Jenn-Air JS42CXDBDB00 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire
JENN-AIR_SIDEBYSIDEBUILT-INREFRIGERATOR
REFRIGERADOREMPOTRADO
DEDOSPUERTASJENN-AIR_
REFRIGERATEURENCASTRECOTE.&.COTEJENN-AIR_
USE& CAREGUIDE
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247} or visit our website at www.jennair.com
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
MANUAL DEUSOY CUIDADO
Si tiene preguntas respecto alas caracterfsticas, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio tecnico, Ilame al:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247} o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.com
En CanadA, Ilame al: 1-800-807-6777, o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.ca.
GUIDED'UTILISATIONETD'ENTRETIEN
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web & www.jennair.ca.
Table of Contents/indice/Table des mati_res ...................................................................................... 2
_°JENN-AIRo
W10151251A
GUIDE D'UTILISATION ETD'ENTRETIEN
AssistanceOU service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord
la section "Depannage". On peut obtenir de I'aide
supplementaire. Nous appeler au 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247) de n'importe ou aux ¢.-U., ou ecrire &:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Des informations peuvent egalement _tre obtenues en visitant
notre site sur www.jennair.com.
Au Canada, pour assistance, installation ou service, nous appeler
au 1-800-807-6777, ou ecrire a :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Centre d'interaction avecla clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Au Canada, visitez www.jennair.ca.
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour vous aider a obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le num@o
de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la
plaque signaletique situee sur la paroi interne du compartiment de
refrigeration.
Nom du marchand
Numdro de s_rie
Adresse
Numdro de tdl_phone
Numdro de mod(_le
Date d'achat
ACCESSOIRES
Pour commander des filtres de rechange, composer le Cartouche de recharge du filtre a eau :
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) et demander le numero de Commander la piece N° 4396841 (T2RFWG2)
piece indique ci-dessous ou contacter votre marchand autorise
Jenn-Air. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
SECURITEDU REFRIGERATEUR
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
36
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITle
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures lots de I'utilisation du
refrigerateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux refrigerateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du rdrigerateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le rdrigerateur.
Debrancher le refrigerateur avant I'installation de la
machine a gla(_ons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a glagons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Miseau rebut de votre
vieux r( frig@rateur
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y p6netrer facilement.
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieu× refrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_ces ou des I_sions c_rebrales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du pass& Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider a eviter les accidents.
AVANT L'UTILISATION
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et tout residu de colle des surfaces
du refrigerateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantite de savon liquide a vaisselle sur I'adhesif avec
les doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool afriction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrigerateur. Pour plus de
renseignements, voir la section "Securit6 du refrigerateur".
Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
Nettoyage avant rutilisation
Apr_s avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans la section "Entretien du refrigerateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes &des
changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
con(_u pour eclater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur deplacement
pour eviter I'impact d'une chute.
37
UTILISATIONDU REFRIGERATEUR
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 aiv_oies reii_e a la terre.
Ne pas eniever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiiiser un c_ble de railonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Risque d'e×piesion
Garder les materiau× et les vapeurs inflammables, teile
que ressence, loin du r_frigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_ces, une e×plosion ou un incendie.
811est necessaire de retab]]r ou de couper I'alimentation
electr]que du refrig6rateur, il faut enlever I'ensemble de ]a grille
superieure pour acceder au commutateur marche/arr_t. Couper
Falimentation du refrig@ateur Iors du nettoyage ou du
remplacement des ampoules d'edairage.
Pour enlever la grille sup_rieure :
1. Saisir les deux extremites de la grille superieure.
2. Pousser I'ensemble de la grille superieure tout droit vers le
haut, puis le tirer tout droit vers I'ext@ieur. Poser la grille sur
une surface molle.
B
A. Grille sup_rieure
B. Garnitures lat_rales de la caisse
R_installation de la grille sup_rieure :
1. Inserer les crochets de la grille superieure (situes & I'arriere de
la grille superieure) dans les boulons de montage sur la
garniture lat@ale.
2. Tirer legerement la grille vers le bas pour la verrouiller en
place.
Activation ou d_sactivation de ralimentation _lectrique :
1. Enlever la grille sup@ieure.
2. Mettre le commutateur d'alimentation a la position ON
(marche) ou OFF (arr_t).
3. Reinstaller la grille sup@ieure.
iMPORTANT : S'assurer que le commutateur d'alimentation est
la position ON apres avoir nettoye le refrigerateur ou remplace les
ampoules d'eclairage.
A
A. Commutateur d'alimentation
Liretouteslesinstructionsavantde commencer.
IMPORTANT:
Lorsde I'instaIIationdu refrigerateur,laconcluited'eaude la
sourced'aIimentationen eau devraitavoireteconnecteeau
refrig@ateuK Si le refrigerateur n'est pas connecte a une
source d'alimentation en eau, voir "Raccordement de la
canalisation d'eau" dans les Instructions d'installation. En cas
de questions au sujet du raccordement en eau, consulter
"Depannage" ou faire appel a un plombier qualifie agre&
Si on met en marche le refrig@ateur avant son raccordement
la canalisation d'eau, placer la machine a glagons a la
position OFF (arr_t). Voir "Machine a glagons et bac
d'entreposage".
Toutes les installations doivent @re conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po _(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine a glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, voir la section
"Depannage" ou appeler un plombier qualifie agre&
Alimentation en eau par osmose inverse
iMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur dolt _tre entre 30 et 120 Ib/po _(207 et 827 kPa).
Si un syst_me de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde a votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme dolt 6tre d'un minimum de 40 Ib/po _(276 kPa).
38
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est inferieure
40 Ib/po 2(276 kPa) :
Verifier pour voir si le filtre du syst_me d'osmose inverse est
bloque et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a un filtre & eau, celui-ci peut reduire
encore plus la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un
syst_me d'osmose inverse. Retirer le filtre a eau. Voir
"Syst_me de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
Veuillez life avant d'utiliser le syst_me d'eau.
Immediatement apres I'installation, suivre les etapes ci-dessous
pour vous assurer que le systeme d'eau est bien nettoye.
1. Ouvrir laporte du congelateur et arr_ter la machine a glagons.
Pour le Style 1, soulever le bras de commande d'arr_t en
broche tel qu'indique sur I'illustration. Pour le Style 2,
deplacer le commutateur au reglage OFF (a droite) tel
qu'indique sur I'illustration. Le commutateur On/Off (marche/
arr_t) pour la machine a glagons est situe du c6te droit
sup@bur du compartiment du cong_lateur.
Style 1 - ModUles sans distributeur
Style 2 - ModUles avec distributeur
REMARQUE : Si votre modele est muni d'un systeme de filtre a la
grille de la base, s'assurer que le filtre a la grille de la base est bien
installe et que la capsule est a la position horizontale.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant
ou apres le systeme.
2=
Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur le levier du
distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher pendant
5 secondes. Repeter I'operation jusqu'a ce que I'eau
commence a couler. Une fois que I'eau commence a couler,
repeter I'operation (appui sur le levier du distributeur pendant
5 secondes puis rel&chement pendant 5 secondes) pendant
2 minutes supplementaires. Ceci permettra d'evacuer I'air du
filtre et du systeme de distribution d'eau. Une vidange
supplementaire peut _tre necessaire dans certains domiciles.
REMAROUE : Pendant I'evacuation de I'air, I'eau peut gicler
du distributeur.
3=
Ouvrir la porte du congelateur et mettre en marche la machine
glagons. Pour le Style 1, abaisser le bras de commande
d'arr_t en broche. Pour le Style 2, deplacer le commutateur
la position ON (a gauche).
Attendre 24 heures pour obtenir la premiere quantite de
gla(_ons.
Jeter les trois premieres quantites de glagons produites.
Selon le modele que vous avez, vous pouvez vouloir
choisir la caracteristique de production maximale de
gla(_ons pour augmenter la production de gla(_ons.
U' s(xt des corn
IMPORTANT :
La commande du refrigerateur regle la temp@ature du
compartiment de refrig@ation. La commande du congelateur
regle la temperature du compartiment de congelation.
Attendre 24 heures apres avoir mis en marche le refrig@ateur
avant d'y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments avant
que le refrigerateur n'ait refroidi completement, les aliments
risquent de se g&ter.
REMARQUE : Le reglage des commandes du refrigerateur et
du congelateur a un reglage plus bas (plus froid) ne refroidira
pas les compartiments plus rapidement.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le
refrig@ateur ou le cong_lateur, verifier d'abord les ouvertures
d'aeration pour s'assurer qu'elles ne sont pas obstruees,
avant d'ajuster les commandes.
Les reglages preregles devraient _tre corrects pour I'utilisation
domestique normale. Les reglages sont faits correctement
Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et
Iorsque la creme glacee est ferme.
La temperature reelle peut _tre diff@ente de celle affichee
Iorsqu'une porte est laissee ouverte pendant une periode
prolong_e.
REMARQUE : Les points de reglage recommandes par I'usine
sont de 0°F (-18°C) pour lecongelateur et de 37°F (2°C) pour le
refrigerateur.
Pour mettre en marche le r_frig_rateur et voir les points
de r_glage
Appuyer sur ON/OFF (marche/arr_t).
REMARQUE :
Apres la mise en marche du refrig@ateur, letemoin lumineux
et I'alarme sonore de depassement de la temp@ature seront
actives toutes les heures et demie jusqu'& ce que les
temp@atures du refrigerateur et du congelateur soient en
dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C), respectivement, ou
jusqu'a ce que I'alarme soit desactivee. Pour desactiver
I'alarme et le temoin lumineux, voir la section "Reinitialisation
de I'alarme principale".
La touche ON/OFF (marche/arr_t) du tableau de commande
eteint les fonctions du refrigerateur telles que le
refroidissement, I'eclairage, les ventilateurs et les
compresseurs. Pour couper completement I'alimentation,
utiliser le commutateur ON/OFF (marche/arr_t) situe derriere la
grille superieure. Voir "Commutateur marche/arr_t'.
39
Pour voir les temperatures en degr_s Celsius
Appuyer sur la touche F/C. Pour afficher de nouveau les
temperatures en degres Fahrenheit, appuyer de nouveau sur
F/C.
REMARQUE :Si la temperature du congelateur est inferieure fl
zero, le temoin lumineux du signe negatif a c6te de I'afficheur du
congelateur s'allume. Ceci est normal.
Ajustement des commandes
REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre les ajustements.
Verifier de nouveau la temperature avant de proceder a d'autres
ajustements.
Pour ajuster les points de r_glage de temperature :
Appuyer sur la touche PLUS (+) ou MOINS (-) du refrigerateur
ou du congelateur jusqu'a ce que la temperature desiree soit
atteinte.
OF -_c
FROZEN FOOD
%t to Recon,mena_d S7 2=C
FRESHFOOD
Appuyer sur la touche Set to Recommended (reglages
recommandes) pour regler les points de reglage aux
temperatures recommandees par I'usine.
REMARQUE : La gamme de points de reglage est de -5°F a 5°F
-21°C a -15°C) pour le congelateur et de 33°F a 45°F (0°C a 7°C)
)our le refrigerateur.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT DE LA
1EMPI_RATURE :
REFRIGERATEUR trop froid Regler la commande du
Reglage incorrect pour les REFRIGERATEUR a 1° plus
conditions eleve
RCFRIGI2RATEUR trop tiede Re.gler la commande du
Utilisation intense ou piece tres REFRIGI2RATEUR _ 1° plus
chaude bas
CONGC:LATEUR trop froid R_gler !a commande du
R_glage incorrect pour les CONGELATEUR a 1° plus
conditions eleve
CONGI2LATEURtroptiede/trop Regler !a commande du
peu de glagons CONGELATEUR a 1° plus
Utilisation intense ou utilisation bas
d'un grand nombre de gla(_ons
Indicateur et r_initialisation du filtre & eau
Voir la section "lndicateur du filtre a eau".
Max Cold (refroidissement maximal)
La caract@istique Max Cold est utile lots de periodes d'utilisation
intense de glagons, de I'ajout d'un grand nombre d'aliments ou de
temp@atures temporairement elevees de la piece.
Appuyer sur MAX COLD pour activer la caracteristique de
refroidissement maximal. Le temoin lumineux Max Cold reste
allume pendant 24 heures a moins d'etre eteint manuellement.
REMARQUE : Uaffichage de la temperature reste a 34°F (1°C) et
-5°F (-21 °C) pour les compartiments de refrigeration et de
congelation, respectivement, tant que la caracteristique Max Cool
est activee. Au bout de 24 heures, le refrigerateur retoume aux
points de reglage precedents de la temperature.
Fonctions d'alarme
R_initialisation de I'alarme principale
Lorsqu'on appuie une fois sur Alarm Reset (reinitialisation de
I'alarme), I'alarme sonore et le temoin lumineux s'eteignent.
L'alarme sonore ne retentira plus pour la situation courante qui I'a
declenchee jusqu'a ce qu'une autre situation se presente ou
jusqu'a ce que la reinitialisation de I'alarme principale soit
effectuee.
Une reinitialisation de I'alarme principale peut _tre effectuee en
appuyant sur ON/OFF deux fois ou en eteignant puis en rallumant
le refrigerateur. Voir la section "Commutateur marche/arr@".
Apr_s reinitialisation de I'alarme principale, le temoin lumineux se
reactivera si la situation qui a declenche I'alarme est toujours
presente. Voir la section "Over Temperature" (depassement de
temp@ature), "Call Service" (appel de service), ou "Door Alarm"
(alarme en cas d'ouverture prolongee de la porte).
Doo_ Alarm
Over Ternp Alarm
Call S_vice
Alarme en cas d'ouverture pmlong_e de la porte
Le temoin lumineux Door Alarm clignote, une alarme retentit et les
ampoules d'eclairage a I'interieur s'eteignent Iorsqu'une porte est
ouverte pendant plus de 10 minutes. Lorsque la porte est fermee,
I'alarme sonore se reinitialise mais le temoin Door Alarme
continue de clignoter jusqu'a ce que la temp@ature soit egale ou
inferieure a 45°F (7°C) et 15°F (-9°C) pour les compartiments de
refrigeration et de congelation respectivement.
REMARQUE : Pour desactiver I'alarme sonore et le temoin
lumineux, consulter la section "R_initialisation de I'alarme
principale".
Over Temperature (d_passement de la temperature)
IMPORTANT : Si I'alarme de depassement de la temp@ature
s'active, les aliments peuvent s'abimer. Voir la section "Pannes de
courant". Minimiser I'ouverture des portes jusqu'a ce que les
temperatures retournent a la normale.
La caract@istique de depassement de la temperature est con(;ue
pour vous avertir Iorsque la temp@ature du refrig@ateur depasse
48°F (9°C) ou Iorsque celle du congelateur depasse 15°F (-9°C)
pendant plus d'une heure et demie. L'alarme sonore s'eteindra
automatiquement Iorsque la temperature retoumera a la normale,
mais le temoin lumineux continuera de clignoter pour indiquer
qu'un depassement de la temp@ature s'est produit, jusqu'a ce
qu'on appuie sur le bouton Alarm.
S'il y a encore un depassement de la temp@ature apres une
reinitialisation, le temoin lumineux continuera de se reactiver
toutes les heures et demie jusqu'a ce que les temperatures du
refrigerateur et du congelateur descendent en dessous de 48°F
(9°C) et 15°F (-9°C), respectivement.
REMARQUE : Pour desactiver I'alarme sonore et le temoin
lumineux, consulter la section "Reinitialisation de I'alarme
principale".
Call Service (appel de service)
Si le temoin lumineux Call Service clignote, faire un appel de
service. Voir la section "Assistance ou service" pour des
renseignements sur les appels de service.
REMARQUE : Pour desactiver I'alarme sonore et le temoin
lumineux, consulter la section "Reinitialisation de I'alarme
principale".
4O
La caracteristique Holiday Mode est congue pour le voyageur ou
pour les personnes dent les observances religieuses exigent que
la machine a glagons et les lampes soient eteintes. En choisissant
cette caracteristique, les points de reglage de la temperature et
les reglages du bac pour specialitGs alimentaires demeurent
inchanges, la machine a glagons est desactivGe et les ampoules
d'eclairage a I'int@ieur sont eteintes. Pour un fonctionnement
plus efficace du refrigGrateur, sortir de Holiday Mode (mode
vacances) Iorsque celui-ci n'est plus necessaire.
Tableau de commande
En mode Holiday, les points de reglage de temperature restent
inchanges et les lampes interieures sont eteintes.
Appuyer sur HOLIDAY MODE pour activer le mode Holiday.
Holiday Mode
Appuyer a nouveau sur HOLIDAY MODE pour desactiver le
mode Holiday.
# 2
C® ,,sff® sons des g ed e %:s
Le reglage pour le centre de soins des ingredients ajuste la
temp@ature d'entreposage du tiroir. L'air froid arrive dans le tiroir
par le conduit d'air entre le congelateur et le refrig@rateur. Le
reglage des commandes permet de laisser passer plus ou moins
d'air froid dans le conduit,
R_glage du centre de soin des ingrddients
1. Choisir un reglage d'apres I'article a remiser dans le tiroir.
2. Appuyer sur le bouton qui correspond ace reglage.
3. Le temoin lumineux pour ce reglage s'allumera pour verifier
que le tiroir est pr_t a @re charge.
Vad°us Cheeses qD
Jams and Jellies
F_esh P_duc_ 0
Meats 9
Beverages
Colder
D_pose et r_installation du couvercle du centre de soins
des ingrddients
1. Enlever les aliments du couvercle du centre de soins des
ingredients. Tirer le tiroir d'environ 4" (10,16 cm). Placer les
deux mains sous la tablette en verre et la soulever
delicatement jusqu'a ce que I'arriere de I'etagere soit degage.
Incliner la tablette a un angle et la retirer du refrig@ateur.
S'assurer de ne pas heurter la pattie en verre.
2. Reinstaller le couvercle en tenant la tablette en verre
fermement avec les deux mains, incliner la tablette et la placer
au-dessus de la glissiere de support. Placer delicatement
I'etag_re sur les glissieres de support (sur la paroi).
Guide d'entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans bur emballage
original en verifiant qu'il est hermetique eta I'epreuve de
I'humidite. Envelopper de nouveau si necessaire. Voir le tableau
suivant pour les temps d'entreposage. Lorsque la viande dolt _tre
entreposee plus Iongtemps que les temps indiques, congeler la
viande.
Poisson frais ou crustaces ......... a utiliser le jour m_me de I'achat
Poulet, boeuf hache, abats comestibles (foie, etc.) ......... 1-2 jours
Charcuterie, steaks/rStis .................................................. 3-5 jours
Viandes salaisonnees ..................................................... 7-10 jours
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du
papier d'aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermetiques.
Selon votre modele, les distributeurs d'eau et de glagons peuvent
comporter une ou plusieurs des caracteristiques suivantes : un
indicateur de niveau d'eau dans le plateau du distributeur, une
lampe speciale qui s'allume a I'occasion de I'utilisation du
distributeur, ou une option de verrouillage pour eviter une
distribution non-intentionnelle.
REMARQUES :
Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du congelateur est ouverte.
Apres avoir connecte le refrigerateur a une source
d'alimentation en eau, vidanger le systeme d'eau. Utiliser un
recipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur
d'eau pendant 5 secondes, puis rel_cher pendant
5 secondes. Repeter I'operation jusqu'a ce que I'eau
commence a couler. Une fois que I'eau commence a couler,
repeter I'operation (appui sur le levier du distributeur pendant
5 secondes puis rel_chement pendant 5 secondes) pendant
2 minutes supplementaires. Ceci permettra d'evacuer I'air du
filtre et du systeme de distribution d'eau. Une vidange
supplementaire peut _tre necessaire dans certains domiciles.
Pendant I'evacuation de I'air du syst&me, de I'eau peut gicler
du distributeur.
Accorder 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse et
refroidisse I'eau.
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
Distributeur d'eau
Distribution d'eau :
1. Appuyer un verrerobuste centre le levierdu distributeur
d'eau.
41
REMARQUES :
Pendant le puisage de I'eau et les 3 secondes suivant
I'arr_t de la distribution, I'affichage numerique indique la
quantite d'eau distribuee (en onces).
Pour passer des onces aux tasses, appuyer
simultanement sur ICE et LOCK jusqu'a ce que le
distributeur emette un bip apres 3 secondes. Pour passer
des tasses aux litres, appuyer sur les boutons a nouveau
pendant 3 secondes. Pour revenir aux onces, rep6ter la
procedure une troisieme fois.
2. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
REMARQUE : L'eau risque de ne pas avoir bon goQt si le
distributeur n'est pas utilise periodiquement. Pulser une quantite
suffisante d'eau chaque semaine pour maintenir un
approvisionnement frais.
Distributeur de gla_ons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine a gla_ons
dans le congelateur Iorsqu'on appuie sur la plaque du distributeur.
Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du
congelateur est ouverte. Pour eteindre la machine a glat_ons, voir
"Machine a glagons et bac d'entreposage'.
La machine a glagons peut produire a la fois de la glace
concassee et des glagons. L'ecran affiche "CRUSHED"
(concassee) ou "CUBED" (glagons) et indique le type de glace
selectionn6. Pour modifier le reglage, appuyer sur le bouton ICE
(glace) avant la distribution de glace.
Pour de la glace concassee, les gla9ons sont concasses avant
d'etre distribues. Cette action peut causer un court delai Iors de la
distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de glagons
est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.
Lorsqu'on passe du mode glace concassee au mode gla(;ons,
quelques onces de glace concassee sent distribuees avec les
premiers gla_ons.
Distribution de glace :
1. Appuyer sur le bouton approprie pour selectionner le type de
glace desir6.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur de
glagons. Tenir le verre pres de I'ouverture du distributeur pour
que les glagons ne tombent pas a c6te du verre.
3=
Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
REMARQUE : La distribution de gla(;ons peut se poursuivre
pendant 10 secondes apres que le verre a ete eloigne de la
plaque. Le distributeur peut continuer a faire du bruit pendant
quelques secondes apres la distribution.
Plateau de distributeur avec indicateur du niveau d'eau
(sur certains modules)
Le distributeur peut comporter un petit plateau dans la partie
inferieure du distributeur. IIest congu pour recuperer les legers
renversements et permettre un nettoyage facile. Le plateau peut
_tre enleve du distributeur et transporte jusqu'a I'evier pour _tre
vide ou nettoye.
REMARQUE : IIn'y a pas de conduit d'ecoulement dans le
plateau. Lorsque le plateau est rempli d'eau eta besoin d'etre
vide, un petit indicateur rouge appara;t a I'arriere du plateau.
Lampe du distributeur (sur certains modules)
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume
automatiquement. Pour avoir la lumiere allumee en permanence,
selectionner ON ou AUTO.
ON (marche} :Appuyer sur LIGHT (lumiere) pour allumer la lampe
du distributeur.
AUTO :Appuyer sur LIGHT une deuxieme fois pour selectionner
le mode AUTO. La lampe du distributeur s'ajustera
automatiquement pour eclairer plus ou moins en fonction de la
clarte de la piece.
OFF (arr6t} :Appuyer sur LIGHT une troisieme fois pour eteindre
la lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas _tre
remplacees. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,
s'assurer que le detecteur de lumiere n'est pas bloque (en mode
AUTO). Voir la section "Depannage" pour plus d'informations.
Verrouillage du distributeur (sur certains modules}
Le distributeur peut _tre verrouille pour un nettoyage facile ou
pour eviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE : La fonction de verrouillage n'interrompt pas
I'alimentation electrique a I'appareil, la machine a gla(;ons ou la
lampe du distributeur. Elle sert simplement a desactiver les
distributeurs de glagons et d'eau. Pour eteindre la machine &
gla(;ons, voir "Machine &gla(;ons et bac d'entreposage".
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur. Lorsque le distributeur est verrouille,
"LOCKING" (verrouillage) appara;t sur I'ecran d'affichage et le
temoin lumineux bleu autour du bouton LOCK (verrouillage)
clignote. Lorsque le distributeur est verrouille, le temoin
lumineux passe au rouge pendant quelques secondes, puis
s'eteint.
Appuyer a nouveau sur LOCK pour deverrouiller le
distributeur. Lorsque le distributeur est en cours de
deverrouillage, "UNLOCKING" (deverrouillage) apparaft sur
I'ecran d'affichage et le temoin lumineux rouge autour du
bouton LOCK (verrouillage) clignote. Lorsque le distributeur
est deverrouille, le temoin lumineux passe au bleu pendant
quelques secondes, puis s'eteint.
IMPORTANT : IIn'est pas necessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
glagons. Une pression forte ne donne pas une distribution
plus rapide de glagons ou des quantites plus grandes.
42
T6moin lumineux de 1'6tat du filtre & eau
(sur certains modules)
Le temoin lumineux de I'etat du filtre & eau et I'ecran d'affichage
vous aident a savoir quand changer le filtre a eau. Appuyer sur le
bouton FILTER (filtre) pour connaftre I'etat du filtre a eau.
Si le filtre est nouveau :
Vous devez appuyer sur FILTER (filtre) pour visualiser I'etat du
filtre. Pendant quelques secondes, le temoin lumineux sera bleu
et I'ecran d'affichage indiquera quelle est la duree de vie
residuelle du filtre (pourcentage).
S'il est presque temps de changer le filtre :
Le temoin lumineux s'allumera automatiquement et restera
allume, en jaune. Les mots "ORDER FILTER" (commander un
filtre) appara_tront sur I'ecran d'affichage. Appuyer sur FILTER
(filtre) pour visualiser la duree de vie residuelle du filtre
(pourcentage). Vous devez commander le filtre de rechange
approprie. Voir "Accessoires'.
S'il est temps de changer le filtre :
Le temoin lumineux restera allume et la couleur passera a rouge.
Les mots "REPLACE FILTER" (remplacer le filtre) et "HOLD
BUTTON TO RESET" (enfoncer le bouton pour reinitialiser)
appara_tront sur I'ecran d'affichage jusqu'a ce que le filtre ait et6
remplace et que le temoin lumineux de I'etat du filtre ait ete
reinitialise.
Pour reinitialiser le t6moin de I'etat du filtre a eau :
Apres avoir remplace le filtre, reinitialiser le temoin lumineux de
I'etat du filtre en appuyant sur le bouton FILTER (filtre) pendant
3 secondes. Le temoin lumineux de I'etat du filtre clignotera en
rouge et passera a bleu, puis s'eteindra une fois le systeme
reinitialise.
L'indicateur du filtre a eau, situe sur le panneau de commande,
vous aidera a savoir quand changer le filtre a eau.
Un filtre a eau neuf devrait afficher une lecture de 99 % et ce
pourcentage continuera de diminuer au fur eta mesure de
I'epuisement de la vie du filtre. Un filtre a eau de rechange dolt
6tre commande Iorsque "Order Filter" (commander un filtre)
s'affiche. II est recommande de remplacer le filtre Iorsque
"Change filter" (remplacer le filtre) s'affiche ou Iorsque le debit
d'eau a votre distributeur et/ou a la machine a glagons diminue de
fagon marquee. Voir "Remplacement du filtre a eau" plus loin
dans cette section.
Enlever le filtre en appuyant sur le bouton d'ejection et en
tirant sur la capsule du filtre vers I'ext@ieur.
REMARQUES :
12viterde tourner la capsule en enlevant le filtre parce que
ceci pourrait enlever la capsule. Darts ce cas, replacer la
capsule et retirer le filtre tout droit vers I'exterieur.
IIy aura de I'eau dans le filtre. II est possible qu'il y ait un
deversement.
A. Bouton d'_jection
B. Capsule du filtre
2. Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'a ce qu'elle s'arr6te.
IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
refrig@ateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec le filtre de
rechange.
3. Aligner I'ar@e sur le couvercle avec la fleche sur le nouveau
filtre et tourner le couvercle jusqu'a ce qu'il s'enclenche en
place.
A. Couvercle protecteur
B.Anneaux d'_tanch_it_
4. Enlever les couvercles protecteurs des anneaux d'etancheite.
S'assurer que les anneaux d'etancheite sont toujours en place
une fois que les couvercles sont retires.
5. Placer la capsule (enlevee a I'etape 2) sur le nouveau filtre.
Aligner I'ar6te de la capsule avec la rainure du filtre. Tourner la
capsule dans le sens horaire jusqu'a ce qu'elle s'enclenche.
'WATER FIt_SR INDICATOR
Apres avoir change le filtre &eau, appuyer sur le bouton RESET
(reinitialisation) pendant 2 secondes jusqu'a ce que le temoin
lumineux affiche 99 %.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant
ou apres le systeme.
Remplacement du filtre & eau
Le filtre a eau est situe dans la grille de la base sous la porte du
compartiment du congelateur. IIWest pas necessaire d'enlever la
grille de la base pour enlever le filtre.
A. Bouton d'_jection
B. Rainure du filtre
C. Ar_te de la capsule
43
6. Enfoncer le nouveau filtre dans I'ouverture de la grille de la
base. Lorsque le filtre est ins@e, le bouton d'ejection sera
enfonc& II ressortira une fois que le filtre sera completement
enclench&
7. Tirer delicatement sur la capsule pour verifier que le filtre est
bien en place.
8. Jeter les trois premiers lots de glagons produits apres avoir
remplace le filtre.
Utilisation de la machine _ gla_ons sans filtre _ eau
IIest possible de faire fonctionner la machine & glagons sans
utiliser de filtre. La glace ne sera pas filtree.
1. Retirer le filtre en appuyant sur le bouton d'ejection et en tirant
sur la capsule. Voir "Remplacement du filtre a eau" plus haut
dans cette section.
2. Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'a ce qu'elle s'arr_te.
IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
refrig@ateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec lefiltre de
rechange.
3. Avec la capsule en position horizontale, ins@er la capsule
dans la grille de la base jusqu'a ce qu'elle s'arr_te.
4.
Tourner la capsule dans le sens antihoraire jusqu'a ce qu'elle
glisse dans la fente de fixation. Ensuite tourner la capsule
dans le sens horaire jusqu'a ce qu'elle soit en position
horizontale.
REMARQUE : La capsule ne s'alignera pas sur la grille de la
base.
<++5+ ,,_ _13 _=,.+= ,_ ,, J* _,,=+;;1;;? *,i_%_{}_};?+p<.,_l _;;;
Style 1
Mise en marche/arr_t de la machine _ gla_ons :
Le commutateur marche/arr_t pour la machine a glagons est un
bras de commande en broche situe sur le c6te de la machine
glat_ons.
1. Pour mettre la machine & glagons en marche, il suffit
d'abaisser le bras de commande en broche.
REMARQUE : Votre machine a gla(_ons s'arr_te
automatiquement. Au fur et & mesure de la fabrication de la
glace, les gla£_onsremplissent le bac d'entreposage et les
glagons soulevent le bras de commande en broche a la
position OFF (elevee).
2. Pour un arr_t manuel, soulever le bras de commande en
broche a la position OFF (elevee) et ecouter le declic pour
s'assurer que la machine a gla(_ons ne continuera pas de
fonctionner.
Pour retirer et r_installer le bac &glagons :
1. Tirerle panneau quirecouvre lebac a gla£ons enle soulevant.
A. Couvercle de la machine b glaqons
2. Soulever le bras en broche jusqu'& ce qu'il s'enclenche & la
position OFF (elevee). Les glagons peuvent encore _tre
distribues, mais aucun autre glagon ne peut _tre fait.
3. Soulever I'avant du bac a gla£:ons et le tirer vers I'avant.
4. Reinstaller le bac a glagons en le poussant completement
sinon le distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le bras
en broche pour I'abaisser a la position ON afin de remettre la
production de gla(_ons en marche. S'assurer que la porte est
bien fermee.
Style 2
Mise en marche/arr_t de la machine _ gla_ons :
L'interrupteur ON/OFF est situe du c6te droit dans la parle
sup@ieure du compartiment de congelation.
1. Pour mettre en marche la machine a glagons, faire glisser la
commande a la position ON (a gauche).
REMARQUE :Votre machine &glagons comporte un arr_t
automatique. Les detecteurs de la machine &gla(;ons
arr_teront automatiquement la production de glace, mais le
reglage demeurera a la position ON (& gauche).
2. Pour un arr6t manuel de la machine a gla(;ons, faire glisser la
commande a la position OFF (& droite).
Pour retirer et r_installer le bac d'entreposage de glaqons :
1. Tenir la base du bac d'entreposage avec les deux mains et
appuyer sur le bouton de degagement pour soulever le bac
d'entreposage et le retirer.
REMARQUE : IIn'est pas necessaire de tourner le reglage de
la machine & gla_;ons & la position OFF (a droite) Iorsqu'on
enleve le bac d'entreposage. Le couvercle du detecteur
("porte &clapet") sur la paroi gauche du congelateur arr_te la
production de glagons si la porte est ouverte ou si le bac
d'entreposage a ete enlev&
2. Reinstaller le bac d'entreposage dans la porte et appuyer pour
s'assurer qu'il est bien fix&
44
Nettoyage du bac d'entreposage de glac_;ons
1. Vider le bac & gla(_ons. Utiliser de I'eau tiede pour faire fondre
la glace si necessaire.
REMARQUE : Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser
les glagons dans le bac. Cette action peut endommager le
bac et le mecanisme du distributeur.
2. Laver le bac &I'aide d'un detergent doux, bien rincer et secher
fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs ni de
dissolvants.
A noter
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons. Accorder un delai de 3 jours pour remplir
completement le recipient a glat_ons.
Jeter les trois premieres quantites de glagons produites pour
eviter les impuretes qui peuvent _tre expulsees du systeme.
La qualite de yes gla(_ons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a glagons.
Cviter de connecter la machine a gla(_ons a un
approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des
pieces de la machine a glagons et causer une pietre qualite
des glagons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas
_tre evitee, s'assurer que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien
et est bien entretenu.
II est normal que les glagons collent ensemble aux coins. IIs
se separeront facilement.
Pour la machine a glat_ons de Style 1, ne pas forcer le bras en
broche vers le haut ou vers le bas.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine
gla_ons ou dans le bac/seau a gla_ons.
ENTRETIENDU REFRIGERATEUR
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflamrnable,
Le non-respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrig6ration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immediatement.
Nettoyage du r_frig_rateur :
1. Enlever la grille sup@ieure. Voir la section "Commutateur
marche/arr_t".
2. Mettre le commutateur a la position OFF (arr6t).
3. Retirer toutes les pieces amovibles de I'interieur, telles que les
tablettes, bacs, etc.
4. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou forts tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
petrole, sur les pieces en plastique, les garnitures
int@ieures et de portes ou les joints de porfes. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres articles
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'egratigner
ou d'endommager les materiaux.
Pour aider a eliminer les odeurs, on peut laver les parois
interieures avec un melange d'eau tiede et de bicarbonate
de soude (2 c. a soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L]
d'eau).
5. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou peintes
avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent
doux dans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants a base de chlore.
Secher afond avec un linge doux. Pour mieux proteger les
6.
7.
8.
surfaces metalliques ext@ieures peintes contre les
dommages, appliquer une cire pour appareil electromenager
(ou cire en p&te pour automobile) avec un linge propre et
doux. Ne pas cirer les pi_ces en plastique.
REMARQUE : Pour conserver I'aspect neuf de votre
refrigerateur en acier inoxydable et enlever les petites
egratignures ou marques, il est suggere d'utiliser le Nettoyant
et poll pour acier inoxydable approuve par le fabricant.
IMPORTANT : Ce nettoyant est pour les pieces en acier
inoxydable seulement!
Veiller ace que le nettoyant et poll pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact non intentionnel, nettoyer la piece de plastique
avec une eponge et un detergent doux dans de I'eau tiede.
Secher a fond avec un linge doux. Pour commander le
nettoyant, voir la section "Accessoires".
Nettoyer r_gulierement les serpentins du condenseur situes
derriere le panneau d'aeration de la grille superieure. II se peut
que les serpentins aient besoin d'etre nettoyes tousles deux
mois. Ce nettoyage pourrait aider a economiser de I'energie.
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les serpentins du condenseur Iorsqu'ils sent
sales ou poussiereux.
Mettre le commutateur a la position ON (marche).
Reinstaller la grille sup@ieure. Voir "Commutateur marche/
arr@".
(}_@SC£TS©O_,;_i@S
REMARQUE : N'importe quelle ampoule pour appareil menager
ne conviendra pas a votre refrigerateur. S'assurer de faire le
remplacement par une ampoule de grosseur et de forme
semblables. Toutes les lampes necessitent une ampoule
d'appareil menager de 40 watts maximum. Les ampoules de
remplacement sont disponibles chez votre marchand ou dans un
magasin d'appareils menagers.
1. Enlever la grille sup@ieure. Voir la section "Commutateur
marche/arr_t".
2. Mettre le commutateur a la position OFE
45
3. Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu, comme sur
I'illustration.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver
I'eau tiede et avec un detergent liquide. Bien rincer et secher
le protecteur d'ampoule.
4. Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de
m_me taille, forme et puissance.
5. Reinstaller le protecteur d'ampoule s'il y a lieu, comme sur
I'illustration.
6. Mettre le commutateur a la position ON.
7. Reinstaller la grille superieure. Voir la section "Commutateur
marche/arr_t".
Lampes du tableau de commande du r_frig_rateur
IIy a deux ou trois ampoules situees dans la partie sup_rieure
avant du compartiment de refrigeration derriere un protege-
ampoule.
Ouvrir le protege-ampoule. Saisir le protege-ampoule par les
ouvertures. Enfoncer doucement et tirer vers le bas - voir
I'illustration - pour acceder aux ampoules.
A. Protege-ampoule
Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de
m_me taille, forme et puissance.
Fermer le protege-ampoule en le soulevant pour le mettre en
place.
REMARQUE :Si necessaire, nettoyer le protege-ampoule
avec un chiffon doux humide.
Lampes du cong_lateur et du bac & I_gumes
Enlever le protecteur d'ampoule en saisissant les c6tes et en
les comprimant vers le centre. Lorsque les crochets lateraux
du protecteur sont degages de la paroi du congelateur ou du
bac a legumes, tirer le protecteur vers le bas.
Reinstaller le protecteur d'ampoule en comprimant les parties
superieure et inferieure vers le centre et en inserant les
crochets dans les ouvertures en forme de fentes. Une fois que
les crochets sent en place, enclencher la languette avant dans
le trou en forme de fente.
Si le courant electrique doit _tre interrompu pendant 24 heures ou
moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modele) fermee(s)
pour aider les aliments a demeurer froids et congeles.
Si le service doit _tre interrompu pendant plus de 24 heures, faire
I'une des choses suivantes :
Retirer tousles aliments congeles et les entreposer dans un
casier frigorifique,
Placer 2 Ib (907 g) de neige carbonique dans le congelateur
pour chaque pied cube (28 L) d'espace de congelation, Ceci
permettra de garder les aliments congeles durant deux
quatre jours,
8II n'y a pas de casier frigorifique ni de neige carbonique,
consommer ou mettre immediatement en conserve les
aliments perissables.
A NOTER : Un congelateur plein restera froid plus Iongtemps
qu'un congelateur partiellement rempli. Un congelateur plein de
viande demeure froid plus Iongtemps qu'un congelateur rempli
d'aliments cults. Si les aliments contiennent des cristaux de glace,
ils peuvent _tre remis a congeler m_me si la qualite et la saveur
risquent d'etre affectees. Si les aliments semblent de pietre
qualite, les jeter.
Votre refrigerateur est muni de la caracteristique Holiday Mode
(mode vacances), qui est congue pour le voyageur qui desire
eteindre les lampes et la machine a gla_ons. En selectionnant
cette caracteristique les reglages de temperature resteront les
m_mes mais la machine a glagons sera desactivee et les lampes
interieures s'eteindront. Pour un fonctionnement plus efficace du
refrigerateur, sortir de Holiday Mode (mode vacances) Iorsque
celui-ci n'est plus necessaire.
Si vous choisissez de laisser le r_frig_rateur en
fonctionnement pendant votre absence :
1. Consommer tousles aliments perissables et congeler les
autres articles.
2. Appuyer sur la touche HOLIDAY MODE.
3. Si votre refrigerateur a une machine a glagons automatique,
fermer I'approvisionnement d'eau de la machine a gla(_ons.
4. Vider le bac a glagons.
5. Quand vous revenez de vacances, appuyer sur HOLIDAY
MODE pour retourner au fonctionnement normal.
Si vous choisissez d'arr_ter le fonctionnement du
r_frig_rateur avant votre absence :
1. Enlever tousles aliments du refrigerateur.
2. Si votre refrigerateur a une machine a glagons automatique :
Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
gla(_ons au moins une journee a I'avance.
Lorsque la derniere quantite de glat;ons est deposee,
soulever le bras de commande en broche a la position
OFF (elevee).
3. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
rdrigerateur, selon le modele) a OFR Voir la section "Utilisation
des commandes".
4. Nettoyer le refrigerateur, I'essuyer et bien le secher.
5. /_,I'aide d'un ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie superieure de chaque porte de fa(_on
ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour permettre
I'entree de Fair a I'interieur, afin d'eviter I'accumulation
d'odeur ou de moisissure.
46
DI PANNAGE
Essayer lessolutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le coOtd'une visite de service non n_cessaire.
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la breche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d_branch_?
Brancher sur une prise a3 alveoles reliee a la terre.
La prise _lectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_? Remplacer lefusible ou reenclencher le
disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Les r_glages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les
commandes du refrig@ateur sent sur ON (marche). Voir
"Utilisation des commandes".
is refrigerator defrosting? Your refrigerator will regularly run
an automatic defrost cycle. Recheck in 30 minutes to see if it
is operating.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrig@ateur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de
temperature sur le reglage le plus froid ne refroidira pas le
compartiment plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner excessivement
IIse peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce a son compresseur a haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une
importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sent
frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le r_frig_rateur est bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient
pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'une explication.
Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a glagons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin
d'optimiser la performance
Sifflement/cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le
dessus du refrig@ateur
Gr_sillement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
Bruit d'_clatement - contraction/expansion des parois
internes, parficulierement Iors du refroidissement initial
Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans le plateau de degivrage
Grincement/craquement - se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule a gla(;ons
Les portes ne ferment pas completement
La porte est-elle bloqu_e en position ouverte? Deplacer les
emballages d'aliments pour lib@er la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Les portes sent difflciles & ouvrir
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces,
une explosion ou un incendie.
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au
savon doux eta I'eau tiede.
47
Les ampoules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle desserr_e dans la douille ou grill_e?
Voir "Remplacement des ampoules d'eclairage".
Is the refrigerator in Holiday Mode? See "Holiday Mode."
Has the door been open more than 10 minutes? See "Door
Open" in "Using the Controls."
La temperature est trop _lev_e
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrig@ateur se refroidisse
completement
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci
permet a Fair chaud de penetrer dans le refrigerateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
completement fermees.
Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _t_ ajout_e?
Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne
sa temperature normale.
Les r_glages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Verifier la temp@ature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
des commandes".
Refrigerator not cooling? For models with digital controls,
turn the refrigerator OFF and then ON to reset. Ifthis does not
correct the problem, call for service.
Air vents blocked? Remove any item from in front of the air
vents.
II existe une accumulation d'humidit_ & I'int_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est normale.
La piece est-elle humide? Ceci contribue a I'accumulation
de I'humidite.
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci
permet a Fair humide de penetrer dans le refrigerateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
completement fermees.
@ GC©_ S et _eG/s
La machine _ glagons ne produit pas ou pas
suffisamment de glaq.ons
Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrig@ateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une deformation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La machine a glaqons est-elle allum_e? S'assurer que le
bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le
modele) est en position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de gla_ons. Attendre 72 heures pour la production complete
de gla(_ons.
Une grande quantit_ de gla_ons vient-elle d'etre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a gla_ons produise
plus de gla(_ons.
Un glagon est-il coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le
glagon du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau" soit dans les instructions d'installation
soit dans le Guide d'utilisation et d'entretien.
Les glaq.ons sont creux ou petits
REMARQUE :Cela indique une faible pression de I'eau.
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas
compl_tement ouverte? Ouvrir la valve d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un systeme de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agree et qualifie.
GoQt, odeur ou couleur grise des glagons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un
mauvais goQt des gla(_ons.
Les gla_ons ont-ils _t_ gardes trop Iongtemps? Jeter les
glagons. Laver le compartiment a glagons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glagons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches a I'air eta I'humidite pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
Y a-t-il un filtre a eau install_ sur le refrig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un rin(;age
additionnel.
48
Le distributeur de glac_x)nsne fonctionne pas
correctement
Si le bac d'entreposage de gla(_ons est situe dans la porte,
retirer I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir
"Machine & glagons et bac d'entreposage".
Porte du cong_lateur compl_tement ferm_e? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
Le bac a glagons est-il bien installS? S'assurer que le bac
glagons est fermement en place.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de gla£:ons. Attendre 72 heures pour une production complete
de glat:ons.
Gla£ons coinc_s dans la chute de distribution? Utiliser un
ustensile en plastique pour degager la chute.
Les mauvais glaqons ont-ils _t_ ajoutes au bac? Utiliser
seulement des gla_ons produits par la machine a gla_ons
courante.
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en metal)
dans le bac a gla_ons? Vider le bac a gla_ons. Utiliser de
I'eau tiede pour fondre la glace si necessaire.
Risque de coupure
Utilieer un verre robuete pour prendre des gla£ons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Le distributeur de glaqons se bloque-t-il Iorsqu'il distribue
de la glace "concass_e"? Changer le reglage "crushed"
(glace concassee) pour le reglage "cubed" (gla(;ons). Si les
glagons sont correctement distribues, abaisser le bouton
"crushed" pour obtenir de la glace concassee et reprendre la
distribution.
Le bras de distribution a-t-il _te retenu trop Iongtemps?
Les gla(_ons cesseront d'etre distribues Iorsque le bras est
retenu trop Iongtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur
du distributeur soit regis de nouveau avant d'etre utilis&
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
Porte du cong_lateur compl_tement ferm_e? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La pression de I'eau est-elle inf_rieure a 30 Ib/po 2
(207 kPa)? La pression de I'eau du domicile determine
I'ecoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Deformation du conduit de canalisation d'eau du
domicile? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
systeme de distribution d'eau.
Un filtre a eau est-il install_ sur le r6frig6rateur? Le filtre
peut 6tre obstrue ou installe incorrectement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
De I'eau suinte du distributeur
REMARQUE : IIest normal de constater une ou deux gouttes
d'eau apres la distribution d'eau.
Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 &
3 secondes apres avoir rel&che le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le systeme de
distribution d'eau. Voir "Preparation du systeme d'eau" ou
"Distributeurs d'eau et de gla(;ons".
Le filtre a eau a-t-il _t_ r_cemment change? Vidanger le
systeme de distribution d'eau. Voir "Preparation du systeme
d'eau" ou "Distributeurs d'eau et de gla(;ons".
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie & seulement 50°F
(10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse
completement.
Une grande quantit_ d'eau a-t-elle r_cemment _t_
distribute? Attendre 24 heures pour que I'alimentation d'eau
refroidisse completement.
N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre d'eau.
Le r_frigerateur est-il branch_ a I'arrivee d'eau froide?
S'assurer que le refrigerateur est branche & I'arrivee d'eau
froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau'.
49
FEUILLESDEDONNEESSURLA PERFORMANCE
Syst me de filtration d'eau de la grille de la base
ModUle T2WG2L/T2RFWG2 Capacit_ 200 gallons (758 litres)
ModUle T2WG2/T2RFWG2 Capacit_ 200 gallons (758 litres)
Produit test6 et certifi6 par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSl 42 (r6duction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules de
classe I1")et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (r6duction de mercure,
benzene, toxaph_ne, O-dichlorobenz_ne et carbofurane).
Ce produit a &t& test6 selon les normes NSF/ANSl 42 et 53 pour la r6duction des substances &num6r&es ci-dessous. La concentration des
substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le syst_me a &t& r6duite b.une concentration moindre ou 6gale a la limite permissible pour
I'eau qui quitte le syst_me, tel que sp6cifi6 dans les normes NSF/ANSl 42 et 53.
R_d. de substances Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de rdd. % de rdd.
Effets esthdtiques rdduction NFS moyen & traiter maximal moyen minimale moyenne
Chlore goOt/odeur reduction de 50 % 2,0182 rng/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03 97,34
% 99,83Par_icules (classe II*) reduct on de 85 1333333 #/mL Au moins 10 000 particules/mL 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51
R_duction des Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
contaminants r_duction NFS moyen & traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : a.pH 6,5*** 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
Plomb : a pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
Mercure : a pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benz_ne 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
O-Dichlorobenz_ne 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10 % 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxaph_ne 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurane 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L_+ 10 % 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 amoi ns d'indications contraires. Debit = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2(413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonce.
Utiliser la cartouche de remplacement T2RFWG2, piece
n° 4396841. Au Canada, utiliser la cartouche de rechange
T2RFWG2, piece n° 4396841B. Prix au detail sugger6 en 2007
de 39,99 $US/49,99 SCAN. Les prix sont sujets a modification
sans preavis.
ModUle T2WG2L : Style 1- Appuyer sur FILTER (filtre) pour
verifier I'etat du filtre a eau. Lorsque letemoin lumineux du
filtre est jaune, commander un nouveau filtre. Si le t_moin
lumineux du filtre est rouge, il est recommande de remplacer
le filtre.
Style 2 - Lorsque letemoin du filtre indique 10 %,
commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique 0 %,
il est recommande de remplacer le filtre.
ModUle T2WG2 : Changer la cartouche du filtre aeau tous les
6 mois en fonction de I'utilisation. Si le debit d'eau au
distributeur ou a la machine a glagons diminue de fagon
marquee avant que 6 mois ne se soient ecoules, remplacer la
cartouche du filtre a eau plus souvent.
Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. M_me si le test a ete effectue
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement
reel peut varier.
Le produit dolt _tre utilise pour I'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour lefiltrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apr_s le syst_me.
Consulter la section "Assistance ou service" pour obtenir le
nom, I'adresse et le numero de telephone du fabricant.
Consulter la section "Garantie" pour voir la garantie limitee du
fabricant.
Directives d'application/Param_tres d'approvisionnement en eau
Source d'eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po _ (207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Debit nominal 0,85 gpm (3,2 L/min) a 60 Ib/po 2
*Classe II - taille des particules : 1 um& <5 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussi&re de test fine AC).
***Conforme aux exigences de r_duction du plomb de la norme NSF/ANSl 53 (test_ par Pace Analytical Services, Inc.)
® NSF est une marque d_pos_e de NSF International.
50
Syst me de filtration d'eau de la grille de la base
ModUle TlWG2L/T2RFWG2 Capacit_ 200 gallons (758 litres)
ModUle TIWG2/T2RFWG2 Capacit_ 200 gallons (758 litres)
Produit test6 et certifi6 par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSl 42 (r6duction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules de
classe I1")et en vertu de la norme NSF/ANSl 53 (r&duction de mercure,
benz_ne, toxaph_ne, O-dichlorobenz_ne et carbofurane).
Ce produit a &t& test6 selon les normes NSF/ANSl 42 et 53 pour la r6duction des substances &num&r&es ci-dessous. La concentration des
substances indiqu&es dans I'eau entrant dans le syst_me a &t& r6duite b.une concentration moindre ou 6gale a la limite permissible pour
I'eau qui quitte le syst_me, tel que sp6cifi6 dans les normes NSF/ANSl 42 et 53.
R_d. de substances Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de rdd. % de rdd.
Effets esthdtiques rdduction NFS moyen _ traiter maximal moyen minimale moyenne
Chlore goat/odeur reduction de 50 % 2,0182 mg/L 2,0 rng/L _+10 % 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03 97,34
% 99,83Par_icules (classe II*) reduct on de 85 1333333 #/mL Au moins 10 000 particules/mL 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51
R_duction des Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
contaminants r_duction NFS moyen & traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : a pH 6,5*** 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
Plomb : a pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
Mercure : a pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benz_ne 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
O-Dichlorobenz_ne 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10 % 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxaph_ne 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurane 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L_+ 10 % 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Parametres de test : pH
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonce.
Utiliser la cartouche de rechange T2RFWG2, piece
n° 4396841. Au Canada, utiliser la cartouche de rechange
T2RFWG2, piece n° 4396841B. Prix sugg@e au detail en 2007
de 39,99 $US/49,99 SCAN. Les prix sont sujets a modification
sans preavis.
ModUle T1WG2L Style 1 - Appuyer sur FILTER (filtre) pour
v@ifier I'etat du filtre a eau. Lorsque le temoin lumineux du
filtre est jaune, commander un nouveau filtre. Si le t_moin
lumineux du filtre est rouge, il est recommande de remplacer
le filtre.
= 7,5 _+0,5 a moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po _(413,7 kPa).
Style 2 - Lorsque letemoin du filtre indique 10 %,
commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique 0 %,
il est recommande de remplacer le filtre.
Mod_le TlWG2 : Changer la cartouche du filtre aeau tousles
6 mois en fonction de I'utilisation. Si le debit d'eau au
distributeur ou a la machine & glagons diminue de fagon
marquee avant que 6 mois ne se soient ecoules, remplacer la
cartouche du filtre a eau plus souvent.
Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. M_me si le test a ete effectue
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement
reel peut varier.
Le produit dolt _tre utilise pour I'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour lefiltrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme.
Consulter la section "Assistance ou service" pour obtenir le
nom, I'adresse et le numero de telephone du fabricant.
Consulter la section "Garantie" pour la garantie limitee du
fabricant.
Directives d'application/Param_tres d'approvisionnement en eau
Source d'eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po _ (207 - 827 kPa)
Temp@ature de I'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,9 L/min) a 60 Ib/po _
*Classe II - taille des particules : 1 um& <5 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussi_re de test fine AC).
***Conforme aux exigences de r_duction du plomb de la norme NSF/ANSl 53 (test_ par Pace Analytical Services, Inc.)
® NSF est une marque d_pos_e de NSF International.
51
GARANTIE DESREFRIGERATEURSJENN-AII
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-apr_s designee "Jenn-Air") paiera
pour les pieces de rechange specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service
doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Jenn-Air. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil
est utilise dans le pays ou il a et6 achete.
Sur les modeles avec un filtre a eau : garantie limitee de 30 jours sur le filtre a eau. Pendant 30 jours a compter de la date d'achat,
Iorsque ce filtre est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les
pieces de rechange pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITCE DE LA DEUXIC:ME A LA CINQUIC:ME ANNCE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE LA CAVIT¢: ET LES
PIC:CES DU SYSTC:ME DE RC:FRIGCRATION SCELL¢
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et
entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour le remplacement ou la reparation de
la doublure de la cavite du refrigerateur/congelateur (frais de main d'oeuvre inclus) si la piece se fissure a cause de vices de materiaux
ou de fabrication. De m_me, de la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, Jenn-Air paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication dans le systeme de refrigeration
scelle. II s'agit des pieces suivantes : compresseur, evaporateur, condenseur, sechoir et conduits de connexion. Le service doit _tre
fourni par une compagnie de service designee par Jenn-Air.
JENN-AIR NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Jenn-Air.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(;u pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
g. Les frais de voyage et de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete
achete.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITC:ECONSISTE EN LA
REPARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PC:RIODEAUTORISC:E
PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPFtCIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Jenn-Air autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Jenn-Air. Aux
E.-U., composer le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247}. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 2/07
W10151251A
© 2007. 11/07
All rights reserved. ® Registered Trademark/TMTrademark of Jenn-Air, U.S.A. Used under license in Canada. Printed in U.S.A.
Todos los derechos reservados. ® Marca registradeff MMarca de comercio de Jenn-Air, U.S.A. Usada en Canada bajo licencia. Irnpreso en EE. UU.
Tous droits r_serv_s. ® Marque d_poseeFMMarque de commerce de Jenn-Air, E.-U. Emploi sous licence au Canada. Imprime aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Jenn-Air JS42CXDBDB00 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire