Kohler K-3496-6 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Toilet
W.C.
Inodoro
USA: 1-800-4-KOHLER
Canada: 1-800-964-5590
México: 001-877-680-1310
kohler.com
©2007 Kohler Co.
K-3496, K-3497, K-3499
1084017-2-A
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590
from within Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous
nous réservons le droit d’apporter toutes modifications aux caractéristiques, emballages
ou disponibilités des produits, et ceci à tout moment et sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER à
partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du
Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER desde los EE.UU., 1-800-964-5590 desde
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
Important Information
CAUTION: Risk of personal injury. If the new toilet is not installed immediately,
temporarily place a rag in the closet flange. Hazard gases may leak from the
flange opening if it is not blocked.
IMPORTANT! Do not lift or rock the bowl after placement. If you break the
watertight seal, you must install a new wax seal.
1084017-2-A 2 Kohler Co.
Important Information (cont.)
NOTE: The toilet pictured in the installation steps may differ from the model being
installed.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without notice,
as specified in the Price Book.
Renseignements importants
ATTENTION: Risque d’émanation de gaz nocifs. Si l’installation du nouveau
W.C. n’est pas immédiate, recouvrir temporairement la bride avec un chiffon.
IMPORTANT! Ne pas soulever ou secouer la cuvette du W.C. après sa mise en place.
Si le joint étanche se casse, en réinstaller un nouveau en cire.
REMARQUE: Le W.C. illustré dans les étapes d’installation pourrait différer du
modèle installé.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des produits
et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix.
Información importante
PRECAUCIÓN: Riesgo de fuga de gases nocivos. Si el inodoro nuevo no se
instala de inmediato, cubra la brida temporalmente con un trapo. Se pueden fugar
gases nocivos de la abertura de la brida si ésta no se tapa.
¡IMPORTANTE! Una vez colocada la taza no la levante ni la columpie. Si el sello
hermético se rompe, tendrá que instalar un sello de cera nuevo.
NOTA: El inodoro ilustrado en los pasos de instalación puede diferir del modelo que
esté instalando.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Kohler Co. 3 1084017-2-A
Installation/Installation/Instalación
Wax Seal
Joint en cire
Sello de cera
If replacing a toilet,
remove the old wax.
En cas de
remplacement du W.C.,
retirer l'ancienne cire.
Si va a reemplazar el
inodoro, quite la cera
vieja.
Do not overtighten!
Ne pas trop serrer!
¡No apriete demasiado!
Cut excess.
Découper l'excédant.
Corte el exceso.
123
1/4" (6 mm)
Max/Max/Máx
56
7
4
5/16" T-
Bolts
Boulons en
T de 5/16"
Pernos en
T de 5/16"
Apply weight evenly.
Do not move after
placement! Watertight seal
may be broken!
Appliquer du poids
Ne pas bouger après avoir
placé! Le joint d'étanchéité
pourrait être cassé!
Aplique peso uniformemente.
¡No mueva después de
colocar! ¡Se puede romper
el sello hermético!
1/4" (6 mm)
Max/Max/Máx
3/8"
5/16" T-Bolts and Wax Seal
Boulons en T de 5/16" et joint en cire
Pernos en T de 5/16" y sello de cera
This side up.
Ce côté vers le haut.
Este lado hacia arriba.
1084017-2-A 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
8
9
Install the gasket.
Installer le joint.
Instale el empaque.
Bolt/Boulon/Perno
Bracket/Support/Soporte
Install the bolts into the
bracket and tighten
evenly.
Do not overtighten!
Installer les boulons dans
le support et serrer
également.
Ne pas trop serrer!
Instale los pernos en el
soporte y apriete
uniformemente.
¡No apriete demasiado!
10
12
Flush several times and check for leaks.
Do not overtighten!
Purger plusieurs fois et vérifier s'il y a des fuites.
Ne pas trop serrer!
Accione la descarga varias veces y verifique
que no haya fugas.
¡No apriete demasiado!
Connect supply and turn
on the water.
Connecter l'alimentation
et ouvrir l'eau.
Conecte el suministro y
abra el agua.
Install the tank lid
and the seat.
Installer le couvercle
du réservoir et le
siège.
Instale la tapa del
tanque y el asiento.
3/8" Supply
Alimentation
de 3/8"
Suministro
de 3/8"
Mounting Bracket tabs must contact
vitreous for proper gasket compression.
Les languettes de support de fixation
doivent être en contact avec la
porcelaine vitrifiée pour une bonne
compression de joint.
Las lengüetas del soporte de montaje
deben tocar la porcelana vitrificada para
la correcta compresión del empaque.
11
Turn here to adjust the water level.
Tourner ici pour ajuster le niveau d'eau.
Gire aquí para ajustar el nivel del agua.
1.6 gpf/gpf/gpd
(6 lpf/lpf/lpd)
1.28 gpf/gpf/gpd
(4.85 lpf/lpf/lpd)
Kohler Co. 5 1084017-2-A
Care and Cleaning
WARNING: Risk of property or product damage. Do not use in-tank cleaners in
your toilet. Products containing chlorine (calcium hypochlorite) can seriously
damage fittings in the tank. This damage can cause leakage and property damage.
Kohler Co. shall not be responsible or liable for any tank fitting damage caused by the
use of cleaners containing chlorine (calcium hypochlorite).
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For Artist Edition Toilets: Gold and Platinum used on decorative products are
like fine jewelry. Use only warm water to clean, and dry with a soft cloth.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537 and press 1 for Kohler
Products and then 3 for Literature.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagent du produit. Ne pas utiliser des
détergents conçus pour le réservoir dans le W.C. Les produits qui contiennent du
chlore (hypochlorite de calcium) peuvent causer des dommages graves aux
composants internes du réservoir. Ceci peut créer des fuites et des dommages
matériels.
Kohler Co. décline toute responsabilité quant à tout endommagement des composants
internes du réservoir causé par l’utilisation de nettoyants qui contiennent du chlore
(hypochlorite de calcium).
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour les W.C. Artist Editions: L’or et le platine utilisés dans les produits
décoratifs sont d’une qualité digne de bijouterie fine. N’utiliser que de l’eau
chaude pour nettoyer, et essuyer avec un chiffon doux.
1084017-2-A 6 Kohler Co.
Entretien et nettoyage (cont.)
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537 puis presser 1 pour les produits Kohler et 3 pour littérature.
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA: Riesgo de daños al productooalapropiedad.No utilice
productos para limpiar el inodoro que se coloquen dentro del tanque. Los
productos que contienen cloro (hipoclorito de calcio) pueden dañar las piezas del
tanque. Este daño puede causar fugas y daños a la propiedad.
Kohler Co. no se hará responsable de daños a las conexiones del tanque causados por el
uso de limpiadores que contengan cloro (hipoclorito de calcio).
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos
como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies.
Para los inodoros Artist Editions: El oro y platino empleados en los productos
decorativos son como joyas. Utilice sólo agua tibia para limpiar y seque con un
paño suave.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537 y presione 1 para productos Kohler y luego 3 para documentos.
One-Year Limited Warranty
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where
Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one
(1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs.
Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing
Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Service
Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
from within the USA, 1-800-964-5590 from within Canada and 001-877-680-1310 from
within Mexico.
Implied warranties including that of merchantability and fitness for a particular
purpose are expressly limited in duration to the duration of this warranty. Kohler Co.
and/or seller disclaims any liability for special, incidental or consequential damages.
Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
Kohler Co. 7 1084017-2-A
One-Year Limited Warranty (cont.)
or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages so these
limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantie limitée d’un an
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut matériel et de
fabrication pour un an, à partir de la date de l’installation.
Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage
approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dûs à une
utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co.
n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation. L’utilisation de
nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie.
Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre
vendeur, plombier, centre de rénovation, revendeur par internet ou par écrit à Kohler Co.
à l’attention de: Département du service clientèle, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin
53044, USA, ou en composant le 1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à
partir du Canada et le 001-877-680-1310 depuis le Mexique.
Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d’aptitude à un
emploi particulier, se limitent expressément à la durée de la présente garantie. Kohler
Co. et/ou le vendeur déclinent toutes responsabilités contre tous dommages
occasionnés, imprévisibles ou corrélatifs.
Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie, ou
l’exclusion ou la limitation spéciale, de dommages occasionnés, ou corrélatifs à un
accident, ainsi ces limitations ou exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía limitada de un año
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material
y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la
instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o
instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará
la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba
directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Service Department, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER desde los Estados Unidos, al
1-800-964-5590 desde Canadá, o al 001-877-680-1310 desde México.
Toda garantía implícita en relación a productos de uso comercial, incluyendo la
comercialización e idoneidad del producto para un uso determinado, se limita
expresamente a la duración de la presente garantía. Kohler Co. y/o el vendedor no se
hacen responsables por concepto de daños particulares, incidentales o indirectos.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
1084017-2-A 8 Kohler Co.
Garantía limitada de un año (cont.)
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de daños particulares, incidentales o
indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta
garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Troubleshooting Guide
Symptoms Recommended Action
1. Poor flush. A. Adjust the tank water level to match the waterline.
B. Fully open the water supply shut-off valve.
C. Clear obstructions from the trapway, jet, or bowl rim holes.
D. Clear obstructions from the waste line.
2. No flush. A. Reconnect the flapper chain to the trip lever or flush valve.
B. Adjust the flapper chain assembly to remove excessive slack.
3. The fill valve
turns on/off
by itself
without the
toilet being
flushed, or it
runs, allowing
water to enter
the tank.
A. Adjust the flapper chain for proper slack so the flapper closes.
B. Clean or replace the flapper if it is worn, dirty, or misaligned
with the opening.
C. Clean the area around the opening to allow the flapper to seal.
D. Adjust the tank water level if it is too high.
E. Replace the fill valve if the valve float sinks.
4. Tank takes
excessive time
to fill.
A. Fully open the water supply shut-off valve.
B. Clean the valve inlet, valve head, or supply line. Flush the
lines.
5. There is
excessive noise
when the tank
is filling.
A. Partially close the water supply shut-off valve if the water
pressure to the toilet is too high. Check the toilet performance
following any such adjustment.
B. Remove dirt or obstructions from the valve head. Flush the
lines.
6. Trip arm
strikes the
tank lid
underside.
A. Adjust the flapper chain assembly to remove excessive slack.
Guide de dépannage
Symptômes Action recommandée
1. Faible chasse. A. Régler le niveau d’eau du réservoir au niveau du repère.
B. Ouvrir complètement la valve d’arrêt d’alimentation.
C. Dégager toutes obstructions du siphon, du jet ou des trous du
rebord de la cuvette.
D. Dégager toute obstruction de la ligne d’évacuation.
Kohler Co. 9 1084017-2-A
Guide de dépannage (cont.)
Symptômes Action recommandée
2. Pas de chasse. A. Raccorder la chaîne du clapet au levier de déclenchement ou à
la valve de chasse.
B. Régler l’assemblage de la chaîne du clapet pour éliminer tout
jeu excessif.
3. La valve de
remplissage
s’active/s’arrête
d’elle même
sans que l’on
ne déclenche
la chasse du
W.C.,
permettant à
l’eau d’entrer
dans le
réservoir.
A. Ajuster la chaîne du clapet pour une bonne détente de manière
à ce qu’il ferme.
B. Nettoyer ou remplacer le clapet si il est usé, sale, ou
non-aligné avec l’ouverture.
C. Nettoyer autour de l’ouverture pour permettre au clapet de
sceller.
D. Régler le niveau d’eau du réservoir s’il est trop élevé.
E. Remplacer la valve de remplissage si le flotteur de la valve
coule.
4. Le réservoir
met beaucoup
de temps à
remplir.
A. Ouvrir complètement la valve d’arrêt d’alimentation.
B. Nettoyer l’entrée de la valve, la tête de la valve, ou la ligne
d’alimentation. Purger les lignes.
5. Ilyadubruit
excessif lors
du
remplissage
du réservoir.
A. Couper partiellement l’alimentation de la valve d’arrêt si la
pression d’eau au W.C. est trop élevée. Vérifier la performance
du W.C. après un tel réglage.
B. Retirer toutes les saletés ou obstructions de la tête de la valve.
Purger les lignes.
6. Le bras de
déclenchement
touche le
dessous du
couvercle de
réservoir.
A. Régler l’assemblage de la chaîne du clapet pour éliminer tout
jeu excessif.
Guía para resolver problemas
Síntomas Acción recomendada
1. Descarga
deficiente.
A. Ajuste el nivel de agua en el tanque para que sea igual a la
línea de agua.
B. Abra completamente la llave de paso del suministro de agua.
C. Elimine las obstrucciones de la boca de sifón, del jet o de los
orificios del reborde de la taza.
D. Elimine las obstrucciones de la línea del desagüe.
2. El inodoro no
descarga.
A. Vuelva a conectar la cadena de la aleta de descarga a la
palancaoalaválvuladedescarga.
B. Ajuste el montaje de la cadena de la aleta de descarga para
eliminar la holgura.
1084017-2-A 10 Kohler Co.
Guía para resolver problemas (cont.)
Síntomas Acción recomendada
3. La válvula de
llenado se
acciona por
sola sin que se
haya activado
la descarga del
inodoro, o
funciona
permitiendo
que el agua
entre en el
tanque.
A. Ajuste a la holgura correcta la cadena de la aleta de descarga
para que la aleta cierre.
B. Limpie o reemplace la aleta de descarga si está deteriorada,
sucia o no se alinea con la abertura.
C. Limpie el área alrededor de la abertura para que la aleta de
descarga selle.
D. Ajuste el nivel del agua en el tanque si es demasiado alto.
E. Reemplace la válvula de llenado si el flotador se hunde.
4. El tanque
tarda
demasiado
tiempo en
llenar.
A. Abra completamente la llave de paso del suministro de agua.
B. Limpie la entrada de la válvula, la cabeza de la válvula o la
tubería de suministro. Haga circular agua por las líneas.
5. Hay
demasiado
ruido cuando
el tanque está
llenando.
A. Cierre parcialmente la llave de paso del suministro de agua si
la presión del agua en el inodoro es muy alta. Verifique el
funcionamiento del inodoro después de cada ajuste.
B. Elimine la suciedad u obstrucciones de la cabeza de la válvula.
Haga circular agua por las líneas.
6. El brazo de
descarga
golpea el
dorso de la
tapa del
tanque.
A. Ajuste el montaje de la cadena de la aleta de descarga para
eliminar la holgura.
Kohler Co. 11 1084017-2-A
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1036058**
Trip Lever
Levier de déclenchement
Palanca de descarga
1034693**
(RH/Droite/Der)
(LH/Gauche/Izq)
78132
Locknut
Contre-écrou
Contratuerca
1013092**
Bolt Caps (2 ea.)
Cache-boulons (2 ch.)
Tapapernos (2 c/u)
1015867**
Tank Cover
Couvercle du réservoir
Tapa del tanque
1024390
Accessory Pack
Paquet d'accessoires
Paquete de accesorios
83143
Seal
Joint
Sello
1083167
1057941
Locknut
Contre-écrou
Contratuerca
42398
Washer
Rondelle
Arandela
42397
Nut/Écrou/Tuerca
1057940
Cap
Capuchon
Tapa
85307
Washer
Rondelle
Arandela
Fill Valve
Valve de
remplissage
Válvula de
llenado
1016219
Seal/Joint/Sello
1083980
Flush Valve
Valve de chasse
Válvula de descarga
1014065
Attachment Plate
Plaque de fixation
Placa de sujeción
1018165-A
Gasket
Joint
Empaque
1059291
Seal/Joint/Sello
1070291
Gasket
Joint
Empaque
1014580
Nut/Écrou/Tuerca
1033209
Hose/Tuyau/Manguera
1084017-2-A 12 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
51676
51570
51572
51571**
51540**
51537
Wrench/Clé/Llave
Hook/Crochet/Gancho
Locknut/Contre-écrou/Contratuerca
Washer/Rondelle/Arandela
Sleeve/Manchon/Manga
Bolt/Boulon/Perno
1015867-T**
Tank Lid
Couvercle du réservoir
Tapa del tanque
Tank Lock Option (one side shown)
Option verrou du réservoir (un côté illustré)
Opción de seguros para la tapa del tanque (se ilustra un lado)
Kohler Co. 13 1084017-2-A
1084017-2-A Kohler Co.
Kohler Co. 1084017-2-A
1084017-2-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler K-3496-6 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à