Legrand APST9 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

adorne
Under-Cabinet Lighting System –
Short Modular Track
Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación
No: 1 011 595 – 02/13

Country of Origin: Made in Mexico • Fabriqué au Mexique • Hecho en México

To prevent shock or electrocution,
always turn the power off at the
service panel before working
with wiring. The adorne™
UNDER-CABINET LIGHTING
SYSTEM and its’ components
may bear the mark of a Nationally
Recognized Testing Laboratory
(NRTL) and should be installed in
conformance with current local
and national electrical codes.
Please read these instructions
completely before you begin.
If you do not understand these
instructions or are unsure of your
abilities, seek the assistance of a
qualied electrician.
Before attempting to install any of
the hard wired adorne™ UNDER-
CABINET LIGHTING SYSTEM
POWER CONTROL BOXES make
sure that you:
Understand basic wiring
principles and techniques
Can interpret wiring diagrams
Have circuit wiring experience
Do not apply power to the
adorne™ UNDER-CABINET
SYSTEM until all components are
properly installed and all wiring is
properly terminated.
Do not attempt to dis-assemble
or remove any power feed
component of the system other
than the CORD END POWER
CONTROL BOX without rst
turning off power to
the system.
Do not install the adorne™
UNDER-CABINET LIGHTING
SYSTEM directly above any direct
heat or open ame source.
The adorne™ UNDER-CABINET
LIGHTING SYSTEM is designed
for indoor use only. Do not
install in a high moisture content
environment, as doing so may
create an electrical hazard or
render the component unusable.
Use only with Legrand adorne
Under-Cabinet Lighting System.

Pour éviter toute décharge ou
électrocution, éteignez toujours
l'alimentation sur le panneau de
service avant de travailler sur
le câblage. Le SYSTÈME DE
LUMINAIRES SOUS MEUBLE
adorne™ et ses composants
peuvent être estampillés
« Nationally Recognized Testing
Laboratory » (NRTL) et doivent
être installés conformément
aux réglementations électriques
locales et nationales.
Veuillez lire toutes ces instructions
avant de commencer. Si vous ne
comprenez pas ces instructions
ou si vous êtes incertain de
vos aptitudes, n'hésitez pas à
demander de l'aide auprès d'un
électricien qualié.
Avant d'essayer d'installer l'un
des BOÎTIERS CÂBLÉS DE
COMMANDES D'ALIMENTATION
DU SYSTÈME DE LUMINAIRES
SOUS MEUBLE adorne™,
assurez-vous de :
Bien comprendre les principes
et techniques de base du
câblage
Pouvoir interpréter les
schémas de câblage
Avoir l'habitude des câblages
de circuit
N'alimentez pas le SYSTÈME
SOUS MEUBLE adorne™ tant
que tous les composants ne sont
pas correctement installés et que
le câblage n'est pas terminé.
N'essayez pas de démonter ou
de retirer l'un des composants du
système autre que le BOÎTIER DE
COMMANDES D'ALIMENTATION
D'EXTRÉMITÉ DE CORDON
sans avoir au préalable couper
l'alimentation électrique du
système.
N'installez pas le SYSTÈME DE
LUMINAIRES SOUS MEUBLE
adorne™ sous une source de
chaleur direct ou une source de
amme nue.
Le SYSTÈME DE LUMINAIRES
SOUS MEUBLE adorne™ est
conçu pour une utilisation en
intérieur uniquement. Ne l'installez
pas dans un environnement très
humide ; cela pourrait provoquer
un risque d'électrocution ou
rendre l'élément inutilisable.
À utiliser uniquement avec le
système de luminaires sous
meuble adorne
de Legrand.

Para evitar descargas o
electrocución, siempre
desconecte la alimentación en
el panel de servicio antes de
trabajar con cables. El SISTEMA
DE ILUMINACIÓN DEBAJO
DEL GABINETE adorne™ y sus
componentes pueden contener la
marca del Laboratorio de pruebas
reconocido nacionalmente (NRTL,
por su sigla en inglés) y debe
instalarse según los códigos
eléctricos locales y nacionales
actuales.
Lea completamente estas
instrucciones antes de comenzar.
Si no entiende estas instrucciones
o no está seguro de sus
aptitudes, busque la ayuda de un
electricista calicado.
Antes de intentar instalar
cualquiera de las CAJAS DE
CONTROL DE ALIMENTACIÓN
DEL SISTEMA DE ILUMINACIÓN
DEBAJO DEL GABINETE
adorne™ energizadas, asegúrese
de:
Entender las técnicas y los
principios básicos de cableado
Interpretar los diagramas de
cableado
Tener experiencia en cableado
No aplique alimentación en
el SISTEMA DEBAJO DEL
GABINETE adorne™ hasta que
todos los componentes estén
correctamente instalados y todo
el cableado se haya completado
adecuadamente.
No intente desarmar o retirar
ningún componente de
alimentación eléctrica del
sistema que no sea la CAJA DE
CONTROL DE ALIMENTACIÓN
DEL EXTREMO DEL CABLE sin
antes apagar la alimentación del
sistema.
No instale el SISTEMA DE
ILUMINACIÓN DEBAJO
DEL GABINETE adorne™
directamente encima de cualquier
fuente de calor directo o de llama
abierta.
El SISTEMA DE ILUMINACIÓN
DEBAJO DEL GABINETE
adorne™ está diseñado para usar
solo en interiores. No lo instale en
un ambiente con alto contenido
de humedad, ya que puede crear
un riesgo eléctrico o tornar al
componente inutilizable.
Utilizar únicamente con el
sistema de iluminación debajo del
gabinete adorne
TM
de Legrand.
For more information and
helpful how-to videos, visit
www.adornemyhome.com/install.
Visiter le site www.adornemyhome.
com/install pour obtenir plus
d'informations ou visualiser des



www.adornemyhome.com/install.
2

 
 
 
 
 
 
 
C

 
determine where under the cabinets
you wish to install the Modular Track,
any fittings, and accessories.
 
Lighting System must be installed
after all backsplash finish work has
been completed, ( stone work, tiling,
paneling, etc.), as some adorne™
accessories may not fit properly if
the Under-Cabinet System does not
sit in front of the backsplash finished
surface.
 
bit, phillips screwdriver, flat blade
screwdriver, tape measure, wire
strippers, lineman’s pliers
 
separate circuits from the electrical

circuit, one for the lighting circuit,
and one for the accessory circuit. The
receptacle circuit must be 20 amps,

The lighting and accessory circuits

can use #14 wire.
 
electrical service panel and shut off
power to those circuits.
 
we suggest that you lay paper or
cardboard over your work areas to
avoid damage.
 
kitchen, consult your local building
codes for appropriate wire size and
circuit protection.

 

rail modulaire, les raccords et les
accessoires sous les armoires.
 


de finition de dosseret, (pierres
apparentes, carrelage, lambris, etc.),
car certains accessoires adorne™


devant la surface finie de dosseret.
 

tournevis plat, ruban à mesurer,

 

distribution. un pour le circuit de prise,

pour le circuit d'accessoire. Le circuit



et d'accessoire doivent être au mins

câble #14.
 

distribution et couper l'alimentation de
ces circuits.
 

du carton sur les zones de travail afin


dans une cuisine, consulter
les codes de construction

sur les sections de câble et la
protection des circuits.

 
 
C. (1) Cache

2) Connecteurs de câble de verrouillage
 
 
G. Un faisceau de câbles

 

gabinetes desea instalar el bastidor

los accesorios.
 
mesada adorne™ debe instalarse

todas las tareas de acabado sobre la



accesorios adorne™ pueden no

para la mesada no se coloca sobre
la superficie terminada de la loseta
contra salpicaduras..
 



pinza universal
 
circuitos independientes del panel





usar un cable N.º 12 y estar protegido
por un interruptor diferencial.

circuitos de accesorios deben tener

pueden usar un cable N.º 14.
 



 



 




de circuitos.

 
 
 


 
F. Tapas laterales
 
F
G
F

 
 

 
 


 
cableado.
 


1
The track can be congured right- or left-handed. Select the
cover that ts your installation best
Connecter les sections du rail modulaire selon les instructions
fournies.
El bastidor se puede congurar hacia la derecha o hacia la
izquierda. Seleccione la cubierta que mejor se adapte a su
instalación
Left












Câbles venant des murs.

pared.
4
2
The track will t isolated cabinets less than 18" [457mm] in length.
The track can be cut down to the minimum width of 8" [203mm].
To cut the track, remove all internal parts, and cut extrusions using
a mitre saw or suitable cutting tool. It is recommended to cut the
base and cover as one to assure cut edges align. Cut must be
square within 1/8" [3.2mm].
Le rail s'adapte à des armoires isolées de moins de 457 mm
[18 po.] de long. Le rail peut être coupé à une largeur minimum
de 203 mm [8 po.]. Pour couper un rail, retirer toutes les pièces
internes puis couper les extrusions à l'aide d'une scie à onglet ou
tout autre outil de coupe adapté. Il est recommandé de couper en
même temps la base et le couvercle pour être sûr que les bords
coupés s'alignent. La coupe doit être carrée, avec une tolérance de
3,2 mm [1/8 po.]
El bastidor se podrá colocar en gabinetes aislados con menos
de 18 pulg. [457 mm] de longitud. Se puede cortar el bastidor a
un ancho mínimo de 8 pulg. [203 mm]. Para cortarlo, retire todas
las piezas internas y corte las extrusiones utilizando una sierra
de inglete u otra herramienta cortante adecuada. Se recomienda
cortar la base y la cubierta como un todo para asegurarse de que
los bordes de los cortes estén alineados. El corte no debe ser de
más de 1/8 pulg. [3,2 mm].
The wire harness comes wired to work with either left or right hand
conguration. Trim the end of the wires that you will not use. Cap off
or tape each end of wire
Le faisceau de câbles arrive câblé pour s'adapter à une conguration
à gauche ou à droite. Couper les extrémités des câbles qui ne seront
pas utilisées. Encapuchonner ou entourer de ruban adhésif chaque
extrémité de câble
El arnés del cable se adapta a ambas conguraciones: hacia la
izquierda y hacia la derecha. Recorte el extremo de los cables que no
utilizará. Aísle o encinte cada uno de los extremos de los cables


Minimum


Minimum

Left Configuration


Minimum


Minimum
Open the supplied hardware bag. Each bag consists of:
Ouvrir le sac de matériel fourni. Chaque sac contient :
Abra la bolsa de elementos de ferretería que se provee. Cada bolsa contiene:



(2) pernos con cabeza de hongo de







(2) tuercas de tambor de 1

(2) Spacers

(2) separadores



(2) pernos con cabeza de




(2) tuercas de tambor de 1/2




(2) pernos con cabeza de

4
Position ground lead in right or left threaded hole. Bend
wire as shown to provide access to cable bushings.
Position module between locator posts. Locator posts are
provided for left or right congurations. Snap harness into
place as shown.
Placer le l de terre dans l'orice leté à droite ou à
gauche. Plier le câble comme illustré an de permettre
l'accès aux bagues de câble. Placer le module entre
les broches de positionnement. Les broches de
positionnement sont prévues pour les congurations à
gauche et à droite. Fixer le faisceau en place comme
illustré.
Coloque el conductor a tierra en el oricio roscado
izquierdo o derecho. Doble el cable como se muestra en
la gura para permitir el acceso de los cojinetes de los
cables. Coloque el módulo entre los puntos de colocación.
Se proporcionan puntos de colocación que sirven para las
conguraciones hacia la izquierda y la derecha. Encaje el
arnés en su lugar como se muestra en la gura.

Module
Snap
Snap



(2) pernos con cabeza de hongo de

Ground Lead
Slide the appropriate length carriage bolt into the mounting slot
in the Modular Track.
Glisser le boulon de carrosserie de longueur appropriée dans la
fente de montage du rail modulaire.
Deslice un perno con cabeza de hongo de la longitud adecuada
dentro de la ranura de montaje del bastidor modular.
Measure the frame depth of your cabinet.
(Frame Depth is the distance from the bottom edge to the bottom
of the cabinet)
For frame depths up to 7/8" deep use ¾" carriage bolt
For frame depths larger than 7/8" use 1-1/8" carriage bolt
For at bottom cabinets use 1/2" carriage bolts with 1/2"
barrel nuts
Mesurer la profondeur de cadre de l'armoire.
(La profondeur de cadre est la distance du bord inférieur à la
partie inférieure de l'armoire.)
Pour des profondeurs de cadre jusqu'à 22,2 mm [7/8"], utiliser
un boulon de carrosserie de 19 mm [¾"].
Pour des profondeurs de cadre supérieures à 22,2 mm [7/8"],
utiliser un boulon de carrosserie de 28,5 mm [1-1/8"].
Pour des armoires inférieures plates, utiliser des boulons de
carrosserie de 12,7 mm [1/2"] avec des écrous cylindriques de
12,7 mm [1/2"].
Mida el espesor del marco del armario.
(El espesor del marco es la distancia entre el borde inferior y el
fondo del armario)
Para espesores de marco de hasta 7/8 pulg. (22,2 mm), use el
perno con cabeza de hongo de 3/4 pulg. (19,05 mm)
Para espesores de marco mayores a 7/8 pulg. (22,2 mm), use
el perno con cabeza de hongo de 1 1/8 pulg. (28,57 mm)
Para armarios de fondo plano use pernos de 1/2 pulg. (12,7
mm) con tuercas de tambor de 1/2 pulg. (12,7 mm)






With the drill guide provided, drill a 5/16" [7.9mm]
diameter hole for each bolt.
À l'aide du guide de perceuse fourni, percer un trou
de 7,9 mm [5/16"] pour chaque boulon.
Use la guía de perforación que se provee para
perforar un oricio de 5/16 pulg. (7,9 mm) de
diámetro para cada perno.




Using the position of the carriage bolts on your
assembled Modular Track as a guide mark the
approximate location of your mounting holes
under the cabinets.
En utilisant la position des boulons de
carrosserie sur le rail modulaire assemblé en tant
que guide, repérer l'emplacement approximatif
des orices de montage sous les armoires.
Con la ubicación de los pernos con cabeza de
hongo del bastidor modular armado como guía,
marque la ubicación aproximada de los oricios
de montaje bajo los armarios.





11
Drop barrel nuts from inside cabinets into holes and
loosely tighten the fasteners using a screwdriver.
Laisser tomber les écrous cylindriques depuis
l'intérieur des armoires dans les trous et serrer
légèrement les attaches à l'aide d'un tournevis.
Deje caer las tuercas de tambor en los oricios desde
el interior de los armarios y ajuste los sujetadores sin
mucha fuerza con un destornillador.
10
Push your feed wires through the plastic bushings on
the back of the tting. Slide the carriage bolts so they
line up with holes drilled in the bottom of cabinets. Lift
the Modular Track assembly up under the cabinets,
positioning the carriage bolts through the holes.
Pousser les câbles d'alimentation à travers les
traversées en plastique à l'arrière de la pièce. Faire
glisser les boulons ordinaires pour qu'ils soient alignés
avec les orices percés en bas des armoires. Soulever
l'ensemble du rail modulaire sous les armoires en
plaçant les boulons ordinaires dans les orices.
Empuje los cables de alimentación para pasarlos a
través de los cojinetes plásticos en la parte posterior
del aplique. Deslice los pernos para que queden en
línea con los oricios perforados en la parte inferior del
gabinete. Levante el bastidor modular en su conjunto
hasta la parte inferior de los gabinetes y al mismo
tiempo introduzca los pernos en los oricios.






Tighten all barrel nuts securely. Use caution when
tightening the barrel nuts so as to maintain a straight and
level length of Modular Track.
Serrer fermement tous les écrous cylindriques. Lors du
serrage des écrous cylindriques, veiller à maintenir une
longueur de rail modulaire droite et à niveau.
Ajuste rmemente todas las tuercas de tambor. Tenga
cuidado al ajustar las tuercas de tambor para que el tramo
del bastidor modular quede derecho y nivelado.
12
Using the spacers provided congure them to
match the frame depth, and slide spacers over the
bolts. The spacers can be assembled together in
various ways so as to reach the required height.
À l'aide des entretoises fournies, les congurer
pour les faire correspondre à la profondeur de
cadre, puis glisser les entretoises sur les boulons.
Les entretoises peuvent être assemblées de façons
différentes pour atteindre la hauteur requise.
Use los separadores que se proveen para
congurarlos de manera de ajustarse al espesor del
marco y deslice los separadores sobre los pernos.
Los separadores se pueden ensamblar juntos de
diversas maneras para alcanzar la altura requerida.












10
14
Use proper wire connectors to connect
to the building wiring:
 Lighting Load on Switch
 Lighting and accessory neutral
 Receptacle hot
Green Common ground
 Receptacle neutral
 Accessory hot
 Connect all ground wires.
Utiliser des connecteurs de câble adaptés an de
procéder au raccordement ?au câblage du bâtiment :
 Charge d'éclairage au gradateur
 – Éclairage et accessoire au neutre
Noir Prise avec potentiel
Vert Commun à la terre
 Prise au neutre
 Accessoire avec potentiel
 Connecter tous les fils de mise à terre.
Utilice los conectores para cable adecuados para realizar la conexión
?al cableado del edicio:
 Carga de iluminación en el interruptor
 Neutro de iluminación y del accesorio
 Vivo del receptáculo
 A tierra común
 Neutro del receptáculo
 Vivo del accesorio
 conecte todos los cables a tierra.
Install the cover onto the Back Feed Fitting base by
engaging the top hook of the cover in the upper slot of
the base and pushing the bottom in until it snaps.
Poser le couvercle sur la base de la pièce d'alimentation
arrière en engageant le crochet supérieur du couvercle
dans la fente supérieure de la base et en poussant la
partie inférieure à l'intérieur jusqu'au clic.
Instale la cubierta en la base del aplique con
alimentación posterior; para ello, enganche el gancho
superior de la cubierta en la ranura superior de la base y
presione la parte inferior hasta que encaje en su lugar.

11

Press end cap (APECLR) onto the open end of Back
Feed Fitting.
N 
order to fit end caps.
Appuyer sur l'embout (APECLR) sur l'extrémité
ouverte de la pièce d'alimentation arrière.


Presione la tapa lateral (APECLR) para colocarla en el
extremo abierto del aplique con alimentación trasera.
 
poco las tuercas de tambor con el fin de
colocar las tapas laterales.
© Copyright 2013 Legrand All Rights Reserved.
Installation Instructions • Notice d’Installation • Instrucciones de Instalación No:

60 Woodlawn Street
West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND (295.3472)
www.legrand.us
570 Applewood Crescent
Vaughan, ONT L4K 4B4
905.738.919 5
www.legrand.ca
Limited lifetime warranty information for adorne
products is available at www.adornemyhome.
com/warranty. Limited warranty information for
adorne
products may also be obtained free of
charge by sending a written request along with
your proof of purchase (including purchase date)
to: Legrand, Attn: adorne Customer Service/
Warranty Department, 50 Boyd Avenue, Syracuse,
NY 13209.
Des informations concernant la garantie à vie
limitée des produits adorne
sont disponibles
sur www.adornemyhome.com/warranty. Des
informations sur la garantie à vie limitée des
produits adorne
peuvent aussi être obtenues
gratuitement en envoyant une demande écrite,
accompagnée d'une preuve d'achat (avec la
date d'achat), à :Legrand, Attn:adorne Customer
Service/Warranty Department, 50 Boyd Avenue,
Syracuse, NY 13209.
La información de garantía de por vida limitada
para productos adorne
está disponible en www.
adornemyhome.com/warranty. Si desea obtener
información sin cargo sobre la garantía limitada
para los productos adorne
, envíe un pedido
por escrito, junto con una prueba de compra (que
incluya la fecha de compra) a:Legrand, Attn:adorne
Customer Service/Warranty Department, 50 Boyd
Avenue, Syracuse, NY 13209.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Legrand APST9 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues