Legrand ADWR1103 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

No: 3409701 – 04/12 Rev. 1
adorne
TM
Whisper Dimmer, 1100W, SP/3W,120 VAC, 60Hz, Incandescent/Halogen
Variateur silencieux, 1100 W, SP/3W, 120 V CA, 60 Hz, pour lampes à incandescence/halogènes
Regulador silencioso, 1100W, SP/3W,120 VAC, 60Hz, Incandescente/Halógeno
Installation Instructions • Notice d’installation • Instrucciones de instalación
Catalog Number(s) • Référence(s) catalogue • Número(s) de catálogo: ADWR1103H
Country of Origin: Made in China • Pays d’origine : Fabriqué en Chine • País de origen: Hecho en China
TOP
DO NOT USE
WITHOUT
INSTALLED
A WALL PLATE
Heat Sink Fins
Plaques de refroidissement
Aletas de disipación de calor
STRIP GAGE
TOP
DO NOT USE
WITHOUT
INSTALLED
A WALL PLATE
CAUTIONS
To reduce the risk of overheating and
possible damage to other equipment,
do not install incandescent dimmer
to control a receptacle, a fluorescent
light or bulb, a motor-operated
appliance, or a transformer-supplied
appliance.
Do NOT use dimmer with
incandescent lamps whose power
requirements exceeds maximum
wattage of the dimmer.
Do NOT connect dimmer to power
source other than 120VAC, 60 Hz.
MISES EN GARDE
Pour limiter le risque de surchauffe
et d’endommagement d’autres
équipements, ne pas installer
de variateur pour ampoules à
incandescence pour contrôler une
prise, une lampe ou une ampoule
fluorescente, un dispositif motorisé
ou alimenté par un transformateur.
Ne PAS utiliser le variateur avec
des lampes à incandescence dont
les spécifications de puissance
dépassent la puissance maximale du
variateur.
Ne PAS brancher le variateur sur une
source d’alimentation autre qu’une
source de 120 V CA, 60 Hz.
PRECAUCIONES
Para reducir el riesgo de
sobrecalentamiento y posibles
daños a otros equipos, no instale
el regulador incandescente para
controlar un receptáculo, una
luz o un tubo fluorescente, un
dispositivo accionado por motor
o un dispositivo controlado por
interruptor.
NO utilice el regulador con
lámparas incandescentes cuyos
requerimientos de potencia excedan
el vatiaje máximo del regulador.
NO conecte el regulador a una fuente
de alimentación que no sea de
120VAC, 60 Hz.
Frame
Boîtier
Bastidor
Whisper Dimmer
Variateur silencieux
Regulador silencioso
Wall Plate
Plaque murale
Placa de pared
1
When replacing existing dimmers, label
wires before disconnecting.
Disconnect old dimmer.
Lors du remplacement de variateurs
existants, étiqueter les câbles avant de les
débrancher.
Débrancher l’ancien variateur.
Al reemplazar los reguladores existentes,
marque los cables antes de la desconexión.
Desconecte el regulador antiguo.
2
If necessary, cut wires and strip
insulation using stripping guide on back of dimmer.
Si nécessaire, couper les fils et retirer la gaine
d’isolation en utilisant un guide de dénudage à
l’arrière du variateur.
Si es necesario, corte los cables y pele el
aislamiento con la guía pelacables de la parte
posterior del regulador.
3
DO NOT USE
PLATE INSTALLED
WITHOUT A WALL
TOP
Remove spacers
from the frame.
Since this dimmer fills
the frame completely,
you will not need the
spacers.From the
back of the frame,
pinch the tabs on the
spacer to release.
Enlever les
entretoises du
boîtier. Ce variateur
comblant entièrement
le cadre, vous
n’aurez pas besoin
d’entretoises. Depuis
le dos du cadre,
pincez les languettes
sur l’entretoise pour le
libérer.
Quite los
separadores del
bastidor. Como
este regulador cubre
completamente el
marco, no necesitará
los separadores.
Desde la parte
posterior del marco,
presione las lengüetas
del separador para
quitarlo.
Ground Wire
Mise à la terre
Cable a tierra
Common/Hot
Commun/courant
Común/Vivo
Spacers
Entretoises
Separadores
Heat Sink Fins
Plaques de refroidissement
Aletas de disipación de calor
WARNING
To prevent severe shock or electrocu-
tion, always disconnect power at the
service panel before beginning work.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de chocs
électriques ou d’électrocutions,
toujours débrancher la source
d’alimentation électrique depuis le
coffret de distribution électrique avant
de commencer le travail.
ADVERTENCIA
Para evitar electrocuciones o
descargas eléctricas graves,
desconecte siempre la alimentación
en el panel de servicio antes de
comenzar a trabajar.
3-Way
In a 3-Way circuit, identify
the Common/Hot wire —
connected to the terminal
marked Common or the
odd-colored terminal
screw.
Trois voies (3-Way)
Pour un circuit à trois
voies, identifier le fil de
courant/commun raccordé
à la borne marquée «
Common » ou à la vis
de borne de couleur
différente.
3 vías
En un circuito de 3
vías, identifique el cable
Común/Vivo (es el que
está conectado al terminal
marcado como Común o
al tornillo del terminal de
color diferente).
Single Pole
Pôle simple
Polo único
Multi-gang installations will reduce the maximum load that
these dimmers can control. Refer to the chart below for details
on load restrictions. Use pliers to break off the specified heat
sink fins.
Les installations multivariateurs réduisent la charge maximale
que les variateurs peuvent contrôler. Pour en savoir plus sur
les restrictions de charge, se reporter au schéma ci-dessous.
Utiliser une pince pour retirer les plaques de refroidissement.
Las instalaciones de múltiples juegos reducen la carga
máxima que estos reguladores pueden controlar. Consulte
el gráfico a continuación para obtener detalles de las
restricciones de carga. Utilice palancas para desprender las
aletas de disipación de calor.
Gangs 1-Gang 2-Gang 3 or 4-Gang
Maximum Load 1100W 900W 750W
TOP
DO NOT USE
INSTALLED
A WALL PLATE
TOP
DO NOT USE
A WALL PLATE
TOP
DO NOT USE
WITHOUT
INSTALLED
A WALL PLATE
TOP
P
P
P
P
DO NOT USE
WITHOU
U
UT
T
H
U
T
T
O
INSTALL
L
L
L
L
STALLE
L
E
D
D
D
A WALL PLATE
TOP
DO NOT USE
WITHOUT
INSTALLED
A WALL PLATE
TOP
DO NOT USE
WITHOUT
INSTALLED
A WALL PLATE
TOP
DO NOT USE
A WALL PLATE
TOP
DO NOT USE
WITHOUT
INSTALLED
A WALL PLATE
TOP
P
P
P
P
DO NOT USE
WITHOU
U
UT
T
H
U
T
T
O
INSTALL
L
L
L
L
STALLE
L
E
D
D
D
A WALL PLATE
TOP
DO NOT USE
WITHOUT
INSTALLED
A WALL PLATE
For more information and helpful
how-to videos, visit
www.adornemyhome.com/install.
Pour de plus amples informations ou
visualiser des vidéos instructives et
pratiques, rendez-vous sur
www.adornemyhome.com/install.
Para obtener más información y
videos demostrativos, visite
www.adornemyhome.com/install.
Use only with Legrand adorne
TM
system.
Utiliser seulement avec le système
Legrand
TM
adorne.
Utilizar únicamente con el sistema
adorne
TM
de Legrand.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please read these instructions
completely before you begin. ador-
ne
TM
dimmers are designed for
installation in standard electrical
boxes. However, some of the instal-
lation methods vary slightly from
traditional methods. If you do not
understand these instructions or are
unsure of your abilities, seek the
assistance of a qualified electrician.
NOTICE D’INSTALLATION
Veuillez lire toutes ces instructions
avant de commencer. Les
variateurs adorne
TM
sont conçus
pour être installés dans des boîtiers
électriques standard. Toutefois,
certaines méthodes d’installation
peuvent différer légèrement des
méthodes traditionnelles. Si vous
ne comprenez pas ces instructions
ou si vous êtes incertain de
vos aptitudes, n’hésitez pas à
demander de l’aide auprès d’un
électricien qualifié.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Lea completamente estas
instrucciones antes de comenzar.
Los reguladores adorne
TM
están diseñados para instalar
en cajas eléctricas estándares.
Sin embargo, algunos de los
métodos de instalación pueden
variar ligeramente de los métodos
tradicionales. Si no entiende estas
instrucciones o no está seguro de
sus aptitudes, busque la ayuda de
un electricista calificado.
Nombre de variateurs 1 2 3 ou 4
Charge maximale 1100 W 900 W 750 W
Remove inside fins only
Retirer les plaques situées à
l’intérieur uniquement
Retire solo las aletas internas
2-Gang Installation
Installation 2 variateurs
Instalación de 2 juegos
Remove all fins
Retirer toutes les plaques
Retire todas las aletas
Remove inside fins only
Retirer les plaques situées à
l’intérieur uniquement
Retire solo las aletas internas
Remove inside fins only
Retirer les plaques situées à
l’intérieur uniquement
Retire solo las aletas internas
3-Gang Installation
Installation 3 variateurs
Instalación de 3 juegos
Juegos 1-juego 2-juegos 3 o 4-juegos
Carga máxima 1100W 900W 750W
No: 3409701 – 04/12 Rev. 1
© Copyright 2012 Legrand All Rights Reserved.
60 Woodlawn Street
West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND
(295.3472)
www.legrand.us
570 Applewood Crescent
Vaughan, ONT L4K 4B4
905.738.919 5
www.legrand.ca
Technical Assistance:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
Assistance technique :
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
Asistencia técnica:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Limited lifetime warranty information for adorne products is available at
www.adorne.com/warranty. Limited warranty information for adorne
TM
products may also be obtained free of charge by sending a written
request, along with your proof of purchase (including purchase date), to:
Legrand
Attn: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
GARANTIE A VIE LIMITEE
Les informations relatives à la garantie à vie limitée des produits adorne
sont disponibles sur le site www.adorne.com/warranty. Les informations
relatives à la garantie limitée des produits adorne
TM
peuvent également
être obtenues gratuitement sur demande écrite accompagnée de la
preuve d’achat (y compris la date d’achat), à l’adresse suivante :
Legrand
Attn: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Si desea obtener información sobre la garantía limitada de por vida
para los productos adorne, visite www.adorne.com/warranty. Si desea
obtener información sin cargo sobre la garantía limitada para los pro-
ductos adorne
TM
, envíe un pedido por escrito, junto con una prueba de
compra (que incluya la fecha de compra), a:
Legrand
Attn: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
NOTE - In a 3-Way instal-
lation, use one dimmer
and one switch. Do NOT
use two dimmers.
REMARQUE : Dans une
installation à trois voies,
utiliser un variateur et un
commutateur. Ne PAS
utiliser deux variateurs.
NOTA: En una
instalación de 3 vías,
utilice un regulador y un
interruptor. NO utilice dos
reguladores.
1-POLE
STRIP GAGE
3-WAY
HOT
1-POLE
STRIP GAGE
3-WAY
HOT
Single Pole
• Connectonewireto1-POLE.
• ConnectotherwiretoHOT.
• DoNOTuse3-WAY.
Pôle simple
• Raccorderunfilà«1-POLE»(pôlesimple).
• Raccorderl’autrefilà«HOT».
• NePASutiliser«3-WAY».
Polo único
• Conecteuncablea1-POLE(poloúnico).
• ConecteelotrocableaHOT(Vivo).
• NOuse3-WAY(3vías).
3-Way
• ConnectthewireidentifiedasCommon/Hotin
Step 1 to HOT.
• Connectoneoftheotherwiresto1-POLE.
• Connectremainingwireto3-WAY.
Trois voies (3-Way)
• Raccorderlefilidentifiépar«Common/Hot»
(commun/courant) de l’étape 1 à « HOT » (courant).
• Raccorderl’undesautresfilsà«1-POLE»(pôle
simple).
• Raccorderledernierfilà«3-WAY»(3voies).
3 vías
• ConecteelcableidentificadocomoComún/Vivoenel
paso 1 a HOT (Vivo).
• Conecteunodelosotroscablesa1-POLE(poloúnico).
• Conecteelcablerestantea3-POLE(trespolos).
Carefully fold wires into box.
Snap dimmer into frame.
Plier soigneusement les fils dans la boîte.
Enclencher le variateur sur le cadre.
Pliegue cuidadosamente los cables hacia el
interior de la caja.
Empuje el regulador en el marco.
1-POLE
STRIP GAGE
3-WAY
HOT
1-POLE
STRIP GAGE
3-WAY
HOT
TOP
DO NOT USE
WITHOUT
INSTALLED
A WALL PLATE
T
OT
T
HO
H
H
H
H
H
4
5
6
8
1-POLE
STRIP
GAGE
HOT
HOT
1-POLE
STRIP
GAGE
HOT
HOT
H
H
1-POLE
STRIP
GAGE
HOT
HOT
1-POLE
STRIP
GAGE
HOT
HOT
H
H
NOTE – If you need to remove dimmer after snapping into frame, first remove frame
from wall box to access the four locking tabs on the back of the dimmer. Insert a flat
screwdriver to depress tabs as you apply pressure to push dimmer out.
REMARQUE : Si un variateur doit être enlevé du cadre, retirer d’abord
le cadre de la boîte murale pour accéder aux quatre languettes de verrouillage
situées à l’arrière du variateur. Insérer un tournevis à tête plate à l’arrière du boîtier
et appuyer sur les languettes du variateur pour le déverrouiller et le pousser vers
l’avant.
NOTA: Si necesita quitar el tomacorriente luego de encastrarlo en el bastidor,
primero quite el bastidor de la caja de pared para acceder a las cuatro lengüetas
de sujeción en la parte posterior del regulador. Inserte un destornillador plano para
presionar las lengüetas y empuje el regulador hacia afuera.
NOTE – To remove wall plate, insert a small, flat screwdriver in notches
on wall plate and twist gently to pry from frame.
REMARQUE – Si la plaque murale doit être retirée, insérer un tournevis
à tête plate dans les rainures situées à l’arrière de la plaque et les tourner
lentement.
NOTA: para quitar la placa de pared, inserte un destornillador plano
pequeño en las muescas de la placa de pared y gírelo suavemente para
hacer palanca contra el marco.
Connect new dimmer as shown.
Insert wires into terminals and
tighten screws securely. Do NOT
over-tighten. (to 10 in. lbs.)
Brancher le nouveau variateur
comme illustré. Insérer les fils dans
les bornes et serrer fermement les
vis. Ne PAS trop serrer.
(à 10 livres-pouce).
Conecte el nuevo regulador como
se muestra en la figura. Inserte los
cables en los terminales y ajuste
los tornillos. NO ajuste en exceso.
(Ajuste a 10 libras-pulgada)
Connect frame ground wire to bare ground
wire in box. Fold ground wires into back of box.
Mount frame to wall box with screws provided.
Tighten screws just enough to hold frame in
place. Do NOT over-tighten. (to 10 in. lbs.)
Raccorder le fil de mise à la terre du boîtier au
fil de mise à la terre nu dans la boîte. Plier les
fils de mise à la terre et les insérer à l’arrière de
la boîte. Monter le boîtier sur la boîte murale à
l’aide des vis fournies. Serrer suffisamment les
vis pour maintenir le boîtier en place. Ne PAS
trop serrer. (à 10 livres-pouce).
Conecte el cable a tierra del bastidor al cable
a tierra pelado en la caja. Pliegue los cables a
tierra en la parte posterior de la caja. Monte el
bastidor a la caja de la pared con los tornillos
provistos. Ajuste los tornillos lo suficiente como
para sostener el bastidor en el lugar. NO ajuste
en exceso. (Ajuste a 10 libras-pulgada)
TIPS
•Pre-foldwiresintowall
box to make it easier to
fit them in the box when
dimmer is connected.
•Usecautiontoavoid
marring wall surface with
the metal frame.
CONSEILS
•Plierd’abordlesfils
dans la boîte murale pour
faciliter leur insertion
lorsque le variateur est
branché.
•Prendresoindenepas
érafler la surface murale
avec le boîtier métallique.
CONSEJOS
•Plieguedeantemano
los cables en la caja de la
pared para que sea más
fácil introducirlos en la
caja cuando el regulador
esté conectado.
•Tengacuidadopara
evitar dañar la superficie
de la pared con el
bastidor de metal.
WARNING
Failure to connect the ground
wire will result in an unsafe
installation that could lead to
personal injury.
AVERTISSEMENT
Ne pas raccorder le fil de
mise à la terre peut rendre
une installation non sécuri-
taire pouvant occasionner
des blessures.
ADVERTENCIA
Si no conecta el cable de
tierra, se producirá una
instalación insegura y
podrían ocasionar lesiones
personales.
CLIC
CLIC
ENCLENCHEMENT
ENCASTRE
TOP
DO NOT USE
WITHOUT
INSTALLED
A WALL PLATE
T
OT
T
HO
H
H
H
H
H
1
2
3
4
Snap wall plate to frame.
There are three click-stops to adjust the fit of the
wall plate to the dimmer and the wall.
Enclencher la plaque murale dans le boîtier.
Trois arrêts par enclenchement sont disponibles
pour permettre de choisir l’alignement de la
plaque murale avec la surface frontale du
variateur.
Encastre la placa de pared al bastidor.
Hay tres topes de profundidad con clics para que
pueda ajustar la placa de pared con el regulador
y la pared.
7
NOTE - If you have purchased an
adorne Locator Light or Accent
Nightlight, please refer to those
instructions at this step.
REMARQUE : Avec une lumière
de localisation ou une veilleuse
adorne, se reporter aux instructions
correspondante de cette étape.
NOTA: Si compró una Luz
nocturna acentuada o una Luz de
ubicación adorne, consulte dichas
instrucciones cuando realice este
paso
TOP
DO NOT USE
WITHOUT
INSTALLED
A WALL PLATE
TOP
WITHOUT
INSTALLED
A WALL PLATE
TOP
DO NOT USE
WITHOUT
INSTALLED
A WALL PLATE
P
P
P
P
P
P
P
P
P
O
O
P
OP
O
A
T
AT
A
A
LA
PLA
P
P
1
TOP
DO NOT USE
WITHOUT
INSTALLED
A WALL PLATE
TOP
WITHOUT
INSTALLED
A WALL PLATE
TOP
DO NOT USE
WITHOUT
INSTALLED
A WALL PLATE
P
P
P
P
P
P
P
P
P
O
O
P
OP
O
A
T
AT
A
A
LA
PLA
P
P
2
TOP
DO NOT USE
WITHOUT
INSTALLED
A WALL PLATE
TOP
WITHOUT
INSTALLED
A WALL PLATE
TOP
DO NOT USE
WITHOUT
INSTALLED
A WALL PLATE
P
P
P
P
P
P
P
P
P
O
O
P
OP
O
A
T
AT
A
A
LA
PLA
P
P
3
Wipe the dimmer with a damp,
clean cloth. DO NOT clean dim-
mer with chemicals or cleaning
solutions.
Essuyer le variateur avec un
chiffon propre et humide. NE
PAS nettoyer le variateur avec
des produits chimiques ou des
détergents.
Limpie el regulador con un paño
limpio y húmedo. NO limpie el
regulador con productos químicos
o soluciones de limpieza.
High end light level adjustment
The dimmer is pre-set so its highest setting provides maximum
brightness. To reduce maximum brightness and save energy, you
can adjust the high end light level. Turn Power OFF. Remove cover
assembly by pressing bottom center snap and lifting cover.
Réglage de l’intensité lumineuse maximale
Le variateur est préréglé de façon à ce que le réglage le plus
élevé offre une luminosité maximale. Pour réduire la luminosité
maximale et économiser l’énergie, ajuster l’intensité lumineuse
maximale. Couper le courant. Retirer le couvercle en appuyant sur
l’enclencheur situé en bas au centre et soulever le couvercle.
Ajuste de nivel de la luz de extremo alta
El regulador está preestablecido para que su configuración más alta
brinde la máxima luminosidad. Para reducir la máxima luminosidad
y ahorrar energía, puede ajustar el nivel de luz de extremo
alta. Apague la alimentación. Retire el conjunto de la cubierta
presionando el sujetador central inferior y elevando la cubierta.
Rotate wheel downward
to reduce output voltage.
Maximum adjustment
reduces output by 10%.
Faire tourner la molette
vers le bas pour réduire la
tension de sortie. Le réglage
maximal fait baisser la
tension de sortie de 10 %.
Gire la rueda hacia abajo
para reducir el voltaje de
salida. El ajuste máximo
reduce la salida en un 10%.
Replace cover assembly. Hook at the top
and rotate down to snap into place. Note:
Sliders need to be in the same position
during cover re-assembly.
Remettre le couvercle en place. Le
crocheter en haut et l’abaisser par rotation
pour l’enclencher. Remarque :Les curseurs
doivent rester dans la même position lors
du remontage du couvercle.
Reemplace el ensamble de la cubierta.
Enganche en la parte superior y gire
hacia abajo para encastrar en su lugar.
NotaLos deslizadores deben estar en la
misma posición cuando vuelva a armar la
cubierta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Legrand ADWR1103 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à