CTL MINI I

Festool CTL MINI I, CTL MIDI I Mode d'emploi

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Festool CTL MINI I Mode d'emploi. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
de Originalbetriebsanleitung - Absaugmobil 7
en Original operating manual - Mobile dust extractors 13
fr Notice d’utilisation d’origine - Aspirateurs mobile 19
es Manual de instrucciones original - Sistemas móviles de aspiración 26
it Istruzioni per l'uso originali - Unità mobili d’aspirazione 33
nl Originele gebruiksaanwijzing - Mobiele afzuigapparaten 40
sv Originalbruksanvisning - Dammsugare 46
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Siirrettävät imurit 52
da Original brugsanvisning - Støvsugere 58
nb Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger 64
pt Manual de instruções original - Aspiradores móveis 70
ru Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты 76
cs Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače 83
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne 89
zh 96
ko 101
CTL MINI I
CTL MIDI I
CTL MINI
CTL MIDI
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
+49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
720656 / B / 2018-12-07
原版使用说明书
원본 사용자 설명서
CTL MINI I
CTL MIDI I
CTL MINI
CTL MIDI
1-2
1-12
1-13
1-7
1-4
1-3
1-8
1-16
1-15
1-10
1-14
1-9
1A
1-20
1-19
1-18 1-17 1-11 1-18 1-17 1-11
Absaugmobil
Mobile dust extractors
Aspirateurs
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
CTL Mini 203448
CTL Midi 203449
CTL Mini I 201918, 201919,
201917, 201931
CTL Midi I 201926, 204379,
201922, 201925,201924
CTM Midi I 201934, 201933,
10019662, 201935,
de
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden
Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen ent-
spricht und mit den folgenden Normen überein-
stimmt:
en
EC-Declaration of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is in
conformity with all relevant provisions of the fol-
lowing directives including their amendments and
complies with the following standards:
fr
CE-Déclaration de conformité communau-
taire. Nous déclarons sous notre propre respons-
abilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents de normalisation suivants:
es
CE-Declaración de conformidad. Declaramos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las siguientes normas o
documentos normalizados:
it
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre-
sente prodotto e conforme alle norme e ai docu-
menti normativi seguenti:
nl
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op
eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve documen-
ten:
sv
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget
ansvar, att denna produkt stämmer överens med
följande normer och normativa dokument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Va-
kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seu-
raavien standardien ja normatiivisten ohjeiden
mukainen:
da
EF-konformitetserklæring Vi erklærer at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i over-
ensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter:
nb
CE-Konformitetserklæring Vi erklærer på
eget ansvar at dette produktet er i overensstem-
melse med følgende normer eller normative doku-
menter:
pt
CE-Declaração de conformidade: Declara-
mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto corresponde às normas ou aos docu-
mentos normativos citados a seguir:
ru
Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что данный
продукт соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
cs
ES prohlašeni o shodě: Prohlašujeme s vešk-
erou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s
nasledujicimi normami nebo normativnimi doku-
menty:
pl
Deklaracja o zgodności z normami UE: Ninie-
jszym oświadczamy na własną odpowiedzialność,
że produkt ten spełnia następujące normy lub
dokumenty normatywne:
________________________________________
2006/42/EG, 2014/53/EU, 2011/65/EU
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN
55032: 2015, EN 55035: 2017, EN 61000-3-2:
2015, EN 61000-3-3: 2014, EN 300330:2017
V2.1.1, EN 301489-3:2017 V2.1.1, EN 300328:2016
V2.1.1, EN 301489-1:2017 V.2.1.1, EN 301489-
17:2017 V3.1.1, EN 50581: 2012
________________________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2018-09-24
Dr. Wolfgang Knorr
CTO
Ralf Brandt
Head of Standardization & Approbation
* im defi nierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 -
49999999
in the specifi ed serial number range (S-Nr.) from 40000000 -
49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 - 49999999
720425_A
Sommaire
1 Consignes de sécurité...............................19
2 Symboles................................................... 20
3 Éléments de l'appareil..............................20
4 Caractéristiques techniques.....................20
5 Utilisation en conformité avec les instruc
tions...........................................................21
6 Mise en service..........................................21
7 Réglages....................................................23
8 Mode de travail..........................................23
9 Entretien et maintenance......................... 24
10 Environnement..........................................25
1 Consignes de sécurité
Avertissement ! Lire l'ensemble des con
signes de sécurité et des instructions. Le non-
respect des consignes de sécurité et des ins
tructions peut provoquer une décharge électri
que, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver l'ensemble des consignes de sécu
rité et des instructions afin de pouvoir les con
sulter ultérieurement.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) aux ca
pacités physiques, sensorielles ou menta
les diminuées ou manquant d'expérience et
de connaissances. Il convient de surveiller
les enfants afin de s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Si le câble de raccordement secteur de cet
appareil est endommagé, il doit être rem
placé par un atelier de service après-vente
agréé afin d'éviter tout danger.
Avertissement Les utilisateurs doivent être
formés de manière appropriée à l'utilisa
tion de cet appareil.
Avant le nettoyage, l'entretien ou le rem
placement de consommables ou lors de la
transformation de l'appareil, toujours dé
brancher d'abord la fiche secteur de la pri
se de courant.
Avertissement La prise de courant sur
l'appareil ne doit être utilisée qu'aux fins
déterminées dans les consignes.
Avertissement Éteindre immédiatement
l'appareil en cas de fuite de mousse ou de
liquide.
Attention Nettoyer régulièrement le dispo
sitif de limitation du niveau d'eau et l'exa
miner pour s'assurer de l'absence de si
gnes d'endommagement.
Niveau de pression acoustique selon EN
60335-2-69/ incertitude K
70 dB(A)/ 3 dB
Valeur de vibrations mains-bras selon EN
60335-6-69/ incertitude K
<2,5 m/s²/ 1,5 m/s²
Avertissement L'appareil peut contenir des
poussières nocives pour la santé. Entre
tien, vidange et changement de filtre uni
quement par un spécialiste autorisé por
tant un équipement de protection appro
prié.
Utiliser l'appareil uniquement lorsque le
système de filtrage est installé.
Risque d'explosion et d'incendie : ne pas
aspirer :
les étincelles ou les poussières chau
des ;
les substances inflammables ou explo
sives (par ex. magnésium, aluminium,
essence, diluants) ;
les substances agressives (par ex. aci
des, solutions alcalines, solvants) ;
les substances chimiques réactives en
traînant un dégagement de chaleur ou
la formation d'acides/bases, de gaz etc.
(par ex. bi-matériaux réactifs, alumi
nium et eau).
Respecter les règlements de sécurité en
vigueur dans le pays d'utilisation ainsi que
les consignes du fabricant du matériau.
Utiliser l'appareil uniquement avec un
équipement de protection approprié.
Travailler dans un environnement sec,
après avoir reçu les instructions nécessai
res, et uniquement après avoir effectué un
contrôle visuel pour s'assurer que l'appa
reil est en bon état.
Contrôler régulièrement la fiche et le câble
pour éviter tout danger. En cas d'endom
magement, les faire remplacer uniquement
par un atelier de service après-vente
agréé.
Ne pas soulever et transporter avec un cro
chet de grue ou un engin de levage.
Français
19
2 Symboles
Avertit d'un danger général
Avertit d'un risque de décharge électri
que
Lire la notice / les instructions
Porter une protection respiratoire
Avertissement ! L'appareil peut
contenir des poussières nocives pour
la santé.
Convient à la séparation de
poussières avec une valeur limi
te d'exposition supérieure à
1 mg/m
3
Ne pas jeter avec les ordures ménagè
res.
Interdiction de monter dessus
3 Éléments de l'appareil
[1-2]
Prise de l'appareil
[1-3]
SysDoc
[1-4]
Poignée
[1-7]
Logement pour tuyau
[1-8]
Fermeture T-Loc pour Systainer
[1-9]
Cuve de collecte
[1-10]
Clip de fermeture
[1-11]
Interrupteur marche/arrêt
[1-12] +
[1-13]
Frein
[1-14]
Ouverture de soufflage
[1-15]
Tiroir de filtre
[1-16]
Nettoyage
[1-17]
Touche MAN
[1-18]
Régulation de la puissance d'as
piration
[1-19]
Témoin de connexion
[1-20]
Touche de connexion
Les figures indiquées se trouvent au début de la
notice d'utilisation.
4 Caractéristiques techniques
Aspirateurs mobiles
Puissance absorbée 350 - 1200 W
Valeur de raccordement max. pour la prise de l'appa
reil
UE, KR, CN
CH, DK
GB 240 V/ 110 V
2200 W
1150 W
1610 W/ 770 W
Débit (air) max., aspirateur/centrale d'aspiration 130 m³/h / 222 m³/h
Dépression max., centrale d'aspiration 24 000 Pa
Surface filtrante 3369 cm²
Tuyau d'aspiration D 27/32 mm x 3,5 m-AS
Longueur du câble de raccordement secteur 7,5 m
Niveau de pression acoustique selon EN 60335-2-69/ incertitude K3 70 dB(A)
Indice de protection IP X4
Volume de la cuve CTL MINI I 10 l
CTL MIDI I 15 l
Dimensions L x l x h CTL MINI I 470 x 320 x 455 mm
Français
20
Aspirateurs mobiles
CTL MIDI I 470 x 320 x 495 mm
Poids CTL MINI I 11,0 kg
CTL MIDI I 11,3 kg
5 Utilisation en conformité avec
les instructions
Cet aspirateur mobile
convient à l'aspiration de poussières jus
qu'à 1 mg/m³ selon la catégorie de pous
sières ’L’,
convient à l'aspiration d'eau,
est conçu pour résister à des sollicitations
élevées en utilisation industrielle,
conformément à la norme CEI/NE
60335-2-69.
L'utilisateur est responsable des dom
mages provoqués par une utilisation non
conforme.
6 Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
Respecter les consignes indiquées sur la
plaque signalétique.
Respecter les particularités propres au
pays.
6.1 Première mise en service
Installer le sac filtre/sac d'élimination des
déchets [2].
Monter l'enrouleur de câble [3].
Raccorder le tuyau d'aspiration [3].
6.2 Raccorder l'aspirateur
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à un démarrage in
contrôlé des outils
Avant la mise en marche, s'assurer que
l'outil raccordé est éteint.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû au courant électri
que
Brancher la fiche secteur dans une prise
de courant mise à la terre.
Ne pas mettre les doigts dans la prise de
courant de l'aspirateur.
Lorsque l'aspirateur est relié à la pri
se secteur, sa prise de courant est
constamment sous tension.
Relier l'aspirateur à la prise de courant
L'aspirateur est éteint.
Relier le câble secteur à la prise de cou
rant.
La prise de courant de l'appareil [1-2] est
sous tension.
Mettre l'aspirateur en mode veille
Appuyer sur l'interrupteur [1-11] marche/
arrêt.
La prise de courant de l'appareil [1-2] est
sous tension.
Le témoin LED vert [1-18] signale le
mode veille.
Enclencher automatiquement l'aspirateur
L'aspirateur est en mode veille.
Pour enclencher automatiquement l'aspira
teur : allumer l'outil raccordé.
Enclencher manuellement l'aspirateur
L'aspirateur est en mode veille.
Appuyer sur la touche MAN [1-17].
Lorsque l'aspirateur n'est pas utilisé,
ainsi qu'avant les opérations d'entretien
et de nettoyage, débrancher la fiche secteur de
l'aspirateur de la prise de courant.
Français
21
6.3 Raccorder l'outil électroportatif
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
Respecter la valeur de raccordement max.
valable pour la prise de courant de l'appa
reil (voir chapitre Caractéristiques techni
ques).
Éteindre l'outil électroportatif.
Relier à l'aspirateur un outil électroportatif
fonctionnant sur secteur
Brancher l'outil électroportatif sur la prise
de courant de l'appareil
[1-2].
L'outil électroportatif est relié à l'aspirateur par
le câble secteur.
Relier à l'aspirateur un outil électroportatif
sans fil (MINI I / MIDI I)
En mode veille, appuyer sur la touche de
connexion [1-20].
Le témoin de connexion [1-19] clignote len
tement. L'aspirateur est prêt pour la conne
xion pendant 60 secondes.
Allumer l'outil électroportatif sans fil.
L'aspirateur se met en marche et l'outil
électroportatif sans fil est connecté jusqu'à
la mise à l'arrêt manuelle de l'aspirateur ou
le débranchement de la fiche secteur.L'ap
pareil sans fil doit ensuite être à nouveau
couplé.
Au couplage d'un nouvel outil électroportatif
sans fil, la connexion utilisée jusqu'à présent
est écrasée.
6.4 Connecter un terminal mobile (MINI I /
MIDI I)
Il est possible de connecter un terminal mobile
(par ex. un smartphone) à l'aspirateur via
Blue
tooth
®
(par ex. pour une mise à jour du logiciel
avec l'application Festool).
En mode veille, maintenir enfoncée la tou
che de connexion
[1-20] de l'aspirateur
pendant 3 secondes.
Le témoin de connexion [1-19] clignote ra
pidement.
L'aspirateur est prêt pour la connexion pen
dant 60 secondes.
Suivre les instructions fournies dans l'appli
cation Festool.
6.5 Commande à distance (MINI I / MIDI I)
Connecter la commande à distance et
l'aspirateur
Pour pouvoir connecter une commande à dis
tance à un aspirateur, une réinitialisation de la
commande à distance est nécessaire (voir Ré
initialisation de la commande à distance).
Les commandes à distance qui n'ont encore ja
mais été connectées peuvent l'être directe
ment.
La connexion établie entre des com
mandes à distance et l'aspirateur est
conservée même après la mise à l'ar
rêt manuelle ou le débranchement de
la fiche secteur de l'aspirateur.
L'aspirateur peut être connecté si
multanément à cinq commandes à
distance au maximum. L'aspirateur
peut être connecté simultanément à
un outil électroportatif sans fil.
En mode veille, maintenir enfoncée la tou
che de connexion
[1-20] de l'aspirateur
pendant 3 secondes.
Le témoin de connexion [1-19] clignote ra
pidement.
L'aspirateur est prêt pour la connexion pen
dant 60 secondes.
Appuyer sur la touche MAN de la comman
de à distance.
La commande à distance est enregistrée
durablement dans l'aspirateur.
Mise en marche/à l'arrêt
Une fois la commande à distance connectée à
l'aspirateur, celle-ci permet de le mettre en
marche et à l'arrêt.
Pour la mise en marche/à l'arrêt, appuyer
sur la touche MAN de la commande à dis
tance.
Réinitialisation sur la commande à distance
La réinitialisation permet de supprimer la con
nexion entre une commande à distance et l'as
pirateur.
Maintenir la touche de connexion et la tou
che MAN enfoncées pendant 10 secondes.
Le témoin LED s'allume en magenta lors
que la réinitialisation est terminée.
6.6 Supprimer tous les appareils
enregistrés. (MINI I / MIDI I)
Maintenir enfoncée la touche de conne
xion [1-20]pendant au moins 3 secondes.
Français
22
Le témoin de connexion [1-19] clignote ra
pidement.
Relâcher la touche de connexion.
En l'espace de 3 secondes, maintenir enfon
cées simultanément les touches plus et
moins
[1-18] pendant au moins 3 secondes.
L'aspirateur confirme l'opération en clignotant
trois fois rapidement.
7 Réglages
7.1 Réguler la puissance d'aspiration
En mode aspiration, appuyer sur la touche
plus ou moins [1-18].
7.2 Fusible thermique
Afin d'éviter une surchauffe, le fusible thermi
que coupe l'aspirateur avant d'atteindre la tem
pérature critique. Le témoin LED infé
rieur [1-18] indique un défaut.
Le témoin LED s'allu
me en rouge
Température exces
sive
Éteindre l'aspirateur et le laisser refroidir.
Rallumer l'aspirateur au bout de 5 minutes
environ.
7.3 Serrer le frein [1A]
Soulever légèrement l'aspirateur à l'avant.
Appuyer sur le frein [1-13] vers le bas jus
qu'à ce qu'il soit enclenché.
Pour le desserrer, utiliser la touche [1-12].
7.4 SysDoc
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
Ne pas monter sur la surface de dépose de
l'aspirateur.
ATTENTION
Risque de blessures
Pour le transport, veiller à fermer le T-Loc
ou les quatre fermetures SysDoc.
Il est possible de fixer un Systainer sur la sur
face de dépose [1-7] au moyen de la fermeture
T-Loc [1-8]. Les Systainer sans T-Loc peuvent
être fixés au moyen des quatre fermetures Sys
Doc
[1-3].
8 Mode de travail
8.1 Aspirer des matières sèches
ATTENTION
Poussières nocives pour la santé
Lésions des voies respiratoires
Utiliser toujours un sac filtre.
ATTENTION
Poussières nocives pour la santé
Lésions des voies respiratoires
Avant d'utiliser l'aspirateur, vérifier que le
filtre principal est en bon état.
En cas d'aspiration de poussières dépas
sant la valeur limite, utiliser l'aspirateur
pour une seule source de poussière (outil élec
trique ou pneumatique).
Respecter les consignes suivantes lors de l'as
piration de poussières générées par des outils
électroportatifs en fonctionnement :
Veiller à une aération suffisante. Respecter les
dispositions régionales.
Valeurs limites : l'air évacué ne doit pas dépas
ser 50 % du volume d'air frais
Formule : volume du local V
R
x taux de renou
vellement de l'air L
W
8.2 Aspiration de matières mouillées/
liquides
Retirer le sac filtre.
Utiliser des filtres spéciaux pour liqui
des.
Lorsque la hauteur de remplissage maximale
est atteinte, le fonctionnement de l'aspirateur
est interrompu automatiquement.
Le témoin LED [1-18] inférieur s'allume en
rouge.
Éteindre l'aspirateur [1-11] .
Ouvrir les clips de fermeture [1-10] et reti
rer la partie supérieure de l'appareil.
Vider la cuve de collecte [1-9].
Après l'aspiration de liquides, laisser sécher le
filtre principal.
Sécher l'aspirateur avant l'aspiration de pous
sières sèches.
Français
23
ATTENTION
Poussières nocives pour la santé
Lésions des voies respiratoires
Après l'aspiration de liquides, retirer le fil
tre pour liquides et le remplacer par le fil
tre principal pour matières sèches.
ATTENTION
Fuite de mousse et de liquides
Éteindre immédiatement l'appareil et le vi
der.
8.3 Fonction de soufflage
Ouvrir la grille située devant l'ouverture de
soufflage [1-14].
Insérer le tuyau d'aspiration dans l'ouvertu
re de soufflage [1-14].
En mode veille, appuyer sur la touche
MAN [1-17].
8.4 Nettoyer manuellement le filtre et le
sac filtre
En mode veille, appuyer sur la touche
MAN
[1-17].
Régler la puissance d'aspiration au maxi
mum [1-18].
Obturer le tuyau d'aspiration avec la main
tout en abaissant légèrement le levier de
nettoyage trois fois de suite [1-16].
8.5 Remplacer le sac filtre en évitant de
répandre de la poussière
Ouvrir les clips de fermeture et retirer la
partie supérieure de l'appareil [2].
Tirer la languette du sac filtre jusqu'à ce
que l'orifice du sac filtre soit complètement
fermé.
Le sac filtre est maintenant correctement fer
mé et peut être retiré.
Mettre en place la partie supérieure de l'ap
pareil et fermer les clips de fermeture.
8.6 Remplacement du filtre[5]
Sortir le tiroir de filtre [1-15] usagé.
Éliminer le tiroir de filtre usagé conformé
ment aux dispositions légales.
Installer un nouveau tiroir de filtre [1-15].
Les références des accessoires, des
filtres et des consommables figurent
dans le catalogue Festool ou sur In
ternet, à l'adresse « www.festool.fr ».
AVIS
Endommagement du moteur
Ne jamais utiliser l'aspirateur sans le filtre
principal ou avec un filtre principal endom
magé. Sinon, le moteur risque d'être en
dommagé.
8.7 Après le travail
Éteindre l'aspirateur et débrancher la fiche
secteur.
Enrouler le câble de raccordement secteur.
Vidanger la cuve de collecte.
Ranger le tuyau d'aspiration [4-1] dans le
logement pour tuyau verrouillable [1-7].
Ranger le câble de raccordement sec
teur
[4-2] dans le logement pour tuyau ver
rouillable [1-7] ou au moyen de l'enrouleur
de câble. Pour cela, introduire le câble sec
teur dans l'évidement
[4-3].
Nettoyer l'aspirateur à l'intérieur et à l'ex
térieur en l'aspirant et en l'essuyant.
Ranger l'aspirateur dans un local sec et le
protéger de toute utilisation non autorisée.
Le couvercle du logement pour tuyau
permet également de poser des ou
tils.
9 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, décharge électrique
Avant toute opération de maintenance ou
d'entretien, toujours débrancher la fiche
secteur de la prise de courant.
Toutes les opérations de maintenance et
de réparation nécessitant l'ouverture du
boîtier du moteur doivent uniquement être
effectuées par un atelier de service après-
vente agréé.
Service après-vente et réparation uniquement
par le fabricant ou des ateliers de service
après-vente : Pour trouver l'adresse la plus
proche : www.festool.fr/services
Français
24
EKAT
1
2
3
5
4
Utiliser uniquement des pièces détachées Fes
tool d'origine. Réf. sur : www.festool.fr/services
Nettoyer régulièrement les capteurs de ni
veau [4-4] et vider la cuve de collecte .
Observer les consignes suivantes :
Au moins une fois par an, contrôle du sys
tème d'aspiration des poussières (par ex.
bon état du filtre, étanchéité de l'appareil
et fonctionnement des dispositifs de con
trôle) par le fabricant ou une personne for
mée.
Tout ce qu'il est impossible d'éliminer par
nettoyage doit être jeté. Pour cela, utiliser
le sac imperméable. Veiller à respecter les
conditions d'élimination prescrites.
10 Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères ! Veiller à un recyclage éco
logique de l'appareil, des accessoires et
des emballages. Respecter les règlements na
tionaux en vigueur.
Uniquement UE : selon la directive européenne
relative aux appareils électriques et électroni
ques usagés et sa transposition en droit natio
nal, les outils électroportatifs usagés doivent
être collectés à part et recyclés de manière
écologique.
Informations à propos de REACh : www.fes
tool.com/reach
La marque verbale Bluetooth
®
et les logos sont
des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et
sont utilisés sous licence par TTS Tooltechnic
Systems AG & Co. KG et donc par Festool
GmbH.
Français
25
/