ZANKER KBA16011SK Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Gebruiks-
aanwijzing
Koelkast
User manual
Refrigerator
Notice
d'utilisation
Réfrigérateur
Benutzer-
information
Kühlschrank
KBA16011SK
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Het milieu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsvoorschriften
In het belang van uw veiligheid en om een correct ge-
bruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, al-
vorens het apparaat te installeren en in gebruik te ne-
men, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waar-
schuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissin-
gen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor
te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken,
volledig bekend zijn met de werking ervan en de veilig-
heidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg er-
voor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt ver-
plaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat ge-
durende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is
geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het
apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u
zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructieboek-
je te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor
schade die door het niet opvolgen van de aanwijzingen
veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door perso-
nen (waaronder begrepen kinderen) met verminder-
de fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt
van een voor hun veiligheid verantwoordelijke per-
soon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie
hebben ontvangen over het gebruik van het appa-
raat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze
met het apparaat gaan spelen.
Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van
kinderen. Gevaar voor verstikking.
Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het
stopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht mo-
gelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te
voorkomen dat kinderen een elektrische schok krij-
gen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
Als dit apparaat, dat voorzien is van een magneti-
sche deursluiting, een ouder apparaat vervangt, dat
voorzien is van een veerslot (slot) op de deur of het
deksel, zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar
maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit
voorkomt dat kinderen er in opgesloten kunnen ra-
ken.
Algemene veiligheid
Waarschuwing!
Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies;
dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde model-
len.
Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levens-
middelen en/of dranken in een gewoon huishouden
en gelijkaardig gebruik zoals:
personeelskeukens in winkels, kantoren of andere
werkomgevingen;
door gasten in hotels, motels en andere residenti-
ele omgevingen;
bed-and-breakfast-accommodatie;
catering en gelijkaardige niet-commercieel ge-
bruik.
Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunst-
grepen om het ontdooiproces te versnellen.
Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoor-
beeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij ze voor dit
doel goedgekeurd zijn door de fabrikant.
Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het
koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas
dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst
ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tij-
dens transport en installatie van het apparaat niet be-
schadigd zijn geraakt.
2
Indien het koelcircuit beschadigd is:
open vuur en ontstekingsbronnen vermijden
de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig
ventileren
Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de
specificaties of dit product op enigerlei wijze te modi-
ficeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting,
brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen (net-
snoer, stekker, compressor) mogen om gevaar te
voorkomen uitsluitend worden vervangen door een er-
kende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhouds-
personeel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt
of beschadigd wordt door de achterkant van het
apparaat. Een platgedrukte of beschadigde
stekker kan oververhit raken en brand veroorza-
ken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het ap-
paraat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het
stopcontact. Dan bestaat er een risico op een
elektrische schok of brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken zonder het
afdekkapje (indien van toepassing) van het
lampje.
Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het ap-
paraat verplaatst.
Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze niet
aan als uw handen vochtig/nat zijn, dit kan uw huid
beschadigen of vrieswonden veroorzaken.
Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zon-
licht.
De eventuele gloeilampen in dit apparaat zijn speci-
aal geselecteerd en uitsluitend bedoeld voor gebruik
in huishoudelijke apparaten. De lampjes zijn niet ge-
schikt voor de verlichting van ruimtes.
Dagelijks gebruik
Zet geen hete potten op de kunststof onderdelen in
het apparaat.
Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het
apparaat, deze kunnen ontploffen.
U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen
van de fabrikant van het apparaat met betrekking tot
het bewaren van voedsel. Raadpleeg de betreffende
aanwijzingen.
Onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen ver-
richt.
Maak het apparaat niet met metalen voorwerpen
schoon.
Controleer de afvoer in de koelkast regelmatig op
dooiwater. Reinig de afvoer, indien nodig. Als de af-
voer verstopt is, zal er zich water onder in het appa-
raat verzamelen.
Installatie
Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit dienen
de instructies in de desbetreffende paragrafen
nauwgezet te worden opgevolgd.
Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigin-
gen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het bescha-
digd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk
bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi
in dat geval de verpakking niet weg.
Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het
apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de
compressor.
Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te
zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden. Om vol-
doende ventilatie te verkrijgen de instructies met be-
trekking tot de installatie opvolgen.
De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur ge-
plaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete
onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt
kunnen worden en brandwonden veroorzaken.
Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoe-
stellen geplaatst worden.
Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat
het apparaat geïnstalleerd is.
Aansluiten op de drinkwatervoorziening (indien voor-
zien van een wateraansluiting).
Onderhoud
Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodza-
kelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het
apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een ge-
kwalificeerd elektricien of competent persoon.
3
Dit product mag alleen worden onderhouden door
een erkend onderhoudscentrum en er dient alleen
gebruik te worden gemaakt van originele reserveon-
derdelen.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag
kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en
evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet
worden weggegooid bij het normale huishoudelijke af-
val. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het
apparaat moet weggegooid worden conform de van toe-
passing zijnde regels die u bij de lokale overheidsinstan-
ties kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koe-
leenheid, vooral aan de achterkant bij de warmtewisse-
laar. De materialen die gebruikt zijn voor dit apparaat en
die voorzien zijn van het symbool
zijn recyclebaar.
Bediening
Inschakelen
Steek de stekker in het stopcontact.
Draai de thermostaatknop op een gemiddelde stand.
Uitschakelen
Draai de thermostaatknop op de stand "O" om het appa-
raat uit te schakelen.
Temperatuurregeling
De temperatuur wordt automatisch geregeld.
Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stel-
len:
draai de thermostaatknop op een lagere stand om de
minimale koude te verkrijgen.
draai de thermostaatknop op een hogere stand om
de maximale koude te verkrijgen.
Een gemiddelde instelling is over het algemeen
het meest geschikt.
De exacte instelling moet echter gekozen worden reke-
ning houdend met het feit dat de temperatuur in het ap-
paraat afhankelijk is van:
de omgevingstemperatuur
hoe vaak de deur geopend wordt
de hoeveelheid voedsel die bewaard wordt
plaatsing van het apparaat.
Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur hoog is of als
het apparaat volledig gevuld is en de thermostaatknop
op de koudste instelling staat, kan het apparaat continu
werken waardoor er ijs op de achterwand gevormd
wordt. In dat geval moet de knop op een hogere
temperatuur gezet worden om automatische ontdooiing
mogelijk te maken en zodoende het energieverbruik te
beperken.
Het eerste gebruik
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt,
wast u de binnenkant en de interne accessoires met
lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de ty-
pische geur van een nieuw product weg te nemen.
Droog daarna grondig af.
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmid-
delen. Deze beschadigen de lak.
4
Dagelijks gebruik
Verplaatsbare legplateaus
De wanden van de koel-
kast zijn voorzien van
een aantal geleiders zo-
dat de legplateaus op de
gewenste plaats gezet
kunnen worden.
Voor een beter gebruik
van de ruimte kunnen de
voorste halve legplateaus
over de achterste worden
geplaatst
Belangrijk! Verwijder de
glasplaat boven de
groentela en het flessen-
rek niet om een goede
luchtcirculatie te garande-
ren.
Het plaatsen van de deurschappen
Om het bewaren van
voedselpakketten van
verschillende afmetingen
mogelijk te maken, kun-
nen de schappen op ver-
schillende hoogtes wor-
den geplaatst.
Om deze aanpassingen
uit te voeren, gaat u als
volgt te werk:
trek het schap geleidelijk
in de richting van de pij-
len totdat het los komt en
plaats het schap op een
andere gewenste hoogte
terug.
Nuttige aanwijzingen en tips
Normale bedrijfsgeluiden
U kunt een zwak gorgelend en borrelend geluid ho-
ren wanneer het koelmiddel door leidingen wordt ge-
pompt. Dat is normaal.
Als de compressor aan staat, wordt het koelmiddel
rondgepompt en dan zult u een zoemend en klop-
pend geluid van de compressor horen. Dat is nor-
maal.
De thermische uitzetting kan een plotseling krakend
geluid veroorzaken. Dit is een natuurlijk, niet gevaar-
lijk fysisch verschijnsel. Dat is normaal.
Als de compressor in- of uitgeschakeld wordt, zult u
een zacht "klikje" van de thermostaat horen. Dat is
normaal.
Tips voor energiebesparing
De deur niet vaker openen of open laten staan dan
strikt noodzakelijk.
Als de omgevingstemperatuur hoog is, de thermo-
staatknop op een lage temperatuur staat en het ap-
paraat volledig gevuld is, kan de compressor continu
aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat.
Als dit gebeurt, zet u de thermostaatknop naar een
warmere instelling om de koelkast automatisch te la-
ten ontdooien en zo elektriciteitsverbruik te besparen.
Tips voor het koelen van vers voedsel
Om de beste prestatie te verkrijgen:
Zet geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen
in de koelkast
dek het voedsel af of verpak het, in het bijzonder als
het een sterke geur heeft
plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrijelijk
omheen kan circuleren
Nuttige tips voor het koelen
Nuttige tips:
Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpakken en op
het glazen schap leggen, boven de groentelade.
Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of maximaal
twee dagen op deze manier.
Gekookt voedsel, koude schotels, enz: deze moeten af-
gedekt worden en mogen op willekeurig welk schap ge-
zet worden.
Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig schoonge-
maakt worden en in de speciaal daarvoor bedoelde la-
de(n) geplaatst worden. Citroensap kan de plastic delen
5
van de koelkast verkleuren. Daarom wordt aangeraden
om citrusvruchten in aparte bakjes te bewaren.
Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte bakjes
gelegd of in aluminiumfolie of plastic zakjes gewikkeld
worden om zoveel mogelijk lucht buiten te sluiten.
Flessen: deze moeten een afdekdop hebben en opge-
slagen worden in het flessenrek in de deur.
Bananen, aardappelen, uien en knoflook, indien niet
verpakt, mogen niet in de koelkast bewaard worden.
Onderhoud en reiniging
Let op! Voordat u welke onderhoudshandeling
dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact
trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwater-
stoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitge-
voerd worden door bevoegde technici.
Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt:
maak de binnenkant en de accessoires schoon met
lauw water en wat neutrale zeep.
controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze
schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon zijn
en vrij van restjes zijn.
spoel ze af en maak ze grondig droog.
Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de
binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze
niet.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders,
erg geparfumeerde reinigingsproducten en
waspolijstmiddelen om de binnenkant schoon te maken,
aangezien deze het oppervlak beschadigen en een
sterke geur achterlaten.
Maak de condensor (zwart rooster) en de compressor
op de achterkant van het apparaat schoon met een bor-
stel of stofzuiger. Deze handeling zal de prestatie van
het apparaat verbeteren en het elektriciteitsverbruik be-
sparen.
Belangrijk! Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet
beschadigt.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten
chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat ge-
bruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom
wordt het aanbevolen de buitenkant van dit apparaat al-
leen schoon te maken met warm water met een beetje
afwasmiddel.
Steek, na het schoonmaken van het apparaat, de stek-
ker weer in het stopcontact.
Het ontdooien van de koelkast
Rijp wordt elke keer als de compressormotor tijdens
normale werking stopt, automatisch van de verdamper
van het koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt via een
gootje in een speciale opvangbak aan de achterkant
van het apparaat, boven de compressormotor, waar het
verdampt.
Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooiwater
in het midden van het koelvak regelmatig schoon te ma-
ken om te voorkomen dat het water overloopt en op het
voedsel in de koelkast gaat druppelen. Gebruik daar-
voor de speciale reiniger, die al in het afvoergaatje zit.
Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt
Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt
wordt, neem dan de volgende voorzorgsmaatregelen:
trek de stekker uit het stopcontact
verwijder al het voedsel,
Ontdooi het apparaat (indien nodig) en toebehoren
en maak alles schoon
laat de deur/deuren op een kier staan om de vorming
van onaangename luchtjes te voorkomen.
Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om
het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat
het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt.
6
Problemen oplossen
Waarschuwing! Voordat u storingen opspoort, de
stekker uit het stopcontact trekken.
Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding
vermeld zijn, dient te worden verricht door een
gekwalificeerd technicus of competent persoon.
Belangrijk! Er zijn tijdens de normale werking geluiden
te horen (compressor, koelcircuit).
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. Het
lampje brandt niet.
Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
De stekker zit niet goed in het stop-
contact.
Steek de stekker goed in het stopcon-
tact.
Het apparaat krijgt geen stroom. Er
staat geen spanning op het stopcon-
tact.
Sluit een ander elektrisch apparaat
aan op het stopcontact.
Neem contact op met een gekwalifi-
ceerd elektricien.
Het lampje werkt niet. Het lampje staat in stand-by. Sluit en open de deur.
Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'.
De compressor werkt continu. De temperatuur is niet goed inge-
steld.
Stel een hogere temperatuur in.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur niet langer open staan
dan noodzakelijk.
De temperatuur van het product is te
hoog.
Laat het product afkoelen tot kamer-
temperatuur voordat u het opbergt.
De kamertemperatuur is te hoog. Verlaag de kamertemperatuur.
Er loopt water over de achter-
kant van de koelkast.
Tijdens het automatische ontdooipro-
ces ontdooit de rijp tegen de achter-
wand.
Dit is normaal.
Er loopt water in de koelkast. De waterafvoer is verstopt. Maak de waterafvoer schoon.
Producten verhinderen het water om
in de wateropvangbak te lopen.
Zorg ervoor dat de producten de ach-
terwand niet raken.
Er loopt water over de vloer. De dooiwaterafvoer loopt niet in de
verdamperbak boven de compressor.
Maak de dooiwaterafvoer vast op de
verdamperbak.
De temperatuur in het appa-
raat is te laag.
De thermostaatknop is niet goed in-
gesteld.
Stel een hogere temperatuur in.
De temperatuur in het appa-
raat is te hoog.
De thermostaatknop is niet goed in-
gesteld.
Stel een lagere temperatuur in.
7
Het lampje vervangen
Volg onderstaande aanwijzingen om het lampje te ver-
vangen:
1. Koppel het apparaat los van de stroomtoevoer.
2. Draai de schroef voor de afdekking van het lampje
los.
3. Haak het bewegende deel los door erop te druk-
ken, zoals afgebeeld.
4. Vervang het lampje met één van hetzelfde vermo-
gen dat specifiek ontworpen is voor huishoudelijke
apparaten (het maximale vermogen wordt weerge-
geven op de lamp zelf).
5. Bevestig de afdekking van het lampje op zijn
plaats.
6. Draai de schroef voor de afdekking van het lampje
vast.
7. Sluit het apparaat opnieuw aan.
8. Open de deur en controleer of het lampje gaat
branden.
De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Monta-
ge".
3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtin-
gen. Neem contact op met de klantenservice.
Technische gegevens
Afmetingen van de uitsparing
Hoogte 873 mm
Breedte 540 mm
Diepte 549 mm
Spanning 230 V
Frequentie 50 Hz
De technische gegevens staan op het typeplaatje aan
de linker binnenkant in het apparaat en op het energie-
label.
Montage
Let op! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte
werking van het apparaat eerst de
"veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het
apparaat te installeren.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Het apparaat moet geïnstalleerd worden op een droge,
goed geventileerde plaats binnen waar de omgevings-
temperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die ver-
meld is op het typeplaatje van het apparaat:
Klimaat-
klasse
Omgevingstemperatuur
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
Bij bepaalde modeltypes kunnen er functionele proble-
men ontstaan als deze temperaturen niet worden geres-
8
pecteerd. De juiste werking van het apparaat kan enkel
gegarandeerd worden als het opgegeven temperatuur-
bereik wordt gerespecteerd. Als u vragen hebt m.b.t. de
montagelocatie van het apparaat, raadpleeg dan de
dealer, uw klantenservice of de dichtstbijzijnde techni-
sche dienst
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de
frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de
stroomtoevoer in uw huis.
Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard
stopcontact. De netsnoerstekker is voorzien van een
contact voor dit doel Als het stopcontact niet geaard is,
sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aarde-
punt, in overeenstemming met de geldende regels,
raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden als
bovenstaande veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd
worden.
Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen.
Het milieu
Recycle de materialen met het symbool . Gooi de
verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het
te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd
met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval.
Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt
of neem contact op met de gemeente.
9
Contents
Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Environmental concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Subject to change without notice.
Safety instructions
In the interest of your safety and to ensure the correct
use, before installing and first using the appliance, read
this user manual carefully, including its hints and warn-
ings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is
important to ensure that all people using the appliance
are thoroughly familiar with its operation and safety fea-
tures. Save these instructions and make sure that they
remain with the appliance if it is moved or sold, so that
everyone using it through its life will be properly in-
formed on appliance use and safety.
For the safety of life and property keep the precautions
of these user's instructions as the manufacturer is not
responsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
This appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowl-
edge, unless they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Keep all packaging well away from children. There is
risk of suffocation.
If you are discarding the appliance pull the plug out of
the socket, cut the connection cable (as close to the
appliance as you can) and remove the door to pre-
vent playing children to suffer electric shock or to
close themselves into it.
If this appliance featuring magnetic door seals is to
replace an older appliance having a spring lock
(latch) on the door or lid, be sure to make that spring
lock unusable before you discard the old appliance.
This will prevent it from becoming a death trap for a
child.
General safety
Warning!
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or
in the built-in structure, clear of obstruction.
The appliance is intended for keeping foodstuff and/
or beverages in a normal household and similar ap-
plications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments;
bed and breakfast type environments;
catering and similar non-retail applications.
Do not use a mechanical device or any artificial
means to speed up the thawing process.
Do not use other electrical appliances (such as ice
cream makers) inside of refrigerating appliances, un-
less they are approved for this purpose by the manu-
facturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
The refrigerant isobutane (R600a) is contained within
the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas
with a high level of environmental compatibility, which
is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appli-
ance, be certain that none of the components of the
refrigerant circuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become damaged:
avoid open flames and sources of ignition
thoroughly ventilate the room in which the appli-
ance is situated
It is dangerous to alter the specifications or modify
this product in any way. Any damage to the cord may
cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
10
Warning! Any electrical component (power cord,
plug, compressor) must be replaced by a certified
service agent or qualified service personnel to avoid
hazard.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not squashed
or damaged by the back of the appliance. A
squashed or damaged power plug may over-
heat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to the mains plug
of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do not insert
the power plug. There is a risk of electric shock
or fire.
6. You must not operate the appliance without the
lamp cover (if foreseen) of interior lighting.
This appliance is heavy. Care should be taken when
moving it.
Do not remove nor touch items from the freezer com-
partment if your hands are damp/wet, as this could
cause skin abrasions or frost/freezer burns.
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct
sunlight.
Bulb lamps (if foreseen) used in this appliance are
special purpose lamps selected for household appli-
ances use only. They are not suitable for household
room illumination.
Daily use
Do not put hot pot on the plastic parts in the appli-
ance.
Do not store flammable gas and liquid in the appli-
ance, because they may explode.
Appliance's manufacturers storage recommendations
should be strictly adhered to. Refer to relevant in-
structions.
Care and cleaning
Before maintenance, switch off the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
Do not clean the appliance with metal objects.
Regularly examine the drain in the refrigerator for de-
frosted water. If necessary, clean the drain. If the
drain is blocked, water will collect in the bottom of the
appliance.
Installation
Important! For electrical connection carefully follow the
instructions given in specific paragraphs.
Unpack the appliance and check if there are dam-
ages on it. Do not connect the appliance if it is dam-
aged. Report possible damages immediately to the
place you bought it. In that case retain packing.
It is advisable to wait at least four hours before con-
necting the appliance to allow the oil to flow back in
the compressor.
Adequate air circulation should be around the appli-
ance, lacking this leads to overheating. To achieve
sufficient ventilation follow the instructions relevant to
installation.
Wherever possible the back of the product should be
against a wall to avoid touching or catching warm
parts (compressor, condenser) to prevent possible
burn.
The appliance must not be located close to radiators
or cookers.
Make sure that the mains plug is accessible after the
installation of the appliance.
Connect to potable water supply only (If a water con-
nection is foreseen).
Service
Any electrical work required to do the servicing of the
appliance should be carried out by a qualified electri-
cian or competent person.
This product must be serviced by an authorized Serv-
ice Centre, and only genuine spare parts must be
used.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which
could damage the ozone layer, in either its refrig-
erant circuit or insulation materials. The appliance shall
not be discarded together with the urban refuse and rub-
bish. The insulation foam contains flammable gases: the
appliance shall be disposed according to the applicable
regulations to obtain from your local authorities. Avoid
damaging the cooling unit, especially at the rear near
the heat exchanger. The materials used on this appli-
ance marked by the symbol
are recyclable.
11
Operation
Switching on
Insert the plug into the wall socket.
Turn the Temperature regulator clockwise to a medium
setting.
Switching off
To turn off the appliance, turn the Temperature regulator
to the "O" position.
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated.
To operate the appliance, proceed as follows:
turn the Temperature regulator toward lower settings
to obtain the minimum coldness.
turn the Temperature regulator toward higher settings
to obtain the maximum coldness.
A medium setting is generally the most suitable.
However, the exact setting should be chosen keeping in
mind that the temperature inside the appliance depends
on:
room temperature
how often the door is opened
the quantity of food stored
the location of the appliance.
Important! If the ambient temperature is high or the
appliance is fully loaded, and the appliance is set to the
lowest temperatures, it may run continuously causing
frost to form on the rear wall. In this case the dial must
be set to a higher temperature to allow automatic
defrosting and therefore reduced energy consumption.
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the
interior and all internal accessories with lukewarm water
and some neutral soap so as to remove the typical smell
of a brand-new product, then dry thoroughly.
Important! Do not use detergents or abrasive powders,
as these will damage the finish.
Daily use
Movable shelves
The walls of the refrigera-
tor are equipped with a
series of runners so that
the shelves can be posi-
tioned as desired.
For better use of space,
the front half-shelves can
lie over the rear ones.
Important! Do not move
the glass shelf above the
vegetable drawer and the
bottle shelf to ensure cor-
rect air circulation.
Positioning the door shelves
To permit storage of food
packages of various
sizes, the door shelves
can be placed at different
heights.
To make these adjust-
ments proceed as fol-
lows:
gradually pull the shelf in
the direction of the ar-
rows until it comes free,
then reposition as re-
quired.
12
Helpful hints and tips
Normal Operating Sounds
You may hear a faint gurgling and a bubbling sound
when the refrigerant is pumped through the coils or
tubing. This is correct.
When the compressor is on, the refrigerant is being
pumped around and you will hear a whirring sound
and a pulsating noise from the compressor. This is
correct.
The thermic dilatation might cause a sudden cracking
noise. It is natural, not dangerous physical phenom-
enon. This is correct.
When the compressor switches on or switches off,
you will hear a faint "click" of the temperature regula-
tor. This is correct.
Hints for energy saving
Do not open the door frequently or leave it open lon-
ger than absolutely necessary.
If the ambient temperature is high and the Tempera-
ture Regulator is set to low temperature and the ap-
pliance is fully loaded, the compressor may run con-
tinuously, causing frost or ice on the evaporator. If
this happens, set the Temperature Regulator toward
warmer settings to allow automatic defrosting and so
a saving in electricity consumption.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
do not store warm food or evaporating liquids in the
refrigerator
do cover or wrap the food, particularly if it has a
strong flavour
position food so that air can circulate freely around it
Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on
the glass shelf above the vegetable drawer.
For safety, store in this way only one or two days at the
most.
Cooked foods, cold dishes, etc.: these should be cov-
ered and may be placed on any shelf.
Fruits and vegetables: these should be thoroughly
cleaned and placed in the special drawer(s) provided.
When in contact, lemon juice can discolor the plastic
parts of your fridge. It is therefore recommended to keep
citruses in separate containers.
Butter and cheese: these should be placed in special
airtight containers or wrapped in aluminium foil or poly-
thene bags to exclude as much air as possible.
Bottles: these should have a cap and should be stored
in the bottle rack on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed,
must not be kept in the refrigerator.
Care and cleaning
Caution! Unplug the appliance before carrying out
any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its cool-
ing unit; maintenance and recharging must there-
fore only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
clean the inside and accessories with lukewarm wa-
ter and some neutral soap.
regularly check the door seals and wipe clean to en-
sure they are clean and free from debris.
rinse and dry thoroughly.
Important! Do not pull, move or damage any pipes and/
or cables inside the cabinet.
Never use detergents, abrasive powders, highly
perfumed cleaning products or wax polishes to clean the
interior as this will damage the surface and leave a
strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at
the back of the appliance with a brush. This operation
will improve the performance of the appliance and save
electricity consumption.
Important! Take care of not to damage the cooling
system.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain
chemicals that can attack/damage the plastics used in
13
this appliance. For this reason it is recommended that
the outer casing of this appliance is only cleaned with
warm water with a little washing-up liquid added.
After cleaning, reconnect the equipment to the mains
supply.
Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the evaporator of
the refrigerator compartment every time the motor com-
pressor stops, during normal use. The defrost water
drains out through a trough into a special container at
the back of the appliance, over the motor compressor,
where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost water
drain hole in the middle of the refrigerator compartment
channel to prevent the water overflowing and dripping
onto the food inside. Use the special cleaner provided,
which you will find already inserted into the drain hole.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take
the following precautions:
disconnect the appliance from electricity supply
remove all food
defrost (if foreseen) and clean the appliance and all
accessories
leave the door/doors ajar to prevent unpleasant
smells.
If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it
once in a while to prevent the food inside from spoiling
in case of a power failure.
What to do if…
Warning! Before troubleshooting, disconnect the
mains plug from the mains socket.
Only a qualified electrician or competent person must do
the troubleshooting that is not in this manual.
Important! There are some sounds during normal use
(compressor, refrigerant circulation).
Problem Possible cause Solution
The appliance does not oper-
ate. The lamp does not oper-
ate.
The appliance is switched off. Switch on the appliance.
The mains plug is not connected to
the mains socket correctly.
Connect the mains plug to the mains
socket correctly.
The appliance has no power. There
is no voltage in the mains socket.
Connect a different electrical appliance
to the mains socket.
Contact a qualified electrician.
The lamp does not work. The lamp is in stand-by. Close and open the door.
The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp".
14
Problem Possible cause Solution
The compressor operates
continually.
The temperature is not set correctly. Set a higher temperature.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The door has been opened too fre-
quently.
Do not keep the door open longer than
necessary.
The product temperature is too high. Let the product temperature decrease
to room temperature before storage.
The room temperature is too high. Decrease the room temperature.
Water flows on the rear plate
of the refrigerator.
During the automatic defrosting proc-
ess, frost defrosts on the rear plate.
This is correct.
Water flows into the refrigera-
tor.
The water outlet is clogged. Clean the water outlet.
Products prevent that water flows into
the water collector.
Make sure that products do not touch
the rear plate.
Water flows on the ground. The melting water outlet does not
flow in the evaporative tray above the
compressor.
Attach the melting water outlet to the
evaporative tray.
The temperature in the appli-
ance is too low.
The temperature regulator is not set
correctly.
Set a higher temperature.
The temperature in the appli-
ance is too high.
The temperature regulator is not set
correctly.
Set a lower temperature.
Replacing the bulb
If you want to replace the bulb, do these steps:
1. Break the circuit of the appliance.
2. Unscrew the lamp cover securing screw.
3. Unhook the moving part by pressing it as shown in
the figure.
4. Replace the bulb with one of the same power and
specifically designed for household appliances (the
maximum power is shown on the light bulb cover).
5. Fix the lamp cover in place.
6. Screw the lamp cover securing screw.
7. Reconnect the appliance.
8. Open the door and check if the light comes on.
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installa-
tion".
3. If necessary, replace the defective door gaskets.
Contact the Service Center.
15
Technical data
Dimension of the recess
Height 873 mm
Width 540 mm
Depth 549 mm
Voltage 230 V
Frequency 50 Hz
The technical information are situated in the rating plate
on the internal left side of the appliance and in the ener-
gy label.
Installation
Caution! Read the "Safety Information" carefully
for your safety and correct operation of the
appliance before installing the appliance.
Positioning
This appliance should be installed in a dry, well ventila-
ted indoor where the ambient temperature corresponds
to the climate class indicated on the rating plate of the
appliance:
Climate
class
Ambient temperature
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
Some functional problems might occur for some types of
models when operating outside of that range. The cor-
rect operation can only be guaranteed within the speci-
fied temperature range. If you have any doubts regard-
ing where to install the appliance, please turn to the
vendor, to our customer service or to the nearest Serv-
ice Centre
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequen-
cy shown on the rating plate correspond to your domes-
tic power supply.
The appliance must be earthed. The power supply cable
plug is provided with a contact for this purpose. If the
domestic power supply socket is not earthed, connect
the appliance to a separate earth in compliance with
current regulations, consulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the above
safety precautions are not observed.
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Environmental concerns
Recycle the materials with the symbol . Put the
packaging in applicable containers to recycle it.
Help protect the environment and human health and to
recycle waste of electrical and electronic appliances. Do
not dispose appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to your local
recycling facility or contact your municipal office.
16
Sommaire
Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
En matière de sauvegarde de l'environnement _ _ _ 24
Sous réserve de modifications.
Instructions de sécurité
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de
l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les
conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser
l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur
ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise
l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses
fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'ap-
pareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre
personne, veillez à remettre cette notice au nouveau
propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son
fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez
et respectez les consignes de sécurité figurant dans cet-
te notice. Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages dus au non-respect de ces instruc-
tions.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
enfants ou des personnes dont les capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'ex-
périence et de connaissance les empêchent d'utiliser
l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance
ou en l'absence d'instruction d'une personne respon-
sable qui puisse leur assurer une utilisation de l'ap-
pareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les différents emballages à portée des
enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
Si l'appareil doit être mis au rebut, sortez la fiche de
la prise électrique, coupez le cordon d'alimentation
au ras de l'appareil et démontez la porte pour éviter
les risques d'électrocution et que des enfants ne res-
tent enfermés à l'intérieur.
Cet appareil est muni de fermetures magnétiques.
S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à
ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inu-
tilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin
d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et
de mettre ainsi leur vie en danger.
Consignes générales de sécurité
Avertissement
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans
l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient
pas obstrués.
Les appareils sont destinés uniquement à la conser-
vation des aliments et/ou des boissons dans le cadre
d’un usage domestique normal, tel que celui décrit
dans la présente notice.
dans des cuisines réservées aux employés dans
des magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
dans les fermes et par les clients dans des hôtels,
motels et autres lieux de séjour ;
dans des hébergements de type chambre d'hôte ;
pour la restauration et autres utilisations non com-
merciales.
N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimi-
ques ou tout autre système artificiel pour accélérer le
processus de dégivrage.
Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques
(comme des sorbetières électriques, ...) à l'intérieur
des appareils de réfrigération à moins que cette utili-
sation n'ait reçu l'agrément du fabricant.
N'endommagez pas le circuit frigorifique.
Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobu-
tane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau
de compatibilité avec l’environnement mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de votre appareil,
assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique
n'est endommagée.
Si le circuit frigorifique est endommagé :
17
évitez les flammes vives et toute autre source d'al-
lumage
aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appa-
reil
Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le
câble d'alimentation est endommagé, il peut causer
un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
Avertissement Les éventuelles réparations ou in-
terventions sur votre appareil, ainsi que le rempla-
cement du câble d'alimentation, ne doivent être effec-
tuées que par un professionnel qualifié.
1. Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une
rallonge.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou
endommagée par l'arrière de l'appareil. Une pri-
se de courant écrasée ou endommagée peut
s'échauffer et causer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale de l'appareil est ac-
cessible.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câ-
ble.
5. Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'intro-
duisez pas de prise dedans. Risque d'électrocu-
tion ou d'incendie.
6. N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur de
l'ampoule (si présent) de l'éclairage intérieur.
Cet appareil est lourd. Faite attention lors de son dé-
placement.
Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces
givrées et les produits congelés (risque de brûlure et
d'arrachement de la peau).
Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux ray-
ons solaires.
Les ampoules (si présentes) utilisées dans cet appa-
reil sont des ampoules spécifiques uniquement desti-
nées à être utilisées sur des appareils ménagers.
Elles ne sont pas du tout adaptées à un éclairage
quelconque d'une habitation.
Utilisation quotidienne
Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en
plastique de l'appareil
Ne stockez pas de gaz et de liquides inflammables
dans l'appareil (risque d'explosion).
Respectez scrupuleusement les conseils de conser-
vation donnés par le fabricant de l’appareil Consultez
les instructions respectives
Entretien et nettoyage
Avant toute opération de nettoyage, mettez l'appareil
à l'arrêt et débranchez-le électriquement.
N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'ap-
pareil.
Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau
de dégivrage dans le compartiment réfrigérateur Net-
toyez-le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau
s'écoulera en bas de l’appareil
Installation
Important Avant de procéder au branchement
électrique, respectez scrupuleusement les instructions
fournies dans cette notice.
Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endom-
magé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endomma-
gé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appa-
reil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez
l'emballage.
Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures
avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigori-
fique soit stabilisé.
Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'ap-
pareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer
une ventilation suffisante, respectez les instructions
de la notice (chapitre Installation).
Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact
avec le compresseur et le condenseur (risque de brû-
lure).
Placez de préférence votre appareil loin d'une source
de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires
trop intenses).
Assurez-vous que la prise murale reste accessible
après l'installation de l'appareil.
Branchez à l'alimentation en eau potable unique-
ment. (Si un branchement sur le réseau d'eau est
prévu.)
Maintenance
Les branchements électriques nécessaires à l'entre-
tien de l'appareil doivent être réalisés par un électri-
cien qualifié ou une personne compétente.
18
Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par
un Service après-vente autorisé, exclusivement avec
des pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre appa-
reil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi
à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets
urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflam-
mables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux
règlements applicables disponibles auprès des autorités
locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifi-
ques, notamment au niveau du condenseur. Les maté-
riaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole
sont recyclables.
Fonctionnement
Mise en fonctionnement
Branchez l'appareil sur une prise murale.
Tournez le bouton du thermostat dans le sens des ai-
guilles d'une montre sur une position moyenne.
Mise à l'arrêt
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le bouton du
thermostat sur la position "O".
Réglage de la température
La température est réglée automatiquement.
Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit :
tournez le bouton du thermostat vers le bas pour ob-
tenir un réglage de froid minimum.
tournez le bouton du thermostat vers le haut pour ob-
tenir un réglage de froid maximum.
Une position moyenne est la plus indiquée.
Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant compte
du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dé-
pend de plusieurs facteurs :
la température ambiante
la fréquence d'ouverture de la porte
la quantité de denrées stockées
l'emplacement de l'appareil.
Important Si le thermostat est réglé sur la position de
froid maximum, lorsque la température ambiante est
élevée et que l'appareil est plein, il est possible que le
compresseur fonctionne en régime continu. Dans ce
cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur
la paroi postérieure à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter
cet inconvénient, placez le thermostat sur une
température plus élevée de façon à permettre un
dégivrage automatique et, par conséquent, des
économies de courant.
Première utilisation
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez
l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau
tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique
du "neuf" puis séchez soigneusement.
Important N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à
récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la fini-
tion.
19
Utilisation quotidienne
Clayettes amovibles
Plusieurs glissières ont
été installées sur les pa-
rois du réfrigérateur pour
vous permettre de placer
les clayettes comme vous
le souhaitez.
Pour exploiter au mieux
l'espace, vous pouvez
placer les demi-clayettes
avant au-dessus des
clayettes arrière.
Important Pour permet-
tre une bonne circulation
de l'air, n'enlevez pas la
clayette en verre au-des-
sus du bac à légumes ni
le balconnet porte-bou-
teilles.
Emplacement des balconnets de la porte
Selon la taille des embal-
lages des aliments con-
servés, les balconnets de
la porte peuvent être po-
sitionnés à différentes
hauteurs.
Pour les ajuster, procé-
dez comme suit :
tirez progressivement sur
le balconnet dans le sens
des flèches pour le déga-
ger, puis repositionnez-le
selon vos besoins.
Conseils utiles
Bruits de fonctionnement normaux
Le liquide de refroidissement qui passe dans le cir-
cuit d'évaporation peut produire un bruit de gargouil-
lis ou de bouillonnement. Ce phénomène est normal.
Le compresseur peut produire un ronronnement aigu
ou un bruit de pulsation. Ce phénomène est normal.
La dilatation thermique peut provoquer un soudain,
léger bruit de craquement. C'est un phénomène nor-
mal et sans gravité. Ce phénomène est normal.
Un léger claquement se produit lors de la mise en
fonctionnement/à l'arrêt du compresseur. Ce phéno-
mène est normal.
Conseils pour l'économie d'énergie
N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps
que nécessaire.
Si la température ambiante est élevée, le dispositif
de réglage de température est sur la position de froid
maximum et l'appareil est plein : il est possible que le
compresseur fonctionne en régime continu, d'où un
risque de formation excessive de givre sur l'évapora-
teur. Pour éviter ceci, modifiez la position du disposi-
tif de réglage de température de façon à obtenir des
périodes d'arrêt du compresseur et ainsi permettre
un dégivrage automatique, d'où des économies
d'énergie.
Conseils pour la réfrigération de denrées fraîches
Pour obtenir les meilleures performances possibles :
N'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de li-
quides en évaporation dans le réfrigérateur.
Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments,
surtout s'ils sont aromatiques.
Placez les aliments pour que l'air puisse circuler li-
brement autour.
Conseils pour la réfrigération
Conseils utiles :
Viande (tous les types) : enveloppez-la dans des sa-
chets en plastique et placez-la sur la tablette en verre
au-dessus du bac à légumes.
La période de conservation est de 1 à 2 jours au maxi-
mum.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ZANKER KBA16011SK Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur