Radio Flyer 3332 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

3
0
0
7
6
6
R
3
0
0
7
6
5
L
RIGHT
Droite
Derecha
LEFT
Gauche
Izquierda
3333-3_17040 © 2015 Radio Flyer Inc.
Tools Required:
Outils nécessaires:
Herramientas necesarias:
1
model/modéle/modelo
Thank you for your purchase. If you have any questions or
comments, please visit the customer service section of our website:
Merci d'avoir achetez notre produit. Si vous avez des questions ou
commentaires, veullez référer notre site web dans la section de
service
à
la clientèle:
Gracias por su compra. Si tiene preguntas o comentarios por favor
visite la seccion, servicio al cliente de nuestro website:
Or phone / ou composez le / o llame al 1-800-621-7613
Available weekdays 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST.
Please keep this sheet for future reference.
Disponible sur semaine d e 8:00 heures 17:00 heures.
Veuillez garder cette feuille comme référence.
De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. CST.
Por favor retenga esta copia para futura referencia.
Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707
phone: 1-800-621-7613
www.radioflyer.com
Register this product at www.radioflyer.com/register
for a chance to win a Free Radio Flyer product!
(One winner selected every month!)
For ages over 1 1/2 years.
Pour les enfants ãgés de plus d’un et demie.
Para niños de más de 18 meses.
1 Extra
1 Supplémentaire
1 Adicional
Hardware Bag:
Sac matériel:
Bolsa de hardware:
300904 (x1)
#3333
3
If you find extra hardware items, please dispose of them and keep them away from small children.
Si vous avez de éléments an surplus, rangez-les dans un endroit sur, a l'abri des bambins.
Deshacerse de la ferrenteria que le sobre, manteniéndolo fuera del alcance de los niños.
2
5
5
CAUTION: Use three-point harness to
secure child to wagon seat.
ATTENTION: Utiliser trios harnais de point
pur obteri l’enfant au siege de chariot.
PRECAUCIÓN: Use tres arreos del puto
para asegurar a niño asiento del carro.
14
15
16
• For compact storage:
• Pour un ragement
compact:
• Para un alancenamiento
compacto:
AVERTISSEMENT:
WARNING: ADVERTENCIA:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE: PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
Continuous adult supervision is required.
Never use near motor vehicles, streets,
roadways, alleys, swimming pool areas, hills,
steps, sloped driveways, inclines and public
highways.
No more than 3 riders at a time.
Passengers should remain seated while riding
the wagon.
To prevent falls or injuries, children must remain
seated with their arms and legs inside the wa
gon
while riding.
Always wear shoes.
Never ride the wagon outside at night.
Never use in wet weather.
Maximum weight this wagon is designed to carry
is 200.0 lbs (90.7 kg).
Maximum weight the bag is designed to carry is
25.0 lbs. (11.4 kg).
Periodically check hardware and tighten if
necessary. Replace worn or broken parts
immediately.
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:
La supervision continu d'un adulte est exigée.
Ne jamais utilisez ps des véhicules à moteur, des rues,
des chauses, des ales, au environs des piscine, des
collines, des marches, est des descente en pente des
allées, des pentes et des autoroutes publiques.
Pas plus de 3 passagers en me temps.
Les passagers doivent ress assis quand ils conduisent
le chariot.
Pour éviter toute chute ou blessure, les enfants ne
doivant pas laisser dép
asser leurs bras ou leurs jambes
et rester assis dans le chariot lorsqu’il est en mouvement.
Ne conduisez jamais sans chaussures.
Le chariot ne doit jamais être utilisé de nuit.
Ne joue jamais aven ton chariot par temps de pluie.
Le poids maximum que peut supporter le chariot est
de 90.7 kg (200.0 livres).
Le poids maximum de sac de stockage est 11.4 kg
(25.0 livres).
Vérifiez souvent les boulons et écrous
et resserrez les si
nécessaire. Remplacez les pièces ues out
endommaes immédiatement.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
La supervisión adulta continua requerida.
Nunca uso cerca de automóviles, calles, carreteras,
callejones, áreas de piscinas, colinas, pasos,
calzadas inclinas, inclinaciones y carreteras
públicas.
No se deben montar s de tres personas a la vez.
Los pasajeros deben mantenerse sentados en
todo
momento mientras se está en el carrito.
Para evitar cdas o lesiones, cuando los niños
utilicen el carro deben permanecer sentados, sin
sacar los brazos ni las piernas.
Use siempre los zapatos.
Nunca use el carrito en exteriores durante la noche.
Nunca usar el carrito si es lloviendo.
El peso máximo que puede soportar es de 90.7 kg
(200.0 libras).
El peso máximo de bolsa de alma
cenamientoes de
11.4 kg (25.0 libras).
Compruebe el hardware y apriete periódicamente
en caso de necesidad. Reemplace inmediatamente
las piezas dañadas o gastadas.
12
• To fold bag.
• Pour plier le sac.
• Para doblar bolsa.
5
x3
• Fully install screws to secure seatbelts.
• Entièrement d'installer les vis pour fixer
les ceintures de sécurité.
• Totalmente instalar tornillos para fijar
los cinturones de seguridad.
• Push-in
• Enfoncer
• Empuje
13
Attention! Please discard these extra parts.
Attention! Jetez ces pièces supplémentaires.
Atención! Por favor des hacerse de estas partes sobrantes.
301731 (x1)
102785 (x2)300456 (x4)102765 (x2)103192 (x7) 300773 (x2)
300766 (x1)300765 (x1)
110011 (x1)
102765 (x2)300771 (x1)
100988 (x1)
100897 (x9)100998 (x3)
100855 (x1)
100857 (x1)100897 (x5)100856 (x1)
100988 (x1)
100897 (x9)100998 (x3)
300771 (x1)300770 (x1)
102552 (x4)100020 (x1)
3
0
0
7
6
5
L
103192 (x2)
300770 (x1)103192 (x1)
100857 (x1)
103192 (x1)
100856 (x1)
3
0
0
7
6
6
R
3
0
0
7
6
5
L
3
0
0
7
6
6
R
3
0
0
7
6
6
R
(R)
RIGHT
Droite
Derecha
(L)
LEFT
Gauche
Izquierda
3
0
0
7
6
5
L
3
0
0
7
6
5
L
3
0
0
7
6
6
R
LEFT
Gauche
Izquierda
RIGHT
Droite
Derecha
3
0
0
7
6
6
R
3
0
0
7
6
6
R
3
0
0
7
6
5
L
4
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
This package contains small parts which,
before assembly, present a choking hazard
to children under the age of three. Care
should be taken during unpacking and
assembly to ensure that all small parts and
plastic bags are accounted for and kept out
of the reach of children. All fasteners should
be fully tightened.
Please keep instructions for future reference.
ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
Cet emballage contient de petites pièces qui, avant
l’assemblage, présentent un danger potentiel de
suffocation avec les enfants agés de moins de trois
ans. Prendre les précautions nécessaires au cours
du déballage et de l’assemblage afin de garantir
que toutes les pièces et sacs en plastique ont été
incluses et tenues à l’écart des enfants. Toutes les
attaches devraient être bien serrées.
Veuillez garder les instructions comme référence
aux besoins.
PRECAUCIÓN:
MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS.
Este paquete contiene pequeñas piezas que, antes
del montaje, presentan un peligro potencial de asfixia
para niños de menos de tres años de edad. Se debe
tener todas las piezas pequeñas y bolsas plasticas
fuera del alcance de los niños. Todos los seguros
deben ser apretados completamente.
Mantenga por favor las instrucciones para la
referencia futura.
CAUTION:
ATTENTION:
5
• IT IS IMPORTANT THAT THE WHEELS ARE ASSEMBLED CORRECTLY!
• IMPORTANT: LES ROUES DOIVENT ÊTRE ASSEMBLÉES CORRECTEMENT.
• ES IMPORTANTE QUE LAS RUEDAS QUEDEN BIEN COLOCADAS
• Back side of wheel has hub projection.
• La partie arrière de la roue prévoit la
saillie du moyeu.
• La parte posterior de la rueda tiene
una parte saliente para colocar el eje.
• Front side of wheel has recess for hubcap.
• La partie avant de la roue présente un
emplacement destiné au chapeau de roue.
• La parte delantera de la rueda tiene una
depresión para el tapón de la punta del eje.
• IT IS IMPORTANT THAT THE WHEELS ARE ASSEMBLED CORRECTLY!
• IMPORTANT: LES ROUES DOIVENT ÊTRE ASSEMBLÉES CORRECTEMENT.
• ES IMPORTANTE QUE LAS RUEDAS QUEDEN BIEN COLOCADAS
• Back side of wheel has hub projection.
• La partie arrière de la roue prévoit la
saillie du moyeu.
• La parte posterior de la rueda tiene
una parte saliente para colocar el eje.
• Front side of wheel has recess for hubcap.
• La partie avant de la roue présente un
emplacement destiné au chapeau de roue.
• La parte delantera de la rueda tiene una
depresión para el tapón de la punta del eje.
Wagon bottom.
• Fond de chariot.
• Fondo de vagón.
WARNING: Maximum weight is 25 lbs (11.4 kg).
AVERTISSEMENT: Le poids maximum est de 11.4 kg (25 livres).
ADVERTENCIA: El peso máximo es 11.4kg (25 libras).
• Push-in
• Enfoncer
• Empuje
• Install metal washers
• Installer les rondelles métalliques
• Instale las arandelas de metal
6
8
7
9
10
11
LEFT
Gauche
Izquierda
RIGHT
Droite
Derecha
103192 (x2)
100897 (x5)
300456 (x4)
102785 (x2)
103192 (x1)
103192 (x1)
103192 (x1)103192 (x1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Radio Flyer 3332 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues