351913/52913/53913
ARTWORK INFORMATION
Artwork #: 38-9017-1626-6
34#: 34-7048-5952-8
Supersedes: OH-8500-7016
34-7047-3619-7
Author: KA
(3607 Zip #10)
Date: 4-26-00
Structure: 5X913 INS
Size: 17” x 11”
Folded to: 4.25” x 5.5”
Scale=1 inch
Use For:
1.
Respiratory protection from certain airborne
contaminants according to NIOSH approvals,
OSHA limitations, in Canada CSA standard
Z94.4-93 requirements, other applicable
regulations and 3M instructions.
2. This respirator assembly is designed only
for protection against certain organic vapors,
chlorine, hydrogen chloride, sulfur dioxide or
hydrogen fluoride, or escape only from hydrogen
sulfide up to 10 times the permissible exposure
limit (PEL).
3. When 3M
TM
2091 P100 Particulate Filters
are attached:
Solid and liquid aerosol including oils, metal
fumes produced from welding, brazing, cutting
and other operations involving heating of metals;
radioactive materials such as uranium and
plutonium; asbestos; paint spray; pesticides.
Do Not Use For:
1. Concentrations of contaminants which are
immediately dangerous to life and health,
are unknown or when concentration exceeds
10 times the permissible exposure limit (PEL)
or according to specific OSHA standards or
applicable government regulations, whichever
is lower.
2. Contaminants which generate high heats
of reaction with sorbents.
3. Fumigants.
Utiliser pour :
1. La protection des voies respiratoires contre
certains contaminants en suspension dans l’air
conformément aux homologations du NIOSH,
aux restrictions de l’OSHA, aux exigences de la
norme Z94.4-93 de la CSA au Canada et à tout
autre règlement en vigueur et aux directives
applicables de 3M.
2. Ce respirateur est conçu uniquement pour
la protection contre les vapeurs organiques,
le chlore, le chlorure d’hydrogène, le dioxyde
de soufre ou le fluorure d’hydrogène ou contre
le sulfure d’hydrogène en cas d’évacuation
uniquement jusqu’à 10 fois la limite
d’exposition admissible.
3. La protection contre les substances suivantes,
lorsque le respirateur est doté des filtres P100
contre les particules 2091 3M
MC
:
Le particules liquides, solides et à base d’huile
provenant d’aérosol. Les fumées métalliques
dégagées pendant les opérations mettant en
jeu le chauffage des métaux, comme le
soudage, le brassage et le coupage. Les
particules radioactives, comme l’uranium
et le plutonium. L’amiante, les particules
de peinture en aérosol et les pesticides.
Ne pas utiliser pour :
1. La protection contre les concentrations des
contaminants qui présentent un danger
immédiat pour la vie ou la santé, qui sont
inconnues ou qui sont supérieures à 10 fois
la limite d’exposition admissible, aux normes
spécifiques de l’OSHA ou aux règlements
gouvernementaux applicables, selon la valeur
la moins élevée.
2. La protection contre les contaminants qui
déclenchent de fortes réactions thermiques
avec le matériau sorbant.
3. La protection contre les agents fumigènes.
Usar para:
1. Proteção respiratória contra certos
contaminantes suspensos no ar de acordo
com as aprovações do Ministério do Trabalho
do Brasil, da NIOSH, os limites da OSHA, os
requisitos da norma canadense Z94.4-93, outros
regulamentos pertinentes e as instruções da 3M.
2. Este conjunto respirador é projetado apenas
para proteção contra vapores orgânicos, Cloro,
Cloreto de Hidrogênio, Dióxido Sulfúrico ou
Fluoreto de Hidrogênio, ou apenas fuga de
até 100ppm de Sulfeto de Hidrogênio.
3. Quando filtros 3M
MR
2091 para partículas
tóxicas P3 estão acoplados:
Aerossóis sólidos e líquidos incluindo óleos,
fumos de metais produzidos por soldagem,
caldeamento, corte e outras operações que
envolvam aquecimento de metais; materiais
radioativos como Urânio e Plutônio; Asbestos.
Não usar para:
1. Concentrações de contaminantes que sejam
imediatamente perigosas à vida e à saúde,
que sejam desconhecidas, ou quando as
concentrações excedem a 10 vezes o limite
de exposição máximo (LT) quando este
equipamento for utilizado no módulo purificador
de ar ou de acordo com normas específicas
da OSHA ou NBR 13696/13697 da ABNT, o
que seja menor.
2. Contaminantes que gerem reações a altas
temperaturas com solventes.
3. Fumegantes.
Use Instructions:
1. Failure to follow all instructions and limitations
on the use of this respirator and/or failure to
wear this respirator during all times of exposure
can reduce respirator effectiveness and may
result in sickness or death.
2. Before occupational use of this respirator, a
written respiratory protection program must be
implemented meeting all the requirements of
OSHA 29 CFR 1910.134 such as training and fit
testing and applicable OSHA substance specific
standards. In Canada, CSA standard Z94.4-93
requirements must be met.
3. The airborne contaminants which can be
dangerous to your health include those so
small that you cannot see them.
4. Leave the contaminated area immediately
and contact supervisor if you smell or taste
contaminants or if dizziness, irritation, or
other distress occurs.
5. Store the respirator away from contaminated
areas when not in use.
6. Dispose of used product in accordance with
applicable regulations.
Use Limitations:
1. This respirator does not supply oxygen.
Do not use in atmospheres containing less
than 19.5% oxygen.
2. Do not use when concentrations of contaminants
are immediately dangerous to life and health,
are unknown or when concentration exceeds
10 times the permissible exposure limit (PEL)
or according to specific OSHA standards or
applicable government regulations, whichever
is lower.
3. Do not alter, abuse or misuse this respirator.
4. Do not use with beards or other facial hair or
other conditions that prevent a good seal between
the face and the faceseal of the respirator.
Time Use Limitation:
1. If respirator becomes damaged, soiled,
or breathing becomes difficult, leave the
contaminated area and dispose of the respirator.
2. Replace filters in accordance with the filter Time
Use Limitation. (See filter User Instructions.)
3. Replace respirator in accordance with an
established change schedule or earlier if smell,
taste or irritation from contaminants is detected.
Cleaning and Storage Instructions:
1. Clean facepiece after each use (excluding filters
and cartridges), with 3M
TM
504 Respirator Wipes
(or equivalent).
2. Air dry in a noncontaminated atmosphere.
3. Respirator components should be inspected prior
to each use. A respirator with any damaged or
deteriorated components should be discarded.
4. The cleaned respirator should be stored in the
bag, away from contaminated areas when
not in use.
Directives d’utilisation :
1. Tout manquement aux directives et aux restrictions
relatives à l’utilisation de ce respirateur pendant la
durée complète de l’exposition peut en diminuer
l’efficacité et peut provoquer des problèmes de
santé ou la mort.
2. Avant d’utiliser ce respirateur en milieu
professionnel, vous devez mettre sur pied
un programme de protection respiratoire écrit,
conforme au règlement 29 CFR 1910.134 de
l’OSHA, en matière de formation et d’essai
d’ajustement par exemple, et aux normes sur
les substances de l’OSHA. Au Canada, vous
devez vous conformer à la norme CSA Z94.4-93.
3. Les contaminants dans l’air jugés dangereux pour
la santé englobent les contaminants trop petits
pour être visibles à l’œil nu.
4. Quitter immédiatement la zone contaminée
et communiquer avec son superviseur si l’on
décèle un goût ou une odeur de contaminant ou
si des étourdissements, une irritation ou tout autre
malaise se manifestent.
5. Entre chaque utilisation, entreposer le respirateur
hors des zones contaminées.
6. Mettre les produits usés au rebut conformément
aux règlements en vigueur.
Restrictions d’utilisation :
1. Ce respirateur ne fournit pas d’oxygène.
Ne pas utiliser lorsque la concentration ambiante
en oxygène est inférieure à 19,5 %.
2. Ne pas utiliser si les concentrations des
contaminants présentent un danger immédiat
pour la vie ou la santé, si elles sont inconnues
ou si elles sont supérieures à 10 fois la limite
d’exposition admissible, aux normes spécifiques
de l’OSHA ou aux règlements gouvernementaux
applicables, selon la valeur la moins élevée.
3. Ne pas modifier ni utiliser ce respirateur de
façon abusive ou incorrecte.
4. Ne pas utiliser si l’on porte le barbe ou des
poils ou si l’on présente toute autre condition
susceptible d’empêcher un contact entre le
joint facial du masque et le visage.
Durée maximale d’utilisation :
1. Quitter la zone contaminée et mettre le respirateur
au rebut s’il est endommagé, encrassé ou si la
respiration devient difficile.
2. Remplacer les filtres conformément aux durées
maximales d’utilisation. (Consulter les directives
d’utilisation des filtres.)
3. Remplacer le respirateur conformément aux
durées maximales d’utilisation ou plus tôt si
l’on décèle une odeur ou un goût de contaminant
ou si une irritation se manifeste.
Directives de nettoyage et d’entreposage :
1. Nettoyer le masque (sans filtres ni cartouches)
avec un chiffon pour respirateur 504 3M
MC
(ou l’équivalent) après chaque utilisation.
2. Sécher à l’air dans un endroit non contaminé.
3. Inspecter toutes les pièces du respirateur avant
chaque utilisation. En présence de pièces
endommagées ou détériorées, jeter le respirateur.
4. Une fois nettoyé, le respirateur devrait être rangé
dans le sac, loin des zones contaminées.
Instrucciones de uso:
1. El no cumplir con todas las instrucciones
y limitantes sobre el uso de este respirador
y/o no usar el respirador durante el tiempo
completo de exposición, puede reducir la
eficiencia del mismo y ocasionar enfermedad
o la muerte.
2. Antes de utilizar el respirador en un ambiente
laboral, se debe implementar un programa
escrito de protección respiratoria que satisfaga
todos los requisitos de la norma OSHA 29 CFR
1910.134, como entrenamiento y prueba de
ajuste, y las normas OSHA específicas relativas
a sustancias que sean aplicables. En Canadá,
se debe cumplir con los requisitos de la norma
CSA Z94.4-93.
3. Las partículas que pueden ser peligrosas para
su salud incluyen algunas que son demasiado
pequeñas para poder percibirlas a simple vista.
4. Abandone el área contaminada inmediatamente
y avise a su supervisor si huele o le sabe el
contaminante, si siente mareo, irritación
o algún otro malestar.
5. Almacene el respirador en un lugar apartado
de áreas contaminadas cuando no lo use.
6. Después de usar el producto, deséchelo de
acuerdo con la reglamentación aplicable.
Limitantes de uso:
1. Este respirador no suministra oxígeno.
No lo use en atmósferas que contengan
menos de 19,5% de oxígeno.
2. No lo use cuando las concentraciones de los
contaminantes sean un peligro inmediato para
la vida o la salud, cuando sean desconocidas,
o cuando sean mayores de 10 veces el límite
de exposición permitido (PEL), o sobrepasen
las limitantes específicas de OSHA en E.U.A.,
o la reglamentación aplicable del gobierno, lo
que sea menor.
3. No modifique ni abuse o use incorrectamente
este respirador.
4. No use este respirador sobre barba, vello facial
o alguna condición que pueda impedir un
buen contacto entre la cara y el sello facial
del respirador.
Limitantes de tiempo de uso:
1. Si el respirador se daña o se ensucia, o se
le dificulta la respiración, abandone el área
contaminada y deseche el respirador.
2. Reemplace los filtros 2091 de acuerdo a
las Limitantes de Tiempo de Uso de éstos.
(Ver Instrucciones de Uso de los filtros.)
3. Reemplace el respirador de acuerdo a un
calendario establecido de reemplazo o antes,
si se detecta algún olor, sabor o irritación
proveniente de los contaminantes.
Instrucciones de limpieza
y almacenamiento:
1. Limpie la pieza facial (excluyendo filtros y
cartuchos), usando paños para Respiradores
de 3M
MR
modelo 504 (o equivalente).
2. Deje secar al aire en una atmósfera
no contaminada.
3. Los componentes del respirador deben ser
revisados antes de cada uso. Un respirador
con componentes dañados o deteriorados
debe ser desechado.
4. El respirador limpio debe guardarse en su
bolsa, alejado de las áreas contaminadas,
cuando no se use.
Instruções de uso:
1. Deixar de seguir todas as instruções e limitações
de uso deste respirador e/ou deixar de usar este
respirador durante todo o período de exposição
poderá reduzir a eficácia do respirador e poderá
resultar em enfermidade ou morte.
2. Antes do uso ocupacional destes filtros exige-se
que um programa de proteção respiratória seja
elaborado por escrito atendendo a todos os
requisitos das normas norte-americanas como
aquelas para substâncias específicas e a CFR
1910.134 da Administração de Segurança e
Saúde do Trabalho dos Estados Unidos (OSHA)
e a Z94.4-93 da CSA, do Canadá, e a Instrução
Normativa No. 1 do Brasil de 11 de abril de
1994, as quais exigem que o usuário seja
treinado e faça um teste de vedação.
3. As partículas que podem ser perigosas à sua
saúde incluem aquelas que são tão pequenas
que não podem ser vistas a olho nu.
4. Abandone a área contaminada imediatamente
e consulte seu supervisor se ocorrer tontura,
irritação, ou outro incômodo.
5. Quando não estiver em uso, armazene
filtros e respirador em local distante de
áreas contaminadas.
6. Descarte produtos usados de acordo com
regulamentos pertinentes.
Limitações de uso:
1. Este respirador não fornece Oxigênio.
Não use em atmosferas contendo menos
que 19,5% de Oxigênio.
2. Não use quando as concentrações dos
contaminantes são perigosas à vida e à saúde;
são desconhecidas; ou excedem a 10 vezes o
limite de exposição máxima, às normas ABNT
pertinentes, ou aos regulamentos governamentais
pertinentes, qualquer que seja menor.
3. Não altere, abuse, ou utilize inadequadamente
este respirador.
4. O respirador não deve ser utilizado por pessoas
com barba ou outro pêlo facial ou outras
condições que possam impedir uma adequada
vedação do respirador ao rosto do usuário.
Limitação de tempo de uso:
1. Se os respirador se danificarem, se sujarem, ou
se a respiração se tornar difícil, abandone a área
contaminada e descarte os filtros.
2. Substitua os filtros de acordo com a limitação de
tempo de uso (veja as instruções de uso do filtro).
3. Substitua o respirador de acordo com o programa
de troca estabelecido, ou faça-o antes se algum
cheiro, sabor ou irritação provocado pelo
contaminante for detectado.
Instruções de limpeza
e armazenagem:
1. Limpe a máscara (excluindo os cartuchos e filtros)
com lenços para higienização de respiradores
3M
MR
modelo 504 (ou equivalente).
2. Deixe-os secar em atmosfera não contaminada.
3. Os componentes do respirador devem ser
inspecionados antes de cada uso. Um respirador
com qualquer parte danificada ou deteriorada
deve ser descartado.
4. Quando fora de uso, o respirador deverá
ser armazenado limpo dentro da embalagem
e mantido longe de áreas contaminadas.
Usar para:
1. Protección respiratoria contra ciertos
contaminantes presentes en el aire, de acuerdo
a las aprobaciones NIOSH, a las limitaciones
OSHA, a los requisitos de la norma CSA
Z94.4-93 en Canadá, y a otros reglamentos
aplicables e instrucciones de 3M.
2. Este respirador está diseñado únicamente para
proteger contra vapores orgánicos, cloro, cloruro
de hidrógeno, dióxido de azufre o fluoruro de
hidrógeno, ó únicamente como escape para
sulfuro de hidrógeno en concentraciones
de hasta 10 veces el límite de exposición
permitido (PEL).
3. Cuando se colocan Filtros contra Partículas
P100 3M
MR
modelo 2091:
Contaminantes sólidos y líquidos incluyendo
aceites, humos metálicos producidos por
soldadura, soldadura fuerte, cortes y otras
operaciones que involucren calentamiento
de metales; materiales radioactivos como
el uranio y plutonio; asbestos; pintura en
spray; pesticidas.
No usar para:
1. Concentraciones de contaminantes que
representan un peligro inmediato para la salud
o la vida, que sean desconocidas, o cuando la
concentración sea más de 10 veces el límite
de exposición permitido (PEL), o de acuerdo
a ciertas normas OSHA específicas o a los
reglamentos aplicables del gobierno, lo que
sea menor.
2. Contaminantes que generan altas temperaturas
de reacción con sorbentes.
3. Fumigantes.
Exported by/Exporté par/
Exportado por:
3M Occupational Health and
Environmental Safety Division
3M Center, Building 275-6W-01
P.O. Box 33275
St. Paul, MN 55133-3275
Imported by :
3M Occupational Health and
Environmental Safety Division
3M Canada Company
P.O. Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Made in U.S.A.
Importé par :
Division des produits d’hygiène
industrielle et de sécurité
environnementale de 3M
Compagnie 3M Canada
C.P. 5757
London (Ontario) N6A 4T1
Fabriqué aux É.-U.
Imported by/Importado por:
3M México S.A. de C.V.
Av. Santa Fe No. 55
Col. Santa Fe, Del. Alvaro Obregón
México D.F. 01210
RFC TMM-720509-PYA
Hecho en E.U.A.
Importado e distribuído por:
3M do Brasil Ltda.
Via Anhanguera, km 110 - Sumaré-
S.P. C.G.C. 45.985.371/0001-08
Fabricado nos EUA.
©2000 38-9017-1626-6
FOR MORE INFORMATION and assistance on
3M occupational health and environmental safety
products, contact your local 3M representative
or call 3M OH&ESD Technical Service toll free
in U.S.A., 1-800-243-4630. In Canada, call
Marketing at 1-800-265-1840, ext. 6137
or Technical Service at 1-800-267-4414.
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS
et de l’aide sur les produits d’hygiène industrielle et de
sécurité environnementale de 3M, communiquer avec le
représentant de 3M ou contacter, au Canada, le Service du
marketing en composant le 1 800 265-1840, poste 6137
ou le Service technique en composant le 1 800 267-4414.
PARA OBTENER MAS INFORMACION y ayuda con
respecto a los productos de salud ocupacional y
seguridad ambiental de 3M, comuníquese con el
representante local de 3M o Ilame gratuítamente
a los teléfonos de la Division Salud Ocupacional
y Seguridad Ambiental (OH&ESD) de 3M México.
PARA MAIORES INFORMAÇÕES e assistência em relação
aos Produtos de Saúde e Segurança de
marca 3M, entre
em contato com o seu representante
local da 3M.
Técn. Resp. Miriam B. Tambascia CRQ IV 04313144
Línea Seguridad
1•800•712•1181
Información General y Ventas
Línea Técnica
1•800•712•0646
Información Técnica
PRODUCTOS
INDUSTRIAL
DE SEGURIDAD
•
A
T
E
N
C
I
O
N
A
L
C
O
N
S
U
M
I
D
O
R
•
= All copy and graphics
print black
Output at 100%
3M APPROVALS:
2-15-99 3M Packaging Preview
4-22-99 3M Electronic Routing
N/A Westgate/Lee, 3M Canada
6-15-99 N. Lamarche, 3M Montreal
11-3-99 S. Morales, 3M Mexico
11-3-99 M.C.León, 3M Colombia
12-20-99 C.Lima, 3M Brazil
_______ 3M Final Approval, St. Paul
FINAL APPROVAL NOTE:
Please review carefully.
Once released to you (the client)
or your agents, liability for its
contents by Kuschner Associates,
Inc. is restricted to correction of
this file only, and not for the cost
of reprinting or loss or damage to
product from packaging specified.
Respirator Combination Dual Cartridge
Organic
Vapor/Acid Gas/P100 Assembly
User Instructions
(Keep insert for reference)
Respirateur Combiné à cartouches jumelées
Ensemble
P100 contre les vapeurs
organiques et les gaz acides
Directives d’utilisation
(Conserver la notice à titre de référence)
Respirador Con cartucho combinado
Filtro
contra vapores orgánicos, gases
ácidos/P100
Instrucciones de uso
(Conserve el instructivo para referencia futura)
Respirador Com cartucho combinado
Filtros
combinados para vapores
orgânicos, gases ácidos/P3
Instruções para o usuário
(Guarde o encarte para referência)
This respirator helps protect against certain airborne contaminants. Misuse
may result in sickness or death. For proper use, see supervisor, or
instructions, or call 3M in U.S.A., 1-800-243-4630. In Canada, call Marketing
at 1-800-265-1840, ext. 6137 or Technical Service at 1-800-267-4414.
WWARNING
Ce respirateur protège contre certains contaminants en suspension dans l’air.
Sa mauvaise utilisation peut provoquer des problèmes de santé ou la mort.
Pour tout renseignement sur l’utilisation adéquate de ce respirateur, consulter
son superviseur, lire les directives d’utilisation ou communiquer, au Canada, avec
le Service du marketing en composant le 1 800 265-1840, poste 6137 ou avec le Service technique
en composant le 1 800 267-4414.
WMISE EN GARDE
Este respirador ayuda a proteger contra ciertos contaminantes suspendidos en
el aire. El uso incorrecto puede ser causa de enfermedad o muerte. Para
saber cómo usarlo correctamente, consulte a su supervisor, lea las instrucciones
o llame gratuítamente al Servicio Técnico de la División OH&ESD de 3M México
al 1-800-712-0646.
WADVERTENCIA
Este respirador ajuda a proteger contra certos contaminantes suspensos no
ar. O uso inadequado poderá causar enfermidade ou morte. Para o uso
correto, leia instruções, consulte seu supervisor, ou chame a 3M pelo número
0800-550705.
WADVERTÊNCIA
This product contains natural rubber latex which
may cause allergic reactions in some individuals.
WCAUTION
Este producto contiene látex natural que puede
causar reacciones alérgicas en algunos individuos.
WPRECAUCION
Este produto contém látex de borracha natural,
que poderá provocar reações alérgicas em
indivíduos altamente sensíveis.
WCUIDADO
Ce produit contient du latex de caoutchouc
naturel pouvant provoquer des réactions
allergiques chez certaines personnes.
WAVERTISSEMENT
3M
TM
5000 Series Respirators are manufactured
as integral assemblies and the chemical cartridges
are not replaceable. Do not use if the cartridges
have been removed.
IMPORTANT:
Before use, wearer must read and understand
these User Instructions. Keep insert for reference.
Los Respiradores de la Serie 5000 de 3M
MR
se
fabrican como conjuntos integrales y los cartuchos
para productos químicos no son reemplazables. Si
se sacan dichos cartuchos, se inutiliza el respirador.
IMPORTANTE:
Antes de usar el respirador, el usuario debe leer
y entender estas Instrucciones de Uso. Conserve
el instructivo para referencia futura.
Les respirateurs de série 5000 3M
MC
sont conçus
et fabriqués comme des ensembles complets. Par
conséquent, les cartouches chimiques ne peuvent
pas être remplacées. Le retrait des cartouches
rendra le respirateur inefficace.
IMPORTANT :
Avant de se servir du produit, l’utilisateur doit lire
et comprendre les présentes directives d’utilisation.
Conserver la notice à titre de référence.
Os Respiradores da Série 5000 de 3M
MR
se
fabricam como conjuntos integrais e os cartuchos
para productos químicos naõ saõ substituiveis.
Si tiram dito cartuchos, se inutilizam o respirador.
IMPORTANTE:
Antes de usar, o usuário deverá ler e compreender
estas Instruções de uso. Guarde o encarte
para referência.