Dometic Waeco VS230 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@waeco.at
BENELUX
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
Mail: info@dometic.nl
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@waeco.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
Commercial : in[email protected]
SAV/Technique : service@dometic.fr
HONG KONG
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Plc. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
+39 0543 754901
+39 0543 756631
Mail: info@dometic.it
NORWAY
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapos[email protected]
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
02-801 Warszawa
Poland
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
Mail: info@dometic.pl
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
Russia
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o.
Tehelná 8
SK-98601 Fiľakovo
+421 47 4319 107
+421 47 4319 166
Mail: info@dometic.sk
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
TAIWAN
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail: marketing@dometic-waeco.com.tw
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
UNITED ARAB STATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai, United Arab Emirates
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
UNITED STATES OF AMERICA
Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477
+1 954 979 4414
Mail: marinesales@dometicusa.com
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic-waeco.com
Montageanleitung
Die Vorrangschaltung dient zur Spannungsverteilung in Fahrzeugen mit zwei möglichen
Spannungsquellen. Wenn am Gerät eine Festnetz-Spannung und eine von einem Wechselrichter
erzeugte Spannung (Fahrzeugbatterie) anliegt, wird vorrangig die Festnetz-Spannung genutzt
(Abb. 2). Nur wenn ausschließlich die vom Wechselrichter erzeugte Spannung zur Verfügung
steht, wird die Spannungsversorgung durch die Batterie gewählt (Abb. 3). So wird sichergestellt,
dass die begrenzte Energie der Batterie nicht unnötig verbraucht wird.
Sicherheitshinweise
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energie-
versorgung.
Wenn die Anschlusskabel beschädigt sind, müssen Sie diese ersetzen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen
(Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.).
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe (z. B. Regen).
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Technische Beschreibung
Störungsbeseitigung
Falls keine Ausgangsspannung vorhanden ist, kann die Sicherung defekt sein.
Ziehen Sie das Sicherungsfach (Abb. 1, 4) heraus und tauschen Sie die defekte Sicherung durch
eine gleichwertige Ersatzsicherung (10 A,T 250 V) aus.
Anschluss
(Abb. 1)
Erklärung
1 OUTPUT: Spannungsversorgung für einen 230-V-Verbraucher
2 INVERTER INPUT: Eingang für die Spannung (230 V) vom Wechselrichter (Batterie)
3 LINE INPUT: Eingang für die bevorzugte Festnetz-Spannung (230 V)
Technische Daten
VS230
Artikelnummer: 9103556043
Eingangsspannungen: 230 V / 50 Hz (± 10 %)
Ausgangsspannung: 230 Vw
Dauerbelastbarkeit: 10 A
max. Ausgangsleistung: 2300 W
Sicherung: 10 A,T 250 V
DE
Installation Manual
The priority circuit is intended for distributing voltages in vehicles with two available voltage supplies.
If a mains voltage and voltage created by the inverter (vehicle battery) are both connected to the
device, the use of the mains voltage has priority. (fig. 2). If the only voltage available is that gener-
ated by the inverter, the power supply from the battery is used (fig. 3). This ensures that the limited
power of the battery is not used unnecessarily.
Safety notes
Electrical devices are not toys.
Always keep and use the device well out of the reach of children.
Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply.
If the connection cables are damaged, they must be replaced to prevent possible electrical haz-
ards.
Do not operate the device near flames or other heat sources (heating, direct sunlight, gas ovens
etc.).
Never immerse the appliance in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture (e.g. rain).
This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious
hazards.
Technical description
Troubleshooting
If no output voltage is present, the fuse may be broken.
Pull out the fuse compartment (fig. 1, 4) and replace the defective screw with a fuse with the same
rating (10 A, T 250 V).
Connection
(Fig. 1)
Explanation
1 OUTPUT: Voltage supply for a 230 V consumer unit
2 INVERTER INPUT: Input for the voltage (230 V) from the inverter (battery)
3 LINE INPUT: Input for the priority mains voltage (230 V)
Technical data
VS 230
Item number: 9103556043
Input voltage: 230 V / 50 Hz (± 10 %)
Output voltage: 230 Vw
Constant operation limit: 10 A
Max. output power: 2300 W
Fuse: 10 A, T 250 V
EN
Instructions de montage
Le raccordement prioritaire sert à la répartition de la tension dans les véhicules équipés de deux
sources distinctes. Si une tension de secteur et une tension fournie par un onduleur (batterie du véhi-
cule) sont raccordées à l'appareil, c'est la tension de secteur qui sera privilégiée (fig. 2). Ce n'est
que lorsque la tension générée par l'onduleur est la seule disponible que la batterie a recours à celle-
ci (fig. 3). Ainsi, on évite que l'alimentation électrique limitée de la batterie soit utilisée lorsque ce
n'est pas nécessaire.
Consignes de sécurité
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Conservez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique
dont vous disposez.
Si les câbles de raccordement sont endommagés, vous devez les remplacer afin d’éviter tout
danger.
N'utilisez pas l’appareil près de flammes ou autres sources de chaleur (chauffage, rayonnement
solaire, fours à gaz, etc.).
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l’humidité (p. ex. de la pluie)
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil. Toute réparation
mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.
Description technique
Guide de dépannage
S’il n’existe aucune tension de sortie, il est possible que le fusible soit défectueux.
Retirez le porte-fusible (Fig. 1, 4) et remplacez le fusible défectueux par un fusible de rechange
équivalent (10 A, T 250 V).
Raccordement
(Fig. 1)
Explication
1 OUTPUT : Alimentation électrique pour un consommateur d'énergie 230 V
2 INVERTER INPUT : Entrée pour la tension (230 V) de l'onduleur (batterie)
3 LINE INPUT : Entrée pour la tension de secteur (230 V), utilisée de préférence
Caractéristiques techniques
VS230
Numéro de l'article : 9103556043
Tensions d'entrée : 230 V / 50 Hz (± 10 %)
Tension de sortie : 230 Vw
Charge admissible permanente : 10 A
Puissance de sortie max. : 2300 W
Fusible : 10 A,T 250 V
FR
Instrucciones de montaje
La conexión de prioridad está provista de dos posibilidades de alimentación de corriente para distri-
buir la tensión en los vehículos. Si en el aparato hay una tensión de la red y otra producida por un
inversor (batería del vehículo), se utilizará preferentemente la tensión de la red (fig. 2). La tensión
producida por el inversor se seleccionará solo en el caso de que sea la única tensión disponible (fig.
3). De este modo se garantiza que la energía limitada de la batería no se utilice inútilmente.
Indicaciones de seguridad
¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía
existente.
Sustituya los cables de conexión cuando estén dañados para evitar cualquier peligro.
No ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor (calefac-
ción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad (por ejemplo, la lluvia).
Solo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en el aparato. Las repara-
ciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Descripción técnica
Solución de averías
Si no hay tensión de salida, puede ser que el fusible esté defectuoso.
Extraiga el cajetín de fusibles (fig. 1, 4) y cambie el fusible defectuoso por otro de las mismas
características (10 A,T 250 V).
Conexión
(Fig. 1)
Explicación
1 OUTPUT: Suministro de tensión para un consumidor de 230 V
2 INVERTER INPUT: Entrada para la tensión (230 V) del convertidor (batería)
3 LINE INPUT: Entrada para la tensión de red preferente (230 V)
Datos técnicos
VS230
Número de artículo: 9103556043
Tensiones de entrada: 230 V / 50 Hz (± 10 %)
Tensión de salida: 230 Vw
Capacidad de carga continua: 10 A
Potencia máx. de salida: 2300 W
Fusible: 10 A,T 250 V
ES
Indicazioni di montaggio
Il circuito prioritario serve alla ripartizione della tensione nei veicoli con due possibili fonti di corrente.
Se sull'apparecchio ci sono una tensione di rete fissa e una tensione creata da un inverter (batteria
del veicolo) si preferisce utilizzare la tensione di rete fissa (immagine 2). Se è disponibile sola-
mente la tensione prodotta dall'inverter, viene scelta la tensione di alimentazione elettrica prodotta
dalla batteria (immagine 3). In questo modo si assicura che l'energia limitata della batteria non
venga consumata inutilmente.
Istruzioni per la sicurezza
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare il dispositivo sempre lontano dalla portata dei bambini.
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli dell’alimentatore.
Se i cavi di allacciamento sono danneggiati è necessario sostituirli per evitare pericoli.
Non mettere in funzione il dispositivo in prossimità di fiamme libere o altre fonti di calore (riscal-
damento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas, ecc.).
Non immergere mai il dispositivo in acqua.
Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dal bagnato (ad es. dalla pioggia).
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effet-
tuate in modo scorretto possono causare rischi enormi.
Descrizione tecnica
Risoluzione dei guasti
Se non c’è tensione di uscita è possibile che sia saltato il fusibile.
Estrarre la scatola dei fusibili (imm. 1, 4) e sostituire il fusibile usato con un altro dello stesso valore
(10 A, T 250 V).
Allacciamento
(immagine 1)
Spiegazione
1 OUTPUT: Tensione di alimentazione per un'utenza da 230 V
2 INVERTER INPUT: Ingresso per la tensione (230 V) proveniente dall'inverter (batteria)
3 LINE INPUT: Ingresso per la tensione di rete (230 V), soluzione prioritaria
Specifiche tecniche
VS 230
Numero articolo: 9103556043
Tensioni di entrata: 230 V / 50 Hz (± 10 %)
Tensione di uscita: 230 Vw
Carico permanente: 10 A
Potenza max. in uscita: 2300 W
Fusibile: 10 A,T 250 V
IT
DE Vorrangschaltung
Montageanleitung
EN Priority circuit
Installation Manual
FR Raccordement prioritaire
Instructions de montage
ES Conexión de prioridad
Instrucciones de montaje
IT Circuito prioritario
Indicazioni di montaggio
NL Voorrangschakeling
Montagehandleiding
DA Prioritetskobling
Monteringsvejledning
SV Prioritetskoppling
Monteringsanvisning
NO Prioritetskobling
Monteringsanvisning
FI Jännitteenvalitsin
Asennusohje
PT Ligação prioritária
Instruções de montagem
INPUT INVERTER
Eingang
Wechselrichter
Eingang
230V / extern
INPUT shore power
230V Ausgang / OUTPUT
1
2
3
4
1
+
230VAusgang
/ OUTPUT
230 Vw
230 Vw
2
+
230V
Ausgang
/
OUT
P
U
T
230 Vw
3
3.03.18.01337 03/2014
PerfectPower VS230
INPUT INVERTER
Eingang
Wechselrichter
Eingang
230V / extern
INPUT shore power
230V Ausgang / OUTPUT
Montagehandleiding
De voorrangschakeling is bedoeld voor de spanningsverdeling in voertuigen met twee mogelijke
spanningsbronnen. Als het toestel op een vast spanningsnet is aangesloten en bovendien spanning
van een omvormer (voertuigaccu) voorhanden is, heeft het vaste spanningsnet voorrang (afb. 2).
Alleen indien uitsluitend de door de omvormer gecreëerde spanning beschikbaar is, wordt de span-
ningsvoorziening van de accu gekozen (afb. 3). Zo wordt gegarandeerd dat de begrensde energie
van de accu niet onnodig wordt verbruikt.
Veiligheidsinstructies
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel altijd buiten het bereik van kinderen.
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoorziening.
Als de aansluitkabels zijn beschadigd, moeten deze worden vervangen om gevaren te voorko-
men.
Gebruik het toestel niet in de buurt van open vuur of andere warmtebronnen (verwarming, sterke
zonnestraling, gasovens enz.).
Dompel het toestel nooit onder in water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht (bijv. regen).
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondes-
kundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Technische beschrijving
Verhelpen van storingen
Als er geen uitgangsspanning aanwezig is, kan de zekering defect zijn.
Trek het zekeringenvak (afb. 1, 4) eruit, en vervang de defecte zekering door een gelijkwaardige
zekering (10 A,T 250 V).
Aansluiting
(afb. 1)
Verklaring
1 OUTPUT: Spanningsvoorziening voor een 230-V-verbruiker
2 INVERTER INPUT: Ingang voor de spanning (230 V) van de omvormer (accu)
3 LINE INPUT: Ingang voor de bij voorkeur gebruikte spanning van het vaste net (230 V)
Technische gegevens
VS230
Artikelnummer: 9103556043
Ingangsspanningen: 230 V / 50 Hz (± 10 %)
Uitgangsspanning: 230 Vw
Continue belasting: 10 A
Max. uitgangsvermogen: 2300 W
Zekering: 10 A,T 250 V
NL
Monteringsvejledning
Prioritetskoblingen anvendes til spændingsfordeling i køretøjer med to mulige spændingskilder. Hvis
der er tilsluttet en fast netspænding og en spænding, der er frembragt af en inverter, på apparatet,
så prioriteres den faste netspænding (fig. 2). Kun hvis det udelukkende er spændingen, der er
frembragt af inverteren, der står til rådighed, vælges spændingsforsyningen med batteriet (fig. 3).
På den måde sikres det, at den begrænsede energi med batteriet ikke forbruges unødigt.
Sikkerhedshenvisninger
El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.
Hvis tilslutningskablerne er beskadigede, skal du udskifte dem for at undgå farer.
Anvend ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol,
gasovne osv.).
Dyp aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablet mod varme og fugtighed (f.eks. regn).
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der
opstå betydelige farer.
Teknisk beskrivelse
Udbedring af fejl
Hvis der ikke foreligger udgangsspænding, kan sikringen være defekt.
Træk sikringsrummet (fig. 1, 4) ud, og udskift den defekte sikring med en reservesikring af samme
værdi (10 A,T 250 V).
Tilslutning
(fig. 1)
Forklaring
1 OUTPUT: Spændingsforsyning til en 230 V-forbruger
2 INVERTER INPUT: Indgang for spændingen (230 V) fra inverteren (batteri)
3 LINE INPUT: Indgang for den foretrukne faste netspænding (230 V)
Tekniske data
VS230
Artikelnummer: 9103556043
Indgangsspændinger: 230 V / 50 Hz (± 10 %)
Udgangsspænding: 230 Vw
Konstant belastningsevne: 10 A
Maks. udgangseffekt: 2300 W
Sikring: 10 A,T 250 V
DA
Monteringsanvisning
Prioritetskopplingen används för spänningsfördelning i fordon med två möjliga spänningskällor. Om
apparaten får spänning både från ett fast strömnät och en växelriktare (fordonets batteri), prioriteras
det fasta strömnätet (bild 2). Spänningen från batteriet används bara om endast spänningen från
växelriktaren står till förfogande (bild 3). På så sätt säkerställs det att den begränsade energimäng-
den från batteriet inte används i onödan.
Säkerhetsanvisningar
Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats.
Om anslutningskablarna är skadade måste de bytas ut, annars äventyras den elektriska säker-
heten.
Ställ inte apparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus,
gasspisar osv.)
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt (t.ex. regn).
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörig personal. Icke fackmässiga reparationer
kan medföra allvarliga risker.
Teknisk beskrivning
Felsökning
Om det inte finns någon utgångsspänning kan det bero på att säkringen är trasig.
Dra ut säkringsfacket (bild 1, 4) och byt ut den trasiga säkringen mot en likvärdig reservsäkring
(10 A,T 250 V).
Anslutning
(Bild 1)
Förklaring
1 OUTPUT: Spänningsförsörjning för en 230 V-förbrukare
2 INVERTER INPUT: Ingång för spänning (230 V) från växelriktaren (batteri)
3 LINE INPUT: Ingång för den prioriterade spänningen från elnätet (230 V)
Tekniska data
VS230
Artikelnummer: 9103556043
Ingångsspänning 230 V/50 Hz (± 10 %)
Utgångsspänning: 230 Vw
Kontinuerlig belastningsförmåga: 10 A
Max. uteffekt: 2300 W
Säkring: 10 A,T 250 V
SV
Monteringsanvisning
Prioritetskoblingen brukes til spenningsfordelinger i kjøretøyer som er utstyrt med to mulige spen-
ningskilder. Hvis både nettspenning og spenning produsert av en vekselretter (bilbatteri) er tilsluttet
apparatet, benyttes fortrinnsvis nettspenningen (fig. 2). Spenningsforsyningen fra batteriet blir kun
valgt når det bare er spenning tilgjengelig fra vekselretteren (fig. 3). På denne måten sikrer man at
batterienes begrensede energi ikke brukes opp unødvendig.
Sikkerhetsregler
Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel.
Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes for å unngå farer.
Bruk ikke apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk sol-
bestråling, gassovner osv.).
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet (f.eks. regn).
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betyde-
lige skader.
Teknisk beskrivelse
Feilretting
Hvis utgangsspenningen mangler, kan dette skyldes defekt sikring
Trekk ut sikringsinnsatsen (fig. 1, 4) og bytt den defekte sikringen med en likeverdig sikring
(10 A,T 250 V).
Tilkobling
(fig. 1)
Forklaring
1 OUTPUT: Spenningforsyning for en 230 V-forbruker
2 INVERTER INPUT: Inngang for spenning (230 V) fra vekselretter (Batterier)
3 LINE INPUT: Inngang for prioritert nettspenning (230 V)
Tekniske spesifikasjoner
VS 230
Artikkelnummer: 9103556043
Inngangsspenninger: 230 V / 50 Hz (± 10 %)
Utgangsspenning: 230 Vw
Kontinuerlig belastning: 10 A
maks. utgangseffekt: 2300 W
Sikring: 10 A,T 250 V
NO
Asennusohje
Ensisijaiskytkentä jakaa virtaa ajoneuvoissa, joissa on kaksi mahdollista virtalähdettä Jos laitteessa
on kiinteän verkon jännite ja vaihtosuuntaajan luoma jännite (ajoneuvon akku), käytetään ensisijai-
sesti kiinteää jännitettä (kuva 2). Jos saatavilla on ainoastaan vaihtosuuntaajan luoma jännite, vali-
taan jännitteensyöttö akusta (kuva 3). Siten varmistetaan, ettei akun rajattua virtaa käytetä
tarpeettomasti.
Turvallisuusohjeet
Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilytä ja käytä laitetta aina lasten ulottumattomissa.
Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.
Jos liitäntäjohdot ovat vioittuneet, ne täytyy vaihtaa vaaratilanteiden välttämiseksi.
Älä käytä laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste,
kaasu-uunit jne.) lähellä.
Älä koskaan upota laitetta veteen.
Suojaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta (esim. sateelta).
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa
aiheutua huomattavia vaaroja.
Tekninen kuvaus
Häiriöiden poistaminen
Jos lähtöjännitettä ei ole, sulake saattaa olla palanut.
Vedä sulakepesä (kuva 1, 4) ulos ja vaihda palanut sulake samankokoiseen varasulakkeeseen
(10 A,T 250 V).
Liitäntä
(Kuva 1)
Selitys
1 OUTPUT: Jännitteensyöttö 230 V -laitteelle
2 INVERTER INPUT: Syöttö jännitteelle (230 V) vaihtosuuntaajasta (akku)
3 LINE INPUT: Syöttö ensisijaiselle sähköverkkojännitteelle (230 V)
Tekniset tiedot
VS230
Tuotenumero: 9103556043
Tulojännitteet: 230 V / 50 Hz (± 10 %)
Lähtöjännite: 230 Vw
Jatkuva kuormitus: 10 A
maks. lähtöteho: 2300 W
Sulake: 10 A,T 250 V
FI
Instruções de montagem
A ligação prioritária serve para distribuir a tensão em veículos com duas fontes de corrente possí-
veis. Se no aparelho existir uma tensão da rede fixa e uma tensão gerada pelo conversor (bateria
do veículo), é utilizada a tensão da rede fixa de modo prioritário (Fig. 2). Só se existir a tensão
gerada pelo conversor é que é utilizada a alimentação de tensão através da bateria (Fig. 3). Assim
garante-se que a energia limitada da bateria não seja consumida desnecessariamente.
Indicações de segurança
Os aparelhos elétricos não são um brinquedo!
Guarde e utilize o aparelho sempre fora do alcance das crianças.
Compare a indicação de tensão que consta na chapa de características com a alimentação de
energia existente.
Quando os cabos de conexão estiverem danificados terá de os substituir para evitar perigos.
Não utilize o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento,
radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade (p.ex. chuva).
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos devidamente qualifica-
dos. As reparações inadequadas podem levar a perigos graves.
Descrição técnica
Resolução de falhas
Caso não esteja disponível qualquer tensão de saída, o fusível pode estar queimado.
Retire o compartimento dos fusíveis (Fig. 1, 4) e substitua o fusível queimado por um fusível de
substituição com as mesmas características (10 A,T 250 V).
Conexão
(Fig. 1)
Explicação
1 OUTPUT: Alimentação de tensão para um consumidor de 230 V
2 INVERTER INPUT: Entrada para a tensão (230 V) do conversor (bateria)
3 LINE INPUT: Entrada para a tensão preferida pela rede fixa (230 V)
Dados técnicos
VS230
Número de artigo: 9103556043
Tensões de entrada:: 230 V / 50 Hz (± 10 %)
Tensão de saída: 230 Vw
Carga permanente admissível : 10 A
Potência de saída máx. 2300 W
Fusível: 10 A,T 250 V
PT
INPUT INVERTER
Eingang
Wechselrichter
Eingang
230V / extern
INPUT shore power
230V Ausgang / OUTPUT
1
2
3
4
1
+
230VAusgang / OUTPUT
230 Vw
230 Vw
2
+
230V
Ausgang / OUTPUT
230 Vw
3
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@waeco.at
BENELUX
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
Mail: info@dometic.nl
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@waeco.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
Commercial : in[email protected]
SAV/Technique : service@dometic.fr
HONG KONG
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Plc. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
+39 0543 754901
+39 0543 756631
Mail: info@dometic.it
NORWAY
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapos[email protected]
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
02-801 Warszawa
Poland
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
Mail: info@dometic.pl
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
Russia
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o.
Tehelná 8
SK-98601 Fiľakovo
+421 47 4319 107
+421 47 4319 166
Mail: info@dometic.sk
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
TAIWAN
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail: marketing@dometic-waeco.com.tw
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
UNITED ARAB STATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai, United Arab Emirates
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
UNITED STATES OF AMERICA
Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477
+1 954 979 4414
Mail: marinesales@dometicusa.com
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic-waeco.com
Инструкция по монтажу
Приоритетная схема служит для распределения напряжения в автомобилях с двумя возмож-
ными источниками напряжения. Если на приборе имеется напряжение стационарной сети и
напряжение, созданное инвертором (автомобильная батарея), то преимущество имеет
использование напряжения стационарной сети (рис. 2). Только в том случае, если в распо-
ряжении имеется только напряжение, созданное инвертором, то выбирается питание от бата-
реи (рис. 3). Этим предотвращается излишнее расходование ограниченной энергии
батареи.
Указания по технике безопасности
Электроприборы не являются детскими игрушками!
Поэтому всегда храните и используйте прибор в недоступном для детей месте.
Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками
имеющегося источника питания.
В случае повреждения питающих кабелей, во избежание опасностей их необходимо заме-
нить.
Не эксплуатируйте прибор вблизи открытого огня или других источников тепла (радиато-
ров отопления, сильных солнечных лучей, газовых печей и т. п.).
Не погружайте прибор в воду.
Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги (например, дождя).
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам. Неправильно
выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям.
Техническое описание
Устранение неисправностей
Причиной отсутствия выходного напряжения может быть неисправность предохранителя.
Вытяните отсек для предохранителя (рис. 1, 4) и замените неисправный предохранитель
аналогичным запасным предохранителем (10 A,T 250 В).
Подключение
(рис. 1)
Пояснение
1 OUTPUT: Электропитание потребителя 230 В
2 INVERTER INPUT: Вход напряжения (230 В) от инвертора (батареи)
3 LINE INPUT: Вход напряжения предпочтительной стационарной сети (230 В)
Технические данные
VS230
Арт. : 9103556043
Входное напряжение:230В /50Гц (± 10 %)
Выходное напряжение:230Вw
Долговременная допустимая нагрузка:10A
Макс. выходная мощность:2300Вт
Предохранитель: 10 A,T 250 В
RU
Instrukcja montażu
Przełącznik pierwszeństwa służy do rozdzielania napięcia w pojazdach posiadających dwa możliwe
do wykorzystania źródła napięcia. Jeśli w urządzeniu występuje napięcie ze stałej sieci oraz napięcie
wygenerowane przez przetwornicę (akumulator pojazdu), w pierwszej kolejności użyte zostanie
napięcie ze stałej sieci (rys. 2). Jedynie wówczas, gdy dostępne jest tylko napięcie z przetwornicy,
zostanie wybrane zasilanie napięciem z akumulatora (rys. 3). W ten sposób zagwarantowana
zostanie ochrona przed niepotrzebnym zużywaniem ograniczonej energii akumulatora.
Zasady bezpieczeństwa
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci.
•Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasi-
lania.
•Jeśli przewody przyłączeniowe są uszkodzone, należy je koniecznie wymienić, aby uniknąć nie-
bezpieczeństwa.
Zabronione jest używanie urządzenia w pobliżu otwartego ognia oraz innych źródeł ciepła (ogrze-
wanie, silne promieniowanie słoneczne, piec gazowy itp.).
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Chronić urządzenie i przewody przed gorącem i wilgocią (np. deszczem).
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy
mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo.
Opis techniczny
Usuwanie usterek
Jeśli nie ma napięcia wyjściowego, może to oznaczać, iż uszkodzony został bezpiecznik.
Wyciągnąć skrzynkę bezpieczników (rys. 1, 4) i wymienić uszkodzony bezpiecznik na bezpiecznik
o takiej samej wartości (10 A,T 250 V).
Podłączenie
(Rys. 1)
Objaśnienie
1 OUTPUT: Zasilanie elektryczne odbiornika 230 V
2 INVERTER INPUT: Wejście dla napięcia (230 V) z przetwornicy (akumulator)
3 LINE INPUT: Wejście dla preferowanego napięcie sieci stałej (230 V).
Dane techniczne
VS230
Numer produktu: 9103556043
Napięcie wejściowe: 230 V / 50 Hz (± 10 %)
Napięcie wyjściowe: 230 Vw
Stałe obciążenie: 10 A
Maks. moc wyjściowa: 2300 W
Bezpiecznik: 10 A,T 250 V
PL
Návod k montáži
Prioritní spínač slouží k distribuci napětí ve vozidlech se dvěma možnými proudovými zdroji. Pokud
je k přístroji připojeno napětí z pevné sítě a napětí generované měničem (baterie vozidla), je prio-
ritně využíváno napětí pevné sítě (obr. 2). Pouze pokud je k dispozici výhradně napětí generované
měničem, je zvoleno napájení z baterie (obr. 3). Tím je zajištěno, aby nebyla zbytečně spotřebo-
vávaná omezená energie baterie.
Bezpečnostní pokyny
Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!
Uschovávejte a používejte výrobek vždy mimo dosah dětí.
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení.
Poškozené přívodní kabely musíte vyměnit, aby nedošlo k ohrožení.
•Přístroj nikdy neprovozujte v blízkosti nechráněného plamene nebo jiných zdrojů tepla (vytápění,
intenzivní ozařování sluncem, plynová kamna atd.).
Nikdy neponořujte přístroj do vody.
•Chraňte výrobek a kabely před působením vysokých teplot a vlhkosti (např. deště).
Opravy tohoto výrobku smějí provádět pouze odborníci. Nesprávně provedené opravy mohou být
zdrojem značných rizik.
Technický popis
Odstraňování závad
Pokud není dostupné žádné výstupní napětí, mohlo dojít k poškození pojistky.
Vytáhněte přihrádku s pojistkami (obr. 1, 4) a vyměňte vadné pojistky za náhradní nové o stejné
hodnotě (10 A,T 250 V).
Přípojka
(obr. 1)
Vysvětlení
1 OUTPUT: VÝSTUP: Napájení spotřebiče 230 V
2 INVERTER INPUT: VSTUP INVERTORU: Vstup pro napětí (230 V) z měniče
(baterie)
3 LINE INPUT: VSTUP SÍTĚ: Vstup pro prioritní napětí z pevné sítě (230 V)
Technické údaje
VS230
Číslo výrobku: 9103556043
Vstupní napětí: 230 V / 50 Hz (± 10 %)
Výstupní napětí: 230 Vw
Trvalá zatížitelnost: 10 A
Max. výstupní výkon: 2300 W
Pojistka: 10 A,T 250 V
CS
Návod na montáž
Prioritné spínanie slúži na rozmiestnenie napätia vo vozidlách s dvomi možnými zdrojmi prúdu. Keď
je v prístroji prítomné pevné sieťové napätie a napätie vytvárané meničom napätia (batéria vozidla),
používa sa prioritne pevné sieťové napätie (obr. 2). Len vtedy, ak je k dispozícii výlučne napätie
vytvárané meničom napätia, zvolí sa napájanie napätím z batérie (obr. 3). Tak sa zabezpečí, že sa
obmedzená energia batérie zbytočne spotrebuje.
Bezpečnostné pokyny
Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti!
Prístroj uschovajte a používajte vždy mimo dosahu detí.
Porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdrojom napätia.
Ak je prípojný kábel poškodený, musíte ho vymeniť, aby sa predišlo ohrozeniu.
Prístroj neprevádzkujte v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla (kúrenie, silné
slnečné žiarenie, plynové pece atď.).
Prístroj nikdy neponorte do vody.
•Chráňte prístroj a káble pred vysokými teplotami a mokrom (napr. dažďom).
Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neodbornými opravami môžu vzniknúť
značné nebezpečenstvá.
Technický opis
Odstraňovanie porúch
Ak nie je prítomné výstupné napätie, môže byť chybná poistka.
Vytiahnite poistkovú priehradku (obr. 1, 4) a vymeňte chybnú poistku za novú s rovnakou hodnotou
(10 A,T 250 V).
Pripojenie
(obr. 1)
Vysvetlenie
1 OUTPUT: Napájanie napätím 230 V spotrebiča
2 INVERTER INPUT: Vstup pre napätie (230 V) od meniča (batéria)
3 LINE INPUT: Vstup pre uprednostňované pevné sieťové napätie (230 V)
Technické údaje
VS230
Číslo výrobku 9103556043
Vstupné napätie: 230 V / 50 Hz (± 10 %)
Výstupné napätie: 230 Vw
Trvalá zaťažiteľnosť:10A
Max. výstupný výkon: 2300 W
Poistka: 10 A,T 250 V
SK
Szerelési útmutató
Az elsőbbségi kapcsolás a két lehetséges áramforrással rendelkező járművekben szolgál a feszült-
ség elosztására. Ha egy készülék hálózati feszültséget és egy inverter által generált feszültséget
(jármű-akkumulátor) is kap, akkor a vezérlés elsőbbségi választással a hálózati feszültséget hasz-
nálja (2. ábra). A vezérlés az akkumulátorból történő áramellátást csak kizárólag az inverter által
generált feszültség rendelkezésre állása esetén választja (3. ábra). Ez biztosítja, hogy az akkumu-
látor korlátozott energiája ne fogyjon szükségtelenül.
Biztonsági tudnivalók
Az elektromos berendezések nem játékszerek!
Tartsa mindig gyermekektől távol!
Hasonlítsa össze a feszültségadatokat a típustáblán a rendelkezésre álló energiaellátással.
Ha a csatlakozókábelek sérültek, a veszélyek elkerülése érdekében ki kell cserélnie azokat.
Ne használja a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelében (fűtés, erős napsugárzás, gáz-
kályha stb.).
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
Óvja a készüléket és a kábeleket forróságtól és nedvességtől (pl. eső).
A készüléken csak szakember végezhet javításokat. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélye-
ket okozhatnak.
Műszaki leírás
Hibaelhárítás
Ha nincs kimeneti feszültség, előfordulhat, hogy hibás a biztosíték.
Húzza ki a biztosítékrekeszt (1. ábr., 4) és cserélje ki a hibás biztosítékot egy azzal egyenértékű
pótbiztosítékra (10 A,T 250 V).
Csatlakozás
(1. ábra)
Magyarázat
1 OUTPUT: Áramellátás 230 V-os fogyasztó számára
2 INVERTER INPUT: Bemenet az inverter (akkumulátor) által biztosított feszültség (230 V)
számára
3 LINE INPUT: Bemenet az előnyben részesített hálózati feszültség (230 V) számára
Műszaki adatok
VS230
Cikkszám: 9103556043
Bemeneti feszültségek: 230 V / 50 Hz (± 10 %)
Kimeneti feszültség: 230 Vw
Tartós terhelhetőség: 10 A
Max. kimeneti teljesítmény: 2300 W
Biztosíték: 10 A,T 250 V
HU
RU Приоритетная схема
Инструкция по монтажу
PL Przełącznik priorytetu
Instrukcja montażu
CS Prioritní spíná
Návod k montáži
SK Prioritné spínanie
Návod na montáž
HU Elsőbbségi kapcsolás
Szerelési útmutató
INPUT INVERTER
Eingang
Wechselrichter
Eingang
230V / extern
INPUT shore power
230V Ausgang / OUTPUT
1
2
3
4
1
+
230VAusgang
/ OUTPUT
230 Vw
230 Vw
2
+
230V
Ausgang
/
OUT
P
U
T
230 Vw
3
3.03.18.01337 03/2014
PerfectPower VS230
INPUT INVERTER
Eingang
Wechselrichter
Eingang
230V / extern
INPUT shore power
230V Ausgang / OUTPUT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Dometic Waeco VS230 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à