SICK GTB6L Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
GTB6L
Miniature photoelectric sensors
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
B E T R I E B S A N L E I T U N G
GTB6L
Miniatur-Lichtschranke
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
N O T I C E D I N S T R U C T I O N
GTB6L
Capteurs photoélectriques miniatures
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produit décrit
G6L
G
TB6L
Fabricant
SIC
K AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Site de fabrication
SIC
K Malaisie
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la
société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
C
e document est un document original de SICK AG.
Laser
1
2006/42/EC
NO
SAFETY
8025391 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
27
Contenu
23 Consignes générales de sécurité.................................................... 29
24 Remarques sur l’homologation UL................................................. 29
25 Utilisation conforme.......................................................................... 29
26 Afficheurs d’état et de fonctionnement......................................... 29
27 Montage.............................................................................................. 30
28 Installation électrique....................................................................... 31
29 Mise en service.................................................................................. 32
29.1 Alignement................................................................................................ 32
29.2 Distance de commutation........................................................................ 32
29.3 Réglages.................................................................................................... 33
30 Élimination des défauts................................................................... 34
31 Démontage et mise au rebut.......................................................... 34
32 Maintenance...................................................................................... 35
33 Caractéristiques techniques............................................................ 36
33.1 Plan coté.................................................................................................... 36
33.2 Schéma du spot lumineux........................................................................ 37
CONTENU
28
8025391 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
23 Consignes générales de sécurité
L
ire la notice d’instruction avant la mise en service.
Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés
q
ue par un personnel qualifié.
2006/42/EC
NO
S
AFETY
N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil contre l’humidité et la conta‐
mina
tion.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de
vie du capteur.
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
LASER CLASS 1
Laser
1
Maximum pulse power < 5.95 mW
Puls length: 2 µs
Wavelength: 670 - 690 nm
Complies with FDA performance
standards except for conformance with
IEC 60825-1 Ed. 3,
as described in Laser Notice No. 56,
dated May 8, 2019
ATTENTION
ATTENTION : Toute intervention, manipulation ou utilisation non conforme peuvent pro‐
voquer une exposition dangereuse aux rayons laser.
24 Remarques sur l’homologation UL
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
25 Utilisation conforme
GTB6L est un détecteur à réflexion directe optoélectronique (appelé capteur dans ce
doc
ument) qui permet la détection optique sans contact d’objets. Toute autre utilisation
ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
26 Afficheurs d’état et de fonctionnement
Détecteur à réflexion directe avec élimination d’arrière-plan.
GTB6L-xxx1x
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURI 23
8025391 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
29
1
2 3
23
1
1
Potentiomètre : réglage de la sensibilité
2
LED d'état jaune : sortie de commutation
3
LED d'état verte : tension d'alimentation active
GTB6L-xxx3x
C
apteur sans possibilité de réglage : le capteur est réglé et prêt à l'emploi.
2 3
23
27 Montage
Monter le capteur à l’aide d’une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d’acces‐
soir
es de SICK).
Noter l’orientation privilégiée du capteur par rapport à la direction du mouvement
d’objet, voir illustration 7.
Illustration 7: Orientation du capteur par rapport à la direction de l’objet
26 AFFIC
HEURS D’ÉTAT ET DE FONCTIONNEMENT
30
8025391 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
28 Installation électrique
Les capteurs doivent être connectés hors tension (U
V
= 0 V
). Observer les informations
suivantes, en fonction du mode de raccordement :
Fiche de raccordement : affectation des broches
Câble : couleur des conducteurs
Appliquer la tension/activer l’alimentation électrique (U
V
> 0 V) seulement lorsque tous
les raccordements électriques ont été établis.
Explication de la terminologie de raccordement :
BN = Marron
WH = Blanc
BU = Bleu
BK = Noir
n. c. = aucune connexion
Q = sortie de commutation 1
Q = sortie de commutation 2
L+ = tension d’alimentation (Uv)
M = commun
L.ON = commutation claire
D.ON = commutation sombre
Détails sur la connexion et la sortie :
T
ableau 9: CC
GTB6L -P1xxx
-N1xxx
-E2xxx
-F2xxx
-P3xxx
-N3xxx
-P5xxx
-N5xxx
-P4xxx
-N4xxx
-P6xxx
-N6xxx
-P7xxx
-N7xxx
-E4xxx
-F4xxx
-E6xxx
-F6xxx
-E7xxx
-F7xxx
1 = BN (marron) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 = WH (blanc) -
Q
- n. c.
Q
3 = BU (bleu) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 = BK (noir) Q Q Q Q Q
0,205 mm
2
/ A
WG2
4
0,205 mm
2
/ AWG2
4
1
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
Tableau 10: Fonctionnement de la sortie
GTB6L
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 28
8025391 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
31
-Px1xx
-Px2xx
-Px3xx
-Px4xx
L.ON
, PNP : Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
(M)
Load
+ (L+)
Q
(M)
Load
-Px1xx
-Px2xx
-Px5xx
-Px6xx
D.ON
, PNP : Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
(M)
Load
+ (L+)
Q
(M)
Load
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx3xx
Nx4xx
L.ON
, NPN collecteur ouvert Q (
100 mA)
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx5xx
-Nx6xx
D.ON
, NPN collecteur ouvert Q (
100 mA)
29 Mise en service
29.1 Alignement
Aligner le capteur sur l’objet. Choisir la position de façon à ce que le faisceau de
lumièr
e rouge émis rencontre le centre de l’objet. Veiller à ce que l’ouverture optique
(vitre frontale) du capteur soit parfaitement dégagée [voir illustration 0].
29.2 Distance de commutation
Ajuster la position de montage de manière à ce que la distance de commutation et
l’ar
rière-plan se trouvent au sein des spécifications. Voir voir illustration 8, page 33.
REMARQUE
V
euillez noter la distance minimale de 5 mm.
29 MISE EN SERVICE
32
8025391 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
Utiliser v
oir tableau 10, page 31 pour contrôler le fonctionnement. Si la sortie de com‐
mutation ne se comporte pas selon les indications de voir tableau 10, page 31],
contrôler les conditions d’application.
6%/90%
18%/90%
90%/90%
1
2
3
GTB6L-xxx1x
yx
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 150 mm, y = 20 mm
white
background (90%)
0
5
1
0
15
25
20
30
50
(1.97)
100
(3.94)
150
(5.91)
200
(7.87)
300
(11.81)
250
(9.84)
0
Distance in mm (inch)
350
(13.78)
400
(15.75)
35
40
Min distance between object to background (mm)
Illustration 8: GTB6L
1
Distance de commutation sur du noir, 6 % de rémission
2
Distance de commutation sur du gris, 18 % de rémission
3
Distance de commutation sur blanc, 90 % de rémission
29.3 Réglages
Réglage de la distance de commutation
U
n capteur qui ne peut pas être déterminé : Le capteur est réglé et prêt à fonctionner.
La distance de commutation est réglée avec le potentiomètre (type : 5 tours). Rotation
dans le sens des aiguilles d’une montre : distance de commutation accrue ; rotation
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre : distance de commutation réduite.
Nous conseillons de placer l’objet dans la distance de commutation, voir p. ex.
illustration 8. Une fois la distance de commutation réglée, l’objet est retiré de la trajec‐
toire du faisceau, ce qui entraîne l’élimination de l'arrière-plan et le changement de la
sortie de commutation [voir tableau 10].
Tableau 11: Calibrage de la distance de commutation
MISE EN SERVICE 29
8025391 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
33
Le capteur est réglé et prêt à fonctionner.
30 Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
f
onctionne plus.
Tableau 12: Suppression des défauts
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
La LED jaune ne s’allume pas,
bien q
ue le faisceau lumineux
soit aligné sur l’objet et que
l’objet se trouve dans la dis‐
tance de commutation réglée
Pas de tension ou tension
inférieure aux valeurs limites
Contrôler l'alimentation élec‐
trique, contrôler tous les bran‐
chements électriques (câbles
et connexions)
Coupures d'alimentation élec‐
t
rique
S'assurer que l'alimentation
électrique est stable et ininter‐
rompue
Le capteur est défectueux Si l'alimentation électrique est
en bon état, remplacer le cap‐
teur
La LED jaune clignote Le capteur est encore
opérationnel, mais les condi‐
tions d'utilisation ne sont pas
idéales
Vérifier les conditions d’utili‐
sation : Diriger le faisceau
lumineux (spot lumineux)
entièrement sur l’objet / Net‐
toyage des surfaces
optiques / Contrôler la dis‐
tance de commutation et
éventuellement l’adapter
La LED jaune s'allume, pas
d'ob
jet dans la trajectoire du
faisceau
La distance de commutation
est réglée sur une distance
trop grande
Réduire la portée
L'objet est dans la trajectoire
du faisceau, la LED jaune ne
s'allume pas
La distance entre le capteur
et l'objet est trop grande ou la
portée est trop faible
Augmenter la portée
31 Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.
D
ans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment
les métaux précieux).
30 ÉLIMIN
ATION DES DÉFAUTS
34
8025391 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
REMARQUE
Mise au r
ebut des batteries, des appareils électriques et électroniques
Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils élec‐
triques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères.
Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle
de vie au point de collecte respectif.
WEEE:
Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document
indiq
ue qu’un produit est soumis à ces régulations.
32 Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
N
ous vous recommandons de procéder régulièrement
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
MAINTENANCE 32
8025391 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
35
33 Caractéristiques techniques
Classe laser 1
Distance de commutation 30 ... 400 mm
Portée max. 10 ... 400 mm
1)
Diamètre spot / distance 0.4 mm / 150 mm
Tension d'alimentation U
B
DC 10 ... 30 V
2)
Courant de sortie I
ma
x.
30 mA
Fréquence de commutation 1,000 Hz
3)
Temps de réponse max. 0.625 ms
4)
Indice de protection IP67
Classe de protection II
5)
Protections électriques A, B, C
6)
Température de service -20 ... +50 °C
1)
Objet avec 90 % de réémission (par rapport au blanc standard selon DIN 5033)
2)
Valeurs limites. Connexions U
B
pr
otégées contre l’inversion de polarité Ondulation résiduelle max. 5 V
ss
3)
Pour un rapport clair/sombre de 1:1
4)
Temps de propagation du signal sur charge ohmique
5)
Tension de mesure 50 V CC
6)
A = raccordements U
B
pr
otégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
C = Suppression des impulsions parasites
33.1 Plan coté
10.2 (0.4)
6.9 (0.27)
0.5
(0.02)
21
(0.83)
0.5
(0.02)
9.7
(0.38)
3
(0.12)
11.5
(0.45)
31.5 (1.24)
28.5 (1.12)
25.4 (1.00)
2.3
(0.09)
18.3
(0.72)
305 (12.01)
9.7
(0.38)
12
(0.47)
1
2
4
4
3
Illustration 9: Plan coté
33 C
ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
36
8025391 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
1
Centre de l’axe optique émetteur
2
Centre de l’axe optique récepteur
3
Éléments de commande et d'affichage
4
Taraudage M3
33.2 Schéma du spot lumineux
Sensor
Ø 0.4
(0.02)
Ø 2.2
(0.09)
Ø 1.8
(0.07)
Ø 4.6
(0.18)
Distance in mm (inch)
Diameter in mm (inch)
25
(0.98)
150
(5.91)
250
(9.84)
400
(15.75)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 33
8025391 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
37
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
GTB6L
Barreiras de luz miniatura
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
I S T R U Z I O N I P E R L U S O
GTB6L
Sensori fotoelettrici miniaturizzati
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
GTB6L
Fotocélulas miniatura
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
GTB6L
微型光电传感器
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
GTB6L
超小型光電センサ
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

SICK GTB6L Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi