/2006
À partir du 1er octobre 2005, la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er octobre 2005.
2 ans
Aucune
Utilisation par un particulier
Utilisation à des ns commerciales
PÉRIODE DE GARANTIE
Commutateur de transfert
Spécifications
Courant de charge maximum : ...................100 A
Tension nominale en c.a. .......................250 V
Pôles.......................................... 2
Fréquence ...................................50 Hz
Intensité de défaillance nominale 25 000 A symétriques RMS
Valeur nominale des contacts de contrôle :
Bornes A-A ...............................24 Vcc
Bornes B-B ...............5 A, 250 Vca, service pilote
Type de boîtier ........................... NEMA 3R
Ce commutateur de transfert a été testé et étalonné conformément à la norme 1008 (matériel commutateur de transfert) UL
(Underwriters Laboratories).
206620 Rev. C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Simplicity 071039 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues