Simplicity MANUAL, HSPW, HUSQVARNA, 020795 Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Not for
Reproduction
Laveuse à pression
Manuel d’utilisation
Référence du modèle ________________________
Révision __________________________________
Numéro de série ____________________________
Date d’achat : ______________________________
Droit d'auteur © 2020. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, É.-U. Tous droits réservés.
Husqvarna® est une déposées de Husqvarna AB.
Utilisé sous licence.
((877) 224-0458
www.husqvarna.com/us
Not for
Reproduction
2 www.husqvarna.com/us
Table des matières
Symboles et signications .........................2
Description de l’équipement .......................3
Caractéristiques et commandes ....................4
Utilisation.......................................6
Entretien ......................................11
Entreposage ...................................12
Dépannage ....................................13
Garantie.......................................16
Enregistrer votre produit
Pour assurer une couverture rapide et complète de la
garantie, veuillez inscrire votre produit en ligne à l’adresse
www.onlineproductregistration.com.
Symboles et signications
Signal Signication
DANGER
Indique un danger qui, si non évité,
causera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Indique un danger qui, si non évité,
pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Indique un danger qui, si non évité,
pourrait causer des blessures
mineures ou modérées.
AVIS
Indique des informations
considérées importantes, mais non
liées aux dangers.
Symbole Nom Explication
Symbole
d’alerte de
sécurité
Le symbole d’alerte de sécurité
indique un risque de blessure
corporelle.
Veuillez lire
le manuel
d’utilisation
Ne pas respecter les
avertissements, les instructions et le
manuel de l’utilisateur peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
Vapeurs
toxiques
Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique pouvant
provoquer la mort en quelques
minutes. Vous ne pouvez ni le sentir
ni le voir.
Incendie
Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inammables et
pourraient causer des brûlures ou
un incendie entraînant la mort ou
des blessures graves.
L’échappement du moteur peut
provoquer un incendie pouvant
entraîner la mort ou de graves
blessures.
Symbole Nom Explication
Injection
de liquide
De l’eau à haute pression peut
couper la peau, causer des
blessures graves et possiblement,
une amputation.
Aérosol,
objets
volants
Risque de blessure aux yeux. Le
jet d’eau peut rejaillir ou propulser
des objets en entraînant de graves
lésions.
Surface
chaude
Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des
brûlures risquant de provoquer des
blessures graves.
Décharge
électrique
Le contact avec la source
d’alimentation électrique pourrait
provoquer une décharge électrique
entraînant la mort ou de graves
lésions.
Recul
Le recul du lanceur a pour eet de
tirer la main et le bras en direction
du moteur plus rapidement qu’il n’est
possible de le lâcher, ce qui pourrait
provoquer des fractures osseuses,
des entorses ou des ecchymoses
entraînant de graves lésions.
Brûlure
chimique
Les produits chimiques peuvent
causer des brûlures risquant
d’entraîner la mort ou des blessures
graves.
Surface
glissante
ou chute
Les surfaces mouillées et
glissantes peuvent vous faire
tomber et causer la mort ou des
blessures graves.
Chute
Le recul du pistolet de pulvérisation
pourrait vous faire tomber et
entraîner la mort ou de graves
lésions.
AVERTISSEMENT! Ce produit peut vous
exposer à des agents chimiques, y compris les
échappements des moteurs à essence, connus
dans l’État de la Californie pour causer le cancer, ainsi
que le monoxyde de carbone, connu dans l’État de la
Californie pour causer des malformations congénitales ou
les dommages à l’appareil reproducteur. Pour obtenir de
plus amples renseignements, visitez le
www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT! Ce produit contient du
plomb et des composés de plomb, connus dans
l’État de la Californie pour causer des
malformations congénitales ou les dommages à l’appareil
reproducteur. Nettoyez-vous les mains après la
manipulation de ce produit. Cancer et eets nocifs sur la
reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Not for
Reproduction
3
Description de l’équipement
Veuillez bien lire ce manuel et vous familiariser
avec votre produit. Prenez connaissance de ses
applications, ses limitations, et tous les risques
impliqués. Conservez ces instructions d’origine pour vous
y reporter dans le futur.
Pour vous aider dans vos projets de nettoyage extérieur,
cette machine de nettoyage motorisée à haute pression
utilise une gamme d’embouts de pulvérisation et de
détergents.
Apprenez à arrêter le produit et à réduire la pression
rapidement. Maintenez la zone d’utilisation dégagée et ne
laissez pas les enfants utiliser la laveuse à pression.
Soyez vigilant, regardez toujours ce que vous faites.
Ne faites pas fonctionner la laveuse à pression lorsque
vous êtes fatigué(e) ou sous l’inuence de l’alcool ou de
drogues.
Nous nous sommes eorcés de fournir dans ce manuel
des informations exactes et à jour. Toutefois, nous nous
réservons le droit de changer, de modier ou même
d’améliorer le produit et ce document à tout moment sans
préavis de notre part.
AVIS Si vous avez des questions sur l’usage prévu,
contactez un centre de service autorisé. Cet équipement
est conçu pour être utilisé avec les pièces Briggs &
Stratton
®
approuvées uniquement.
Pour toutes questions relatives au moteur, veuillez
communiquer avec American Honda Motor Company, Inc.
au (800) 426-7701 ou visiter www.honda-engines.com
pour trouver un distributeur de service.
Ce dispositif d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne CAN ICES-2/NMB-2.
Boyau haute pression — Raccordez une extrémité
à la pompe à eau et l’autre extrémité au pistolet de
pulvérisation.
Entrée d’eau — Raccord pour le tuyau d’arrosage.
Étiquette d’identication Indique les numéros de modèle
et de série de la laveuse à pression.
Pompe — Pompe triplex à plongeurs en acier inoxydable à
revêtement céramique développant de la haute pression.
Sortie haute pression — Raccord pour le boyau haute
pression.
Sortie haute pression
Entrée d’eau
Boyau haute pression
Pompe
Étiquette d’identication
Not for
Reproduction
4 www.husqvarna.com/us
Caractéristiques et commandes
Comparez les illustrations avec votre laveuse à pression pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses
commandes et les avertissements du produit.
Risque d’incendie. L’utilisation de ce dispositif peut créer
des étincelles qui peuvent déclencher un incendie dans les
endroits de végétation sèche. L’installation d’un
pare-étincelles
peut être nécessaire. L’opérateur doit contacter le service
d’incendie local pour les lois et règlements concernant
les exigences de prévention d’incendie.
318602
Not for
Reproduction
5
Embout de
pulvérisation turbo
Bouton de commande
de pression
Embouts de pulvérisation
Lance de pulvérisation
Pistolet de pulvérisation
Système automatique
de refroidissement
(sur la pompe)
Tube de siphonnement
du détergent
Bouton de commande de pression — Fait varier la
pression du jet à haute pression.
Embouts de pulvérisation — Formes de jet multiples pour
diverses applications de nettoyage.
Embout de pulvérisation turbo — Fournit un jet d’eau
précis et puissant pour un nettoyage intensif.
Lance de pulvérisation Vous permet d’interchanger les
embouts de pulvérisation.
Pistolet de pulvérisation — Commande la pulvérisation en
utilisant la gâchette. Comprend le verrou de la gâchette.
Système automatique de refroidissement — Prévient les
dommages internes à la pompe en déversant l’eau chaude
sur le sol.
Tube de siphonnement du détergent — Utilisez pour
siphonner les détergents sans risque d’endommagement
pour le nettoyeur à haute pression dans le jet à basse
pression.
Not for
Reproduction
6 www.husqvarna.com/us
Utilisation
Étape 1 : Emplacement sécuritaire
Avant de démarrer la laveuse à pression, il y a deux
principes de sécurité également importants relatifs à
l’intoxication au monoxyde de carbone et aux incendies qui
doivent être respectés.
Emplacement d’utilisation pour réduire le risque
d’intoxication au monoxyde de carbone
Les gaz d’échappement des moteurs de tous les
équipements fonctionnant avec un carburant fossile,
comme une laveuse à pression, contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz toxique qui peut être mortel en
quelques minutes. Il est inodore, invisible et sans saveur.
Même si vous ne sentez pas de vapeurs d’échappement,
vous pourriez quand même être exposé(e) au gaz de
monoxyde de carbone.
La législation de nombreux États rend obligatoire
l’installation d’un détecteur de monoxyde de carbone
en état de marche à votre domicile. Un détecteur de
monoxyde de carbone est un dispositif électronique qui
détecte les niveaux dangereux de monoxyde de carbone.
En cas d’accumulation de monoxyde de carbone, le
détecteur alertera les occupants en faisant clignoter
un voyant lumineux et en déclenchant une alarme. Les
détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de
carbone.
AVERTISSEMENT! Les gaz d’échappement du
moteur contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz toxique pouvant provoquer la mort en
quelques minutes. Il est inodore, invisible et sans saveur.
Même si vous ne sentez pas de vapeurs d’échappement,
vous pourriez quand même être exposé(e) au gaz de
monoxyde de carbone.
Utilisez ce produit uniquement à l’extérieur et à l’écart
des fenêtres, portes et évents pour réduire le risque
d’accumulation de monoxyde de carbone et son
éventuelle propagation dans des espaces occupés.
Installer et assurer l’entretien d’avertisseurs de
monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentés
par câble avec batterie de secours selon les directives
du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent pas
le monoxyde de carbone.
Ne faites pas fonctionner ce produit à l’intérieur de
maisons, de garages, de sous-sols, de vides sanitaires,
de remises ou autres espaces partiellement clos, même
si des ventilateurs sont utilisés ou que des portes et
des fenêtres sont laissées ouvertes pour la ventilation.
Le monoxyde de carbone peut s’accumuler rapidement
dans ces espaces et peut y rester pendant des heures,
même après l’arrêt du produit.
Pointez l’échappement loin de tous les espaces occupés
et habitations.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi(e), ou faible
en utilisant ce produit, sortez au grand air immédiatement.
Voir un médecin. Vous pourriez être intoxiqué(e) par le
monoxyde de carbone.
Alarme de monoxyde
de carbone
UTILISEZ Á L’EXTÉRIEUR: ÉVITEZ L’EMPOISONNEMENT AU
MONOXYDE DE CARBONE
ALARMES DE MONOXYDE DE CARBONE
Installez les alarmes de monoxyde de carbone
àl’intérieur de votre demeure. Sans alarmes
de monoxyde de carbone en état de marche,
vous pourriez ne pas réaliser que vous devenez
malade et en voie de mourir d’empoisonnement
au monoxyde de carbone.
ne pas pointer vers la résidence
SILENCIEUX
Not for
Reproduction
7
Emplacement d’utilisation pour réduire les risques
d’incendie
AVERTISSEMENT! Les émissions de chaleur
ou de gaz pourraient enammer les produits
combustibles ou les structures, ou endommager
le réservoir de carburant, entraînant la mort ou des graves
blessures.
La laveuse à pression ne doit pas se trouver à moins
de 5 pi (1,5 m) de toute structure, d’un porte-à-faux,
d’arbres, de fenêtre, de portes, de toute ouverture de
mur, d’arbustes ou de végétation de plus de 12 po
(30,5 cm) de hauteur.
Ne placez pas la laveuse à pression sous un pont ou
un autre type de structure susceptible de limiter le débit
d’air. Le ou les avertisseurs de fumée doivent être
installés et entretenus à l’intérieur conformément aux
directives et recommandations du fabricant.
Les détecteurs de monoxyde de carbone ne détectent
pas la fumée.
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur
des terrains forestiers, broussailleux ou herbeux
constituent une violation de la Section 4442, du Code
des ressources publiques de Californie, à moins que
le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-
étincelles, comme le dénit la Section 4442, maintenu
en bon état de marche. D’autres États ou juridictions
fédérales peuvent avoir des lois similaires, consultez le
Règlement fédéral 36 CFR, section 261.52.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
revendeur d’origine de l’équipement pour obtenir un
pare-étincelles conçu pour le système d’échappement
installé sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux
pièces d’origine et être installées à la même position.
Étape 2 : Huile et carburant
1. Placez la laveuse à pression sur une surface
horizontale.
2. Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur et
suivez les directives et les recommandations relatives
à l’huile et au combustible.
Transport
Ne pas pencher le moteur ou l’équipement à un angle qui
risquerait de faire couler du carburant.
Étape 3 : Conguration
Nettoyez les débris
Nettoyez tous les débris accumulés. Gardez la zone autour
du silencieux libre de tous débris.
Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les
accumulations de saletés ou d’huile.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
Lubrication des joints toriques
Lubriez toutes les connexions achées pour prolonger la
durée de vie utile des joints toriques.
1. Inspectez et nettoyez les surfaces de connexion
avant la lubrification et l’assemblage. Remplacez les
joints toriques qui sont endommagés ou manquants.
Reportez-vous à la section Pièces d’entretien courant.
AVIS Ne réparez jamais des raccords non étanches à
l’aide de scellant. Remplacez le joint torique.
2. Utilisez une petite brosse ou un coton-tige pour appliquer
de la graisse directement sur les joints toriques.
Vérier ou connecter le pistolet et le boyau
1. Si la gâchette du pistolet de pulvérisation est
enfoncée sans appuyer sur le verrou de la gâchette ou
si le pistolet de pulvérisation reste enfoncé lors qu’on
le relâche, remplacez-le immédiatement.
2. Si le boyau haute pression est endommagé en
exposant la toile interne, remplacez-le immédiatement.
MUFFLER
5 pi (1,5 m) min.
SILENCIEUX
5 pi (1,5 m)
min.
Pistolet de
pulvérisation
Boyau haute
pression
Lance de
pulvérisation
Sortie haute pression
Verrou de la
détente
Not for
Reproduction
8 www.husqvarna.com/us
3. Tirer vers l’arrière la bague de la lance haute pression
à connexion rapide, glisser sur le pulvérisateur et
relâcher. Tirer sur la lance pour vous assurer qu’elle
est solide.
4. Tirer vers l’arrière la bague de la sortie haute pression
à connexion rapide, insérer la lance à haute pression
et relâcher. Tirer sur la lance pour vous assurer qu’elle
est solide..
AVERTISSEMENT! Le liquide à haute pression
produit par cet appareil peut couper la peau et ses
tissus sous-jacents et conduire à des blessures
graves et même à une amputation. Ne raccordez jamais la
lance de pulvérisation directement au boyau haute pression.
Vériez la crépine d’admission d’eau/branchez le
boyau d’arrosage
1. Inspectez la crépine d’admission d’eau. Enlevez les
débris ou remplacez-la si elle est endommagée.
2. Faites couler de l’eau dans le boyau d’arrosage
(maximum de 50 pi [15 m]) pour enlever les débris,
puis raccordez-le à la crépine d’admission d’eau.
AVIS Il faut une longueur d’au moins 10 pi (3 m) de tuyau
d’arrosage libre entre l’entrée de la laveuse à pression et tout
dispositif, tel qu’un reniard ou une soupape de retenue.
3. Ouvrez l’eau, dirigez le pistolet de pulvérisation vers
un endroit sécuritaire, appuyez sur le verrou de la
détente et enfoncez la détente pour purger l’air du
système de pompe.
4. Fixez la lance de pulvérisation au pistolet de
pulvérisation. Serrez à la main.
Étape 4 : Embouts de pulvérisation
1. Choisissez la embout de pulvérisation désirée:
2. Tirez vers l’arrière le collier de la bague de la lance à
connexion rapide, insérez l’embout de pulvérisation et
relâchez le collet. Tirez sur l’embout de pulvérisation
pour vous assurer qu’il est solidement fixé.
Étape 5 : Démarrage
AVIS Ne faites pas démarrer le moteur sans avoir
branché et ouvert l’alimentation en eau.
1. Mettez le produit de niveau avant le démarrage.
AVERTISSEMENT! Risque de blessure aux
yeux. Le jet d’eau peut rejaillir ou propulser des
objets en entraînant de graves lésions.
Portez toujours des lunettes de sécurité avec ventilation
indirecte (éclaboussures de produits chimiques) lors
de l’utilisation de ce produit. (Les lunettes de sécurité
n’orent pas une protection complète).
Portez toujours des vêtements de protection comme
des chandails à manches longues, des pantalons et des
souliers fermés.
Crépine d’admission
Savon noir à
basse pression
Utiliser pour
appliquer le
détergent
Rinçage délicat
Blanc, 40°
Verte, 25°
Voitures,
camionnettes,
camions,
meubles
d’extérieur
Rinçage général
Jaune, 15°
Revêtement,
terrasses,
allées, planchers
de garage
Rinçage
maximum
Rouge, 0°
Élimination de
la peinture,
taches d’huile,
élimination de
la rouille
Nettoyage
intense
Turbo, 0°
Not for
Reproduction
9
AVERTISSEMENT! Le recul du lanceur
(rétractation rapide) a pour eet de tirer la main et
le bras en direction du moteur plus rapidement
qu’il n’est possible de le lâcher, ce qui pourrait provoquer
des fêlures, fractures osseuses, des contusions ou des
entorses entraînant de graves lésions.
2. Lors du démarrage du moteur, placez-vous tel que
recommandé et démarrez le moteur conformément
aux instructions présentées dans le manuel
d’utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT! De l’eau à haute pression
peut couper la peau, causer des blessures graves
et possiblement, une amputation.
Ne visez jamais directement vers vous-même ou
d’autres personnes.
Communiquez immédiatement avec un médecin en
cas de coupure causée par le liquide. Ne la traitez pas
comme une simple coupure.
Ne touchez pas aux embouts pendant la pulvérisation.
AVERTISSEMENT! L’utilisation de la
laveuse à pression pourrait créer des
surfaces glissantes ce qui pourrait vous
faire tomber et entraîner la mort ou de graves lésions. Le
recul du pistolet de pulvérisation pourrait vous faire tomber
et entraîner la mort ou de graves lésions. Utilisez la
laveuse à pression à partir d’une surface stable.
3. Tenez fermement le pistolet de pulvérisation à deux
mains en le pointant dans une direction sécuritaire,
appuyez sur le loquet de la détente et enfoncez la
détente pour commencer la pulvérisation.
4. Appliquez un jet à haute pression sur une petite
surface d’abord, puis vérifiez si celle-ci est
endommagée. Si elle ne l’est pas, vous pouvez
poursuivre le rinçage.
5. Augmentez (ou diminuez) la pression en tournant
le bouton de commande de pression dans le sens
des aiguilles d’une montre (ou l’inverse). Diminuez la
pression pour laver des articles tels une automobile
ou un bateau. Augmentez la pression pour décaper la
peinture ou dégraisser les entrées de cours.
AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution. Le
contact avec la source d’alimentation électrique
pourrait provoquer une décharge électrique ou
une brûlure entraînant la mort ou de graves lésions. Ne
pulvérisez jamais près d’une source d’alimentation.
Conseils d’utilisation
Pour obtenir un nettoyage optimal, gardez la buse de
pulvérisation à une distance de 8 à 24 po (20 à 61 cm)
de la surface à nettoyer.
N’utilisez jamais les embouts de pulvérisation à haute
pression à moins de 6 po (15 cm) de la surface à
nettoyer pour éviter de l’endommager.
En commençant par la partie supérieure de la zone à
rincer, descendez en eectuant des mouvements longs
et égaux qui se chevauchent.
Bouton de commande
de pression
Not for
Reproduction
10 www.husqvarna.com/us
Étape 6 : Application du détergent
AVERTISSEMENT! Les produits chimiques
peuvent causer des brûlures risquant d’entraîner
la mort ou des blessures graves.
Suivez les instructions sur l’étiquette du fabricant de
produits chimiques pour l’utilisation et la manipulation
appropriées du produit chimique.
N’utilisez que des produits qui sont conçus pour être
utilisés avec des laveuses à pression.
Ne pulvérisez jamais des liquides inammables.
Vérication du tube d’aspiration
Nettoyez le boyau de détergent s’il est bloqué ou
remplacez-le s’il fuit.
Pour appliquer du détergent, procédez comme suit :
Pour appliquer du détergent non dilué directement du
concentré, suivez ces étapes.
1. Connectez le tube de siphon de détergent dans le
raccord cannelé de la pompe.
2. Préparez le détergent de la laveuse à pression d’après
les instructions du fabricant.
3. Placez la extrémité du tube siphon dans le récipient
de détergent. Assurez-vous que le extrémité du tube
siphon est entièrement immergé dans le détergent
lors de l’application du détergent.
4. Installez la embout de pulvérisation noire pour
détergent Consultez la section Embouts de
pulvérisation.
5. Appliquez-le selon les instructions du fabricant.
AVIS Les embouts à haute pression (blanche, verte, jaune,
rouge et turbo) ne peuvent pas être utilisées pour appliquer
du détergent.
Étape 7 : Arrêt
1. Relâchez la gâchette du pistolet de pulvérisation
et laissez le moteur tourner au ralenti pendant une
minute.
2. Pour éteindre le moteur, suivez les instructions qui
figurent dans le manuel d’utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT! Le pistolet de pulvérisation
emprisonne l’eau sous haute pression même
après l’arrêt du moteur et le débranchement de
l’alimentation en eau, ce qui peut provoquer de graves
lésions.
3. Pointez le pistolet de pulvérisation vers une direction
sécuritaire. Appuyez sur le loquet de la détente et
enfoncez la détente pour abaisser la haute pression
de l’eau.
Étape 8 : Nettoyage
1. Fermez l’eau et purgez le système.
2. Débranchez et vidangez le pistolet de pulvérisation et
lance de pulvérisation.
3. Videz la pompe de tout liquide en tirant sur la poignée
du lanceur environ six fois.
AVIS Si le produit est entreposé sous le point de
congélation ou pendant plus de 30 jours, consultez la
section Entreposage.
Not for
Reproduction
11
Entretien
Calendrier d’entretien
Respectez le calendrier d’entretien selon le nombre
d’heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier
des deux prévalant. Démarrez le moteur conformément
aux instructions présentées dans le manuel d’utilisation du
moteur.
Recommandations générales
Un entretien régulier améliore la performance et prolonge
la durée de vie de la laveuse à pression. Consultez un
détaillant agréé au sujet de l’entretien.
Entretien de la pompe à huile
1. Nettoyer autour du bouchon de vidange d’huile au
bas de la pompe, retirer le bouchon et vider l’huile
complètement.
2. Reposer le bouchon de vidange d’huile et le serrer
solidement.
3. Nettoyer la surface autour de la jauge d’huile pour
pompe et enlever la jauge d’huile. Remplir la pompe
d’huile de poids SAE 30 (environ 10 oz (0,3 litre))
jusqu’au rebord.
4. Installer la jauge d’huile pour pompe et essuyer toute
huile déversée.
Bille de contrôle de siphonnage de détergent
La bille de contrôle du système de siphonnage de
détergent peut se bloquer par du savon séché ou des
minéraux présents dans l’eau. Il est possible de la libérer
comme suit :
AVERTISSEMENT! Danger de brûlure chimique.
Les produits chimiques peuvent causer des
brûlures risquant d’entraîner la mort ou des
blessures graves. Suivez les instructions sur l’étiquette du
fabricant de produits chimiques pour l’utilisation et la
manipulation appropriées du produit chimique. Après
l’arrêt, enlevez le boyau de siphonnage de détergent du
raccord cannelé de la pompe et vidangez le détergent
dans un contenant.
1. Insérez un trombone ou tout autre outil semblable
dans le raccord cannelé de la pompe et enfoncez-le
jusqu’à ce que la bille se déplace.
2. Replacez le boyau de siphonnage de détergent.
Entretien de l’embout de pulvérisation
Nettoyez un embout de pulvérisation obstrué pour corriger
l’eet de pulsation lorsque vous appuyez sur la détente du
pistolet de pulvérisation.
1. Après l’arrêt, enlevez l’embout de pulvérisation de la
lance.
2. Utilisez un trombone ou tout autre outil semblable
pour enlever toute obstruction.
Entretien du moteur
Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour
obtenir des instructions concernant l’entretien du moteur.
Pièces d’entretien courant
Pump Saver™ ............................6039
Trousse d’entretien du joint torique .........705001
Crépine pour entrée d’eau ..............B2384GS
Bouteille d’huile moteur ..........100005 ou 100028
Prenez contact avec un centre de service agréé ou
consultez BRIGGSandSTRATTON.com pour la liste
complète des pièces détachées et des schémas.
Toutes les 8 heures ou quotidiennement (voir la
section Utilisation)
Vériez le niveau d’huile du moteur
Nettoyez les débris
Lubriez des joints toriques
Vériez le pistolet de pulvérisation
Vériez le boyau haute pression
Vériez et nettoyez la crépine d’entrée d’eau
Vériez le tube d’aspiration de détergent
Toutes les 50 heures
Changer l’huile du pompe
Vidange
d’huile pour
pompe
Not for
Reproduction
12 www.husqvarna.com/us
Entreposage
AVERTISSEMENT! Le carburant et ses
vapeurs sont extrêmement inammables et
explosifs; ils peuvent donc causer des brûlures
ou un incendie entraînant des blessures graves, voire
mortelles. N’entreposez pas le carburant près d’une
source d’allumage.
1. Déposez le tuyau siphon de détergent sans l’eau et
rincez le détergent du système en faisant fonctionner
la laveuse à pression avec un embout de pulvérisation
noir.
Protection du système de carburant
2. Traitez ou remplacez le carburant de la laveuse à
pression, car le carburant peut s’éventer lorsqu’il est
entreposé pendant plus de 30 jours.
Chaque fois que vous remplissez le réservoir de carburant,
ajoutez un STA-BIL 360°® PROTECTION™stabilisateur
de carburant au carburant tel qu’indiqué dans les
directives du fabricant. Ceci maintient la fraîcheur du
carburant et réduit les problèmes liés au carburant ou à la
contamination dans le système de carburant.
Il n’est pas nécessaire de vidanger le carburant
du moteur lorsqu’on ajoute du STA-BIL 360°®
PROTECTION™stabilisateur de carburant selon les
directives. Avant l’entreposage, laisser le moteur sur
MARCHE pendant deux minutes pour faire circuler le
carburant et le stabilisateur dans le système.
Si le carburant dans le moteur n’a pas été traité avec STA-
BIL 360°® PROTECTION™, il doit être vidangé dans
un récipient approuvé. Puis faites fonctionner le moteur
jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque de carburant.
Entreposage du moteur
Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour
obtenir des instructions concernant la préparation du
moteur pour l’entreposage.
Protection de la laveuse à pression
3. Fermez l’eau et purgez le système.
4. Débranchez et vidangez tous les boyaux, et le pistolet
de pulvérisation et lance de pulvérisation.
5. Videz la pompe de tout liquide en tirant sur la poignée
du lanceur environ six fois.
AVIS Rangez le pistolet de pulvérisation à l’intérieur et
protégez-le du gel.
Protection de la pompe
6. Traitez la pompe avec Pump Saver.
Utilisez Pump Saver pour traiter la pompe contre les
dommages causés par les dépôts de minéraux ou le gel. Il
lubrie également les pistons et les joints. Reportez-vous à
la section Pièces d’entretien courant.
Veuillez lire et suivre les avertissements et les directives de
Pump Saver.
Si le produit Pump Saver n’est pas disponible, raccordez
une section de tuyau d’arrosage de 3 pi (1 m) de long au
raccord d’arrivée d’eau. Versez de l’antigel de véhicule
de loisirs (antigel sans alcool) dans le tuyau. Tirez sur
la poignée du lanceur deux fois de suite. Débranchez le
boyau.
AVIS Vous devez protéger votre produit contre le
gel. Omettre de le protéger endommagera de façon
permanente votre pompe et votre pistolet de pulvérisation,
ce qui rendra votre produit inutilisable.
7. Entreposez le nettoyeur dans un endroit propre et sec.
AVERTISSEMENT! Les housses de rangement
peuvent provoquer un incendie entraînant la mort
ou des blessures graves. Ne placez jamais une
housse de rangement sur une laveuse à pression chaude.
Laissez le produit refroidir avant d’installer la housse.
Not for
Reproduction
13
Dépannage
Problème Cause Correction
La pompe présente les
problèmes suivants :
impossible de produire
de la pression, perte de
pression, faible volume
d’eau.
1. La embout de pulvérisation pour faible
pression est installée.
2. Le bouton de contrôle de pression est
tourné afin d’abaisser le réglage de la
pression du pulvérisateur.
3. L’alimentation en eau est insuffisante.
4. La crépine du tuyau d’admission est
colmatée.
5. La embout de pulvérisation est obstruée.
6. Les raccords fuient.
7. Le boyau haute pression ou le pistolet de
pulvérisation fuient.
1. Replacez-la par la embout de pulvérisation
haute pression.
2. Tourner le bouton de contrôle de pression dans
le sens horaire pour augmenter la pression du
pulvérisateur.
3. Fournissez un débit d’eau adéquat.
4. Vérifiez et nettoyez la crépine du tuyau
d’admission.
5. Nettoyez la embout. Voir l’Entretien de l’embout
de pulvérisation.
6. Resserrez les raccords ou remplacez les joints
toriques.
7. Changez.
Le détergent ne se
mélange pas avec l’eau
de pulvérisation.
1. La embout de pulvérisation pour haute
pression est installée.
2. Recherchez si la bille est coincée dans le
système de siphonnage du détergent.
3. Le tube de siphonnage du détergent est
colmaté ou fissuré.
1. Remplacez avec un embout de pulvérisation noir
à basse pression.
2. Débloquez la bille de contrôle. Voir la Bille de
contrôle de siphonnage de détergent.
3. Nettoyez ou remplacez le tube de siphonnage du
détergent.
Le moteur ne démarre
pas, démarre et a des
ratés ou s’arrête.
1. Panne de carburant.
2. Noyé de carburant.
3. Filtre à air encrassé.
4. Le fil de la bougie n’est pas branché à la
bougie.
1. Remplissez le réservoir de carburant.
2. Attendez 5minutes avant le démarrage.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
4. Branchez le fil à la bougie.
Pour tous les autres problèmes, contactez un concessionnaire autorisé.
Fiche technique
Pression et débit .........................4000 lb/po² (276 bar) @ 15,1 L/min (4,0 gal/min)*
Température de l’alimentation en eau .......................De 5° C (41° F) - 38° C (100° F)
Débit minimum de l’alimentation en eau ...........................18,9 L/min (5,0 gal/min)*
Pression minimum de l’alimentation en eau ............................20 lb/po² (1,38 bar)
Capacité de la pompe à l’huile ............................................ 0,3 L (10 oz.)
*Les caractéristiques nominales de cette laveuse à pression sont conformes à la norme PW101-2010 de l’Association des fabricants
de nettoyeur haute pression (PWMA) (Tests et performance nominale des laveuses à pression).
Not for
Reproduction
16 www.husqvarna.com/us
80081746 FR-CA Rév. -
POLITIQUE DE LA GARANTIE HUSQVARNA
GARANTIE LIMITÉE
Husqvarna® est une marque déposée de Husqvarna AB, utilisée avec permission par Briggs & Stratton Corporation. Briggs & Stratton garantit que, pendant la
période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse comportant un vice de matériau ou un
défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation ou remplacement sont à la charge de
l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur et soumise aux périodes et conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir du service en vertu de la garantie, trouvez
le concessionnaire réparateur agréé le plus près dans notre carte de localisation des concessionnaires sur le site BRIGGSANDSTRATTON.COM. L’acheteur doit
contacter le Service après-vente agréé, puis mettre le produit à la disposition du Service après-vente agréé pour l’inspection et des essais.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d’adaptation à un emploi particulier, sont
limitées à la période de garantie mentionnée ci-après ou conformément à ce qui est prévu par la loi.La responsabilité pour dommages accessoires ou
indirects est exclue dans la mesure où une telle exclusion est permise par la loi. Certains États, provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur la durée
d’une garantie implicite, et certains États, provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les
restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous ore des droits juridiques spéciques et il se peut
que vous ayez d’autres droits qui varient d’une juridiction à une autre, ou de pays à pays.**
PÉRIODE DE GARANTIE
* Applicable aux moteurs Briggs & Stratton seulement. La couverture de garantie des moteurs qui ne sont pas fabriqués par Briggs & Stratton est fournie par le fabricant
du moteur. Les composants antipollution sont couverts par la Déclaration de garantie concernant le contrôle des émissions.
** En Australie – Nos produits sont livrés avec des garanties qui ne peuvent pas être exclues en vertu de la loi australienne sur la consommation. Vous avez droit à un
remplacement ou à un remboursement en cas de défaillance majeure et en compensation pour toute perte ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous avez
également droit à la réparation ou au remplacement des produits si ceux-ci ne sont pas de qualité acceptable et que la défaillance n’équivaut pas à une défaillance
majeure. Pour obtenir le service sous garantie, recherchez le concessionnaire autorisé le plus proche sur notre carte des détaillants sur le site BRIGGSandSTRATTON.
COM, appelez le 1300 274 447, ou encore envoyez un courriel ou une lettre à [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, NSW, Australie, 2170.
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial. « Usage par un consommateur » signie que
le produit sera utilisé par un consommateur au détail dans un but privé. « Usage commercial » indique toutes les autres utilisations possibles, y compris commerciales,
génératrices de revenus ou locatives. Une fois que le produit a été utilisé dans un but commercial, il sera considéré comme d’utilisation commerciale dans le cadre de
cette garantie.
Veuillez garder le reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de la date initiale de l’achat au moment de faire une demande se rapportant à la garantie,
la date de fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la période de garantie. Pour exercer la garantie sur tout produit fabriqué par Briggs & Stratton, il n’est pas
nécessaire de l’enregistrer.
À PROPOS DE VOTRE GARANTIE
Les services liés à la garantie sont uniquement disponibles par l’entremise d’un distributeur de service autorisé Briggs & Stratton. Cette garantie couvre uniquement les
défauts de matériel et de fabrication. Elle ne couvre pas des dommages causés par une mauvaise utilisation ou par des abus, un mauvais entretien ou une réparation
incorrecte, une usure normale ou l’utilisation de carburant éventé ou non approuvé.
Utilisation inadéquate et abusUne bonne utilisation, tel que prévu, du produit est décrite dans le manuel de l’utilisateur. L’utilisation du produit de façon autre que
celle décrite dans le manuel d’utilisation ou son utilisation une fois qu’il est endommagé annulera la garantie. Vous ne pourrez vous prévaloir de la garantie si le numéro
de série sur la machine a été supprimé ou si la machine a été modiée d’une manière quelconque, ou si elle présente des preuves d’abus, tel que par impact, corrosion
par l’eau ou par produits chimiques.
Mauvais entretien ou réparation – Ce produit doit être entretenu conformément aux procédures et aux intervalles indiqués dans le manuel d’utilisation, et l’entretien et
les réparations doivent être eectués avec des pièces d’origine Briggs & Stratton ou leur équivalent.Les dommages causés par le manque d’entretien ou l’utilisation de
pièces n’étant pas d’origine ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normaleComme la plupart des appareils mécaniques, malgré un bon entretien, le vôtre est sujet à une usure. La présente garantie ne couvre pas les
réparations lorsque la durée de vie d’une pièce ou de l’appareil s’est achevée après une utilisation normale. Les articles d’entretien et d’usure, tels que ltres, courroies,
lames et plaquettes de frein (les plaquettes de frein du moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par la garantie en raison de leur seule usure, à moins qu’ils ne soient
sujets à des vices du matériel ou de fabrication.
Carburant éventé ou non autorisé – An de fonctionner correctement, ce produit doit être alimenté avec un carburant frais conforme au critère précisé dans le manuel
d’utilisation. Les dommages au moteur ou à l’équipement dus à un carburant éventé ou à l’utilisation de carburants non approuvés (comme les mélanges d’éthanol E15
ou E85) ne sont pas couverts par la garantie.
Autres exclusions – La présente garantie exclut les dommages résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de modications, de changements, d’un entretien
inadéquat, du gel ou d’une détérioration chimique. Les accessoires non emballés à l’origine avec le produit sont aussi exclus. La garantie ne couvre pas l’équipement
utilisé comme alimentation principale à la place de l’alimentation électrique de secteur ou pour les applications de maintien des fonctions vitales. Cette garantie n’inclut
pas les appareils ou les moteurs usagés, réusinés, de seconde main ou de démonstration. Cette garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à
toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant.
Article Usage par un consommateur Usage à des fins commerciales
Équipement 24 mois 3 mois
Moteur* 24 mois 3 mois
Châssis 36 mois 3 mois
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Simplicity MANUAL, HSPW, HUSQVARNA, 020795 Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à