Reese Towpower 37041 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Produit
37041
OUTILS REQUIS
FORET 13 mm
DOUILLE 19 mm
CLÉ 19 mm
CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE
LUNETTES DE SÉCURITÉ
ENSEMBLE DE PIÈCES
DIVERSES 37628
SOLON, OHIO
AVERTISSEMENT : Ne pas lubrifier les filets ; serrer excessivement
les boulons pourrait les endommager ou les briser.
AVERTISSEMENT : Ne pas percer ou souder cet attelage.
NOTES IMPORTANTES
Utilisez seulement les boulons, les écrous et les rondelles fournis ou
approuvés par Reese pour installer cet attelage.
Pour toute assistance technique, composez le
or Call 1-800-234-6992
1. Dévissez la roue de secours pour pouvoir installer l’attelage.
2. À l’aide des boulons 13mm x 32mm , et des rondelles de blocage et écrous 13mm, fixez les brides plates de cadre sur les
supports de l’attelage. Laissez les boulons dévissés.
3. Montez l’attelage sur le cadre en vous servant des plaquettes comme entretoises. Insérez les boulons 13mm x 44mm, les
rondelles plates, les rondelles de blocage et les écrous. Placez les boulons dans les trous existants sur le côtés du cadre.
4. En vous servant de l’ouverture pratiquée dans la bride comme guide, percez des trous de 13mm à travers le fond du cadre.
Insérez un boulon 13mm à travers la plaquette, et posez une rondelle plate, une rondelle de blocage et un écrou 13mm.
5. Vissez les écrous 13mm à 95 N•m
6. Revissez la roue de secours.
95- 97 BLAZER, 95- 97 JIMMY ET 96- 97 BRAVADA
BOULON 13mm X 44mm
RONDELLE PLATE
13mm
RONDELLE DE
BLOCAGE 13mm
ÉCROU 13mm
PLAQUETTE
AVANT
ARRIÈRE
ATTELAGE
UNIVERSEL
PLAQUETTE
RONDELLE DE
BLOCAGE 13mm
ÉCROU 13mm
BOULON 13mm X 32mm
RONDELLE DE BLOCAGE 13mm
ÉCROU 13mm
BRIDE PLATE DE CADRE
ÉCROU À EMBASE
BOULON 13mm X 44mm
RONDELLE PLATE
13mm
37041IN 04-04-114 © 2014 CEQUENT PERFORMANCE PRODUCTS
5
OUTILS REQUIS
FORET 13 mm
DOUILLE 19 mm
CLÉ 19 mm
DOUILLE 19 mm
CLÉ 19 mm
CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE
LUNETTES DE SÉCURITÉ
1. Dévissez la roue de secours pour pouvoir installer l’attelage.
2. Retirez les deux écrous 13 mm situés le plus en avant, qui retiennent le support de pare-chocs au cadre. Ils se trouvent au-
dessus des ressorts à lames. Retirez les boulons. Répétez l’opération pour l’autre côté. N’ôtez pas les deux boulons arrière, le
pare-chocs tomberait.
3. À l’aide des boulons 13mm X 32mm, et des rondelles de blocage et des écrous 13mm, installez les brides plates de cadre sur
les supports de l’attelage. Laissez les boulons desserrés.
4. Soulevez le réceptacle le long du cadre (à l’extérieur) et des supports de pare-chocs. Insérez les boulons 13mm dans les trous
existants sur le côté du cadre. Il s’agit des trous d’où les boulons 13 mm ont été retirés. Posez les rondelles plates, les rondelles
de blocage et les écrous 13mm.
5. En vous servant de l’ouverture pratiquée dans la bride comme guide, percez des trous de 13mm à travers le fond du cadre.
Insérez un boulon 13mm à travers la plaquette, et posez une rondelle plate, une rondelle de blocage et un écrou 13mm.
6. Serrez les écrous 13mm à 95 N•m
7. Revissez la roue de secours.
98-2005 BLAZER, 98- 02 JIMMY 98- 01, BRAVADA
99- 01 TRAILBLAZER, ET 98- 2001 ENVOY
BOULON 13mm X 44mm
ÉCROU
13mm
RONDELLE PLATE
13mm
RONDELLE DE
BLOCAGE 13mm
PLAQUETTE
AVANT
ARRIÈRE
RONDELLE PLATE
13mm
RONDELLE DE
BLOCAGE 13mm
ÉCROU
13mm
BOULON 13mm X 44mm
BOULON 13mm x 32mm
RONDELLE DE BLOCAGE 13mm
ÉCROU 13mm
BRIDE PLATE DE
CADRE
ÉCROU À EMBASE
6
OUTILS REQUIS
FORET 13 mm
DOUILLE 19 mm
CLÉ 19 mm
DOUILLE 21 mm
CLÉ 21 mm
CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE
LUNETTES DE SÉCURITÉ
EXPLORER PORTE 4 91-2001
MOUNTAINEER 97-2001
NAVAJO 92- 94
EXPLORER PORTE 2 91- 03
AVANT 1997
1. Dévissez la roue de secours pour pouvoir installer l’attelage.
2. À l’aide des boulons 13mm X 32mm, des rondelles de blocage et des écrous 13mm, installez les brides plates de cadre sur les supports de
l’attelage. Laissez les boulons desserrés.
3. Maintenez l’attelage au niveau du cadre et alignez les trous de 16mm avec ceux pratiqués sur le côté du cadre. Insérez un boulon, une rondelle
plate, une rondelle d’arrêt et un écrou 16mm.
4. En vous servant de l’ouverture pratiquée dans la bride comme guide, percez des trous de 13mm à travers le fond du cadre. Insérez un boulon
13mm à travers la plaquette, et posez une rondelle plate, une rondelle de blocage et un écrou 13mm.
5. Serrez les écrous 16mm à 136 N,m
Serrez les écrous 13mm à 95 N,m
6. Revissez la roue de secours.
1997 - COURANT
REMARQUE : Sur les modèle sport, il est nécessaire de retirer le crochet de remorquage pour installer l’attelage.
1. Dévissez la roue de secours pour pouvoir installer l’attelage.
2. À l’aide des boulons 13mm X 32mm, et des rondelles de blocage et des écrous 13mm, installez les brides plates de cadre sur les supports
d’attelage. Laissez les boulons desserrés.
3. Maintenez l’attelage au niveau du cadre et installez un boulon, une rondelle plate, une rondelle de blocage et un écrou 16mm dans les trous
pratiqués sur le côté du cadre. Insérez un boulon 13mm dans le cadre, à travers la plaquette, et posez une rondelle plate, une rondelle de
blocage et un écrou 13mm.
4. Serrez les écrous 16mm à 136 N,m
Serrez les écrous 13mm à 95 N,m
5. Revissez la roue de secours.
ÉCROU
16mm
RONDELLE DE BLOCAGE 16mm
RONDELLE PLATE 16mm
BOULON 16mm
BOULON 13mm X 44mm
RONDELLE DE BLOCAGE 13mm
RONDELLE PLATE 13mm
ÉCROU 13mm
PLAQUETTE
AVANT
ARRIÈRE
BOULON 13mm X 32mm
RONDELLE DE BLOCAGE 13mm
ÉCROU 13mm
BRIDE PLATE DE
CADRE
ÉCROU À EMBASE
7
96- 11 CHEVY EXPRESS ET GMC SAVANA
1. Centrer l’attelage sous le cadre, le plus à l’arrière possible, et contre l’extrémité de celui-ci. Serrez-le dans cette position.
2. Fixez les supports boulonnés, sans les serrer, comme indiqué. Il doivent être insérés à proximité de la main de ressort. Vous
aurez peut-être à déplacer légèrement l’attelage vers l’arrière, de manière à laisser de la place près du support de la main.
3. En vous servant de l’ouverture pratiquée dans la bride comme guide, percez des trous de 13mm à travers le fond du cadre.
Insérez un boulon 13mm à travers la plaquette, et posez une rondelle plate, une rondelle de blocage et un écrou 13mm. Les
trous existant dans le cadre ne sont pas utilisables.
4. Vissez les écrous 13mm à 95 N,m
92- 03 FORD ECONOLINE ET SUPER WAGON, 04- 11 ECONOLINE EXCEPTÉ E-350
1. Fixez l’attelage au fourgon, à l’extrémité du cadre, à l’aide des trous existants. Insérez les boulons hexagonaux 13mm x 44mm, à
travers la plaquette, dans les trous du cadre et de l’attelage. Posez les rondelles plates, rondelles de blocage et écrous 13mm.
2. Fixez les supports boulonnés (illustrés) à l’attelage comme indiqué sur le schéma, à l’aide de boulons hexagonaux 13mm X
32mm, de rondelles de blocage 13mm et d’écrous 13mm. Laissez les boulons desserrés.
3. Insérez les boulons hexagonaux 13mm X 44mm, à travers la plaquette, dans les trous du cadre et de l’attelage. Posez les
rondelles plates, rondelles de blocage et écrous 13mm. Percez des trous 1/2" dans le cadre pour ces boulons si nécessaire.
4. Vissez les écrous 13mm à 95 N,m
BOULONS HEXAGONAUX 13mm X 44mm
PLAQUETTE
BOULONS 13mm X 32mm
RONDELLE DE BLOCAGE 13mm
ÉCROU
13mm
RONDELLE PLATE 13mm
RONDELLE DE BLOCAGE 13mm
ÉCROU
13mm
SUPPORT
BOULONNÉ
OUTILS REQUIS
FORET 13 mm
DOUILLE 19 mm
CLÉ 19 mm
CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE
LUNETTES DE SÉCURITÉ
ÉCROU À EMBASE
8
For Installation Assistance or Technical Help, visit web site at :
Si necesita ayuda para la instalación o ayuda técnica, llame al :
Pour toute assistance technique, composez le :
1-800-428-7303 or WWW.REESETOWPOWER.COM
13
This limited warranty covers products produced by either Cequent Consumer Products, Inc., or Cequent Towing Products, Inc.(herein collectively “Cequent”). Cequent
warrants its Hitches, custom Hitch Receivers, and Sway Controls from date of purchase against defects in material and workmanship under normal use and service,
ordinary wear and excepted, for the ownership life of the original consumer purchaser. Cequent will replace FREE OF CHARGE any part which proves defective in
material or workmanship when presented to any Cequent dealer, Cequent Warehouse or return to factory. TRANSPORTATION CHARGES PREPAID, at the address
below. THIS WARRANTY IS LIMITED TO DEFECTIVE PARTS REPLACEMENT ONLY. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION OR
REPLACEMENT AS WELL AS INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES CONNECTED THEREWITH ARE EXCLUDED. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to the Hitch, Custom Hitch receiver
or Sway Control as a result of misuse, abuse, neglect, accident, improper installation, or any use violative of instructions furnished by us, WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. In the event of a problem Cequent warrants its Hitches,
Custom Hitch Receivers and Sway Controls from date of purchase against defects in material and workmanship under normal use and service, ordinary wear and tear
excepted, for the ownership life of the original consumer purchaser. With warranty service or performance, you may be able to go to a small claims court, a state court,
or a federal district court.
LIMITED WARRANTY
THIS PRODUCT COMPLIES WITH SAFETY SPECIFICATION AND REQUIREMENTS FOR THE STATE OF NEW YORK AND VESC REGULATION V-5 FOR
CONNECTING DEVICES AND TOWING SYSTEMS. WEIGHT CARRYING HITCH RATING IS 5000 LB MAX GROSS TRAILER WEIGHT AND 500 LB MAX TONGUE
WEIGHT. CONSULT VEHICLE OWNERS MANUAL FOR TOWING RECOMMENDATIONS AND LIMITATIONS.
* = 5000 LB. MAX GROSS TRAILER WEIGHT AND 500 LB. MAX TONGUE WEIGHT - DO NOT EXCEED TOW VEHICLE RATINGS
WEIGHT CARRYING ONLY - DO NOT USE WITH WEIGHT DISTRIBUTING SPRING BARS. APPLY LOAD RATING LABEL
TO CROSSTUBE AS SHOWN ON PAGE 1.
La présente garantie limitée couvre les produits fabriqués par Cequent Consumer Products, Inc. ou Cequent Towing Products, Inc. (ici appelés « Cequent »). Cequent
garantit ses attelages, ses attaches de remorquage et ses systèmes de contrôle du balancement, à partir de la date originale d'achat, contre tous défauts matériels et de
fabrication dans des circonstances normales d'utilisation et d'exploitation, à l'exception de l'usure normale, pour toute la durée de vie de l'acheteur au détail original.
Cequent remplacera GRATUITEMENT toute pièce considérée comme présentant un défaut de fabrication ou de matériau si celle-ci a été ramenée à un vendeur
Cequent, à un magasin Cequent ou au site de fabrication. FRAIS D'EXPÉDITION PRÉPAYÉS pour l'adresse indiquée ci-dessous. CETTE GARANTIE EST LIMITÉE
AU CHANGEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES UNIQUEMENT. LES FRAIS DE MAIN D'ŒUVRE OU LES DÉGÂTS SURVENUS LORS DE L'INSTALLATION OU
DU REMPLACEMENT DU PRODUIT SONT EXCLUS, AINSI QUE TOUS DOMMAGES DIRECTS ET INDIRECTS. Dans certains états, il n’est pas autorisé d’exclure ou
de limiter les dommages directs ou indirects ; dans ce cas, la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous. Tout dommage à l'attelage, à l'attache de remorquage ou au
système de contrôle du balancement survenu à la suite d'une mauvaise utilisation, d'un emploi abusif, d'une négligence, d'un accident, d'une mauvaise installation ou de
toute autre violation des instructions fournies par Cequent, ANNULE LA PRÉSENTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers, vous pouvez avoir d'autres droits, variables d'un état à un autre. Dans l'éventualité d'un problème, Cequent
garantit ses attelages, ses attaches de remorquage et ses systèmes de contrôle du balancement, à compter de la date d'achat, contre tout défaut de fabrication ou de
matériau, à l'exception de l'usure normale, pour toute la durée de vie de l'acheteur au détail original. L'application ou les services de garantie peuvent donner droit à une
demande en cour des petites créances, en cour d'état ou de circonscription fédérale.
GARANTIE LIMITÉE
LE PRÉSENT PRODUIT EST CONFORME AUX EXIGENCES ET SPÉCIFICATIONS DE SÉCURITÉ DE L'ÉTAT DE NEW-YORK AINSI QU'AUX RÉGLEMENTATIONS
VESC V-5 POUR LE RACCORDEMENT DE DISPOSITIFS ET SYSTÈMES DE REMORQUAGE. LA CAPACITÉ DE L'ATTELAGE DE TRANSPORT DE CHARGE EST
UN POIDS BRUT DE REMORQUE DE 5000 LB (2260 KG) MAX. ET UN POIDS MAX. DE TIMON DE 500 LB (226 KG). CONSULTER LE MANUEL DU VÉHICULE
POUR CONNAÎTRE LES RECOMMANDATIONS ET LIMITATIONS RELATIVES AU REMORQUAGE.
* = POIDS BRUT DE REMORQUE MAX. 5000 LB (2260 KG) ET POIDS MAX. DE TIMON DE 500 LB (226 KG) NE PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ DU
VÉHICULE DE REMORQUAGE TRANSPORT DE CHARGE UNIQUEMENT NE PAS UTILISER DE BARRE DE RÉPARTITION DE CHARGE À RESSORT.
APPOSER L'ÉTIQUETTE DE CAPACITÉ DE CHARGE N°SUR LE TUBE TRANSVERSAL COMME INDIQUÉ EN PAGE 1.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Reese Towpower 37041 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation