ARTHUR MARTIN ELECTROLUX TIV8633NAME Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur
F
822 924 399 2003.09.09
Tabledecuisson
vitrocéramique à induction
TIV 8633 N
2
3
Chère cliente, cher client !
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et
tenir plus particulièrement compte du point “Sécurité”.
Veuillez conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter ultérieurement. Si vous deviez vendre votre
table de cuisson, veuillez remettre son mode d’emploi
à l’acheteur.
Les consignes qui sont importantes pour votre
sécurité ou pour le bon fonctionnement de votre
table de cuisson sont signalées par un triangle
d’avertissement et/ou par les mentions “Précau-
tion!”, Attention!”, “Avertissement!”. Veuillez ab-
solument les observer.
D Ce symbole vous guide pas à pas dans la com-
mande de votre table de cuisson.
Ce symbole vous fournit par lasuite des informa-
tions complémentaires sur la commande ainsi
quesurl’utilisationpratiquedevotretable decuis-
son.
Ce symbole signale des consignes et des remar-
quessurl’utilisationéconomiqueetécologiquede
votre table de cuisson.
Ce mode d’emploi contient des consignes pour que
vous puissiez remédier vous--même à des dérange-
ments éventuels. Veuillez vous référer au point “Que
faire si .......”.
Au cas ces consignes ne suffiraient pas, vous pou-
vez vous adresser à tout moment à une antenne de
service pour qu’elle puisse vous aider. Le réseau
étendu de nos antennes de service après--vente tient
à votre disposition des interlocuteurs à proximité de
chez vous.
Là,vousobtiendrezdesréponsesàvosquestionsrela-
tives à l’équipement et à l’utilisation de votre appareil.
C’est biensûr avec plaisir que nous prendrons encon-
sidérationvos désirs, vos suggestions et vos critiques.
Notre objectif est, dans l’intérêt de nos clients,
d’améliorer sans cesse nos produits et prestations.
Notreserviceaprès--venteestàvotredispositionàtout
moment en cas de problèmes techniques. V ous trou-
verez les adresses et les numéros de téléphone au
point “Antennes de service après--vente”.
Ce mode d’emploi a été imprimé sur un papierfabriqué écologiquement.Quiconque pense à l’échelle écologique, agit aussi en ces e ns.
4
Sommaire
Pour l’utilisateur
Chère cliente, cher client ! 3
Sécuri 5
Evacuation 6
Evacuation des matériaux d’emballage 6
Consignes d’évacuation 6
Description de l’appareil 7
Equipement plan de cuisson 7
Equipement plan de commande 7
Importantes caractéristiques d’appareil 8
Les indicateurs numériques 8
Désactiver la mise hors service de sécurité 9
Décommutation de sécurité d’un liquide 9
Avantages lors du nettoyage -- induction 9
Avant la première utilisation 10
Informations générales 10
Premier nettoyage 10
Information d’importance 10
L’utilisation du plan de cuisson 11
Touches sensitives TOUCH--CONTROL 11
Mettre l’appareil en marche 11
Mettre l’appareil à l’arrêt 11
Sélection de la zone de cuisson 11
Sélection du niveau de cuisson 12
Déclencher la zone de cuisson 12
Cuisson sans fonction de saisie automatique 12
Cuisson avec la fonction de saisie automatique 12
Enclencher de la zone à deux circuits 13
Indicateuer de chaleur résiduelle 13
Activer la fonction surpuissance 14
Verrouiller/déverouillier la zone de commande 14
Minuterie 15
Applications, tableaux, conseils 17
Récipients de cuisson appropriés 17
Conseils pour économiser l’énergie 18
Conseils de cuisson avec ou sans fonction auto-
matique 19
Valeurs indicatives pour la cuisson 19
Exemples d’utilisation de la fonction de saisie
automatique 20
Nettoyage et entretien 21
Surface vitrocéramique 21
Salissures légères 21
Salissures tenaces 21
Salissures spéciales 22
Taches foncées, endommagements du décor 22
Rayures sur la surface vitrocéramique 22
Que faire en cas de ... 23
Pour l’installateur
Instructions d’installation 24
Consignes de sécurité 24
Encastrement dans un plan de travail 24
Branchement électrique 26
Caractéristiques techniques 27
5
Sécurité
La sécurité de cette table de cuisson correspond aux
règles reconnues de latechnique et àlaloisur lasécu-
rité émanant des appareils. Toutefois, en notre qualité
de fabricant, nous tenons cependant à vous initier aux
consignes de sécurité suivantes.
Sécuri électrique
D Le montage et le branchement de votre nouvel
appareil doivent uniquement être confiés à un
électricien agréé.
D Les réparations à effectuer sur l’appareil doivent
uniquement être confiées à du personnel spécia-
lisé. Des réparations inadéquates peuvent en-
traîner des risques considérables. Si une répara-
tion devait s’avérer nécessaire, veuillez vous
adresser à notre service après--vente ou à votre
revendeur.
Veuillez tenir compte de ces consignes sous ris-
que, dans le cas contraire, de perdre votre droit
àgarantiesidesdommagesdevaientseproduire.
D Les appareils à encastrer doivent uniquement
être exploités après avoir été intégrés aux meu-
bles et plans de travail appropriés et conformes à
la norme. Cette mesure a pour but de garantir la
protection contreles contacts des appareils élec-
triques requise par le VDE.
D Si des dérangements, des bris, des fissures ou
cassures se produisent sur votre table de cuis-
son:
-- veuillez mettre toutes les zones de
cuisson hors service et
-- décommuter le fusible du plan de cuisson
ou retirer ce fusible.
D Une décommutation de sécurité spéciale et élec-
tronique veille à ce que toutes les zones de cuis-
son se mettent automatiquement hors serviceau
bout d’un certain temps lorsqu’aucune modifica-
tion du réglage n’est effectuée.
Sécurité pour les enfants
Lorsque vous cuisinez, les zones de cuisson devien-
nent chaudes. Voilà pourquoi les enfants en bas âge
doivent être tenus à l’écart de la table de cuisson; de
plus, ne laissez les enfants plus âgés se servir de l’ap-
pareil que sous contrôle.
D Cet appareilest équipéd’undispositif de verrouil-
lagequi peut aussiêtremisenmarchepour éviter
que des enfants s’en servent.
Sécurité en l’utilisation
D Cet appareil est uniquement destiné à être utilisé
pour la cuisson d’aliments.
D Ne vous servez pas du plan de cuisson pour
chauffer la pièce.
D Lebordsansencadrementdelaplaquevitrocéra-
mique craint les chocs. Attention à l’utilisation de
marmites, poêles, etc.
D Attention lors du branchement d’appareilsélectri-
ques à des prises à proximité de l’appareil. Les
câble de branchement ne doivent pas risquer
d’entrer en contact avec des zones de cuisson
chaudes.
D Lesgraisses et huiles surchaufféess’enflamment
rapidement. Lorsquevous préparez des aliments
dansdelagraisseoudel’huile(p.ex. pommesfri-
tes), restez à proximité.
D La technique à capteurs offre un maximum de
sécuriàlacommande del’appareil;ellerequiert
aussi beaucoup d’attention lors du réglage des
zones de cuisson, du rendement ou des durées.
D Mettez les zones de cuisson hors service après
chaque utilisation.
Indications spéciales pour les zones de
cuisson à induction
D Des études scientifiques ont montréqu’on ne doit
pas s’attendreà ce que lazone de cuisson par in-
duction exerce une influence niconstitue un dan-
ger pour les personnes chez lesquelles un sti-
mula--teur cardiaque a été implanté.
D Onnedevraitcependantpasapprocherlehautdu
corpsàmoinsde30cmdelazonedecuisson!
D Leschampsélectromagnétiquespeuventinfluen-
cer les circuits électroniques de commutation et
provoquer des parasites dans les récepteurs ra-
dio portatifs.
D Ne placez pas d’objets sensibles aux champs
magnétiques (cartes de crédit, cassettes, etc.)
sur la surface vitrocéramique pendant l’utilisation
des zones de cuisson à induction!
D Neplacezpasd’objetsmétalliques(p.ex.cuillère,
couvercle de casserole, etc.) sur la surface d’in-
duction, ceux--ci pouvant s’échauffer danscertai-
nes circonstances.
Sécurité lors du nettoyage
D L’appareil doit toujours être mis hors service
avant de le nettoyer.
D Le nettoyage de l’appareil avec un système à va-
peur ou à haute pression n’est pas autorisé pour
des raisons de sécurité.
6
Comment éviter d’endommager
D Ne vous servez pas du plan de cuisson comme
plan de travail ou de dépose.
D Nevousservezpasdevoszonesdecuissonavec
des ustensiles de cuisine vides ou sans ustensi-
lesdecuisineet évitezdechaufferàvidevosfait--
toutoupoêles.Leplandecuissonetvotrebatterie
de cuisine risquent d’être endommagés.
D La vitrocéramique est insensible aux chocs de
température et très résistante mais n’est pas in-
cassable.Ellerisqued’êtreendommagéepardes
objets particulièrement pointus et durs suscepti-
bles de tomber sur le plan de cuisson.
D N’utilisez pas de marmite en fonte ou à fond en-
dommagé, rugueuses ou présentant des égrati-
gnures. Vous risqueriez de rayer votre plan de
cuisson.
D Veillez à ce que des liquidesacides telsque levi-
naigre, le citron ou un détartrant n’entrent pas en
contact avec l’encadrement du plan de cuisson
qui risquerait alors de devenir mat.
D Si du sucre ou une préparation à base de sucre
esttombéesurlazonedecuissonchaudeetfond,
éliminez tout de suite la masse à l’état encore
chaud avec un racloir. Si la masse refroidit, son
élimination risque d’endommager la surface
D Tenez à l’écart des surfaces céramiques tous les
objets et matériaux susceptibles de fondre, p. ex.
les matières plastiques, les feuilles en aluminium
ou les feuilles d’emballage. Eliminez immédiate-
menttoutesmatièresfonduessurlasurfaceenvi-
trocéramique avec un racloir .
Evacuation
Evacuation d es matériaux d’emballage
Tous les matériaux d’emballage peuvent être re-
cyclés. Les feuilles et éléments en mousse dure
sont marqués en conséquence. Les matériaux
doivent être évacués conformément au règle-
ment.
Veuilleztenircomptedesprescriptionsnationales
et régionales d’évacuation des matériaux d’em-
ballage et du marquage des matériaux (tri des
matériaux, collecte des déchets, centre de
récupération).
Consignes d’évacuation
L’appareil ne doit pas être évac en même
temps que les déchets domestiques.
Veuillez vous renseigner auprès des centres de
collecte locaux ou de votre mairie pour obtenir
une date à laquelle l’appareil pourra être enlevé
ou pour connaître les centres de collectes.
Avertissement! Les appareils doivent être ren-
dus inutilisables avant de les évacuer . Coupez le
câble secteur.
7
Description de l’appareil
Fonctionnement et mode de fonctionnement de la zone de cuisson à induction
En dessous de la surface vitrocéramique se trouve une bobine d’induction en fil de cuivre. Celle--ci génère des
champs électromagnétiques qui agissent directement sur le fond de la casserole sans devoir d’abord chauffer la
vitrocéramiquecommepourles autresprocédés dechauffe.Celasignifiequelefonddelacasseroleestimmédiate-
ment chauffé, ce qui économise du temps et de l’énergie.
Commelachaleurnécessaire àlacuissonestgénéréedirectementdanslefonddelacasserole, lazonedecuisson
elle--même s’échauffe à peine. Elle reçoit seulement la chaleur restituée par le fond de la casserole.
Indication:Sansrécipientsurlazonedecuisson, iln’yapas detransmissiond’énergie(échauffement),offrantdonc
une sécurité absolue contre l’enclenchement par inadvertance.
Pourraisons techniques, ilestnécessairequ’unventilateurderefroidissement soit enservicependant lefonc-
tionnement d’une zone de cuisson à induction.
Zone de cuisson de
chauffe 1200 W
Plan de commande
à touches sensitives
Zone de cuisson
à deux circuits --700/1700 W
Zone de cuisson
á induction -- 1400 W
Zone de cuisson à induction
2200 W avec fonction de sur-
puissance 3000 W
Indicateurs
de niveaux
de cuisson
Sélection de la
zone de cuisson
Enclenchement de la zone
surpuissance et de la zone
de deux circuits
Sélection du
niveaux de
cuisson
Minuterie
Interr upteur principal
“Marche/Arrêt”
Indicateurs de zones de cuisson, fonctionnement avec minuterie
Indicateur de
minuterie
Verouillage avec
lampe témoin
Equipement du plan de cuisson
Plan de commande
Le bord sans cadre de la plaque vitroéramique craint les chocs. Attention lors de la manipulation de marmites ou poêles!
8
Importantes caractéristiques d’appareil
Les indicateurs numériques
L’affichage peut afficher des chiffres de1à9etquatre
lettres différentes.
D Les chiffres indiquent les niveaux de cuisson en
service:
= puissance minimale
= puissance maximale
D Les lettres et fonctions suivantes sont affichées
pour les zones de cuisson:
Indication de chaleur résiduelle
Attention! Zone de cuisson encore chaude:
s’éteint après refroidissement de lazone decuis-
son. L’indicationest uniquement active lorsque la
zone de cuisson est hors service.
Saisie automatique endébutdecuisson(disponi-
ble pour toutes les zones de cuisson). s’allume
lorsque la zone de cuisson est réglée sur la fonc-
tiondesaisieautomatique:(restealluméejusqu’à
ce que l’automatisme commute sur le niveau de
poursuite de la cuisson).
s’allume lorsque la fonction de mise hors service
automatique a été activée. (voir également «Que
faire si...?»)
Indication d’erreur
clignote lorsquelazonedecuissonest enservice
et
-- qu’aucun récipient ne se trouve sur la zone de
cuisson ou
-- qu’on utilise un récipient de cuisson non appro-
prié
Fonction surpuissance
s’allume lorsque la fonction surpuissance est ac-
tivée. La fonction surpuissance fournit une puis-
sancedechauffageextrêmementélevée. Elleest
disponible pour les deux zones de cuisson avant.
Mise hors service d e sécurité des zones
de cu isso n
Si l’une des plaques de cuisson n’est pas décon-
nectée après un certain temps ou si la puissance
de chauffe reste inchangée, la zone de cuisson
correspondante se met automatiquement hors
service.
Les plaques de cuisson se mettent hors service dans
les cas suivants:
D Niveau de cuisson 1 -- 2 après 6 heures
D Niveau de cuisson 3 -- 4 après 5 heures
D Niveau de cuisson 4 -- 5 après 4 heures
D Niveau de cuisson 5 -- 9 après 1,5 heure.
Dans l’indicateur de zone de cuisson de toutes les zo-
nes de cuisson enclenchées, il apparaît
.
...
9
Désactiver la mise h ors service
de sécurité
Pour supprimer la mise hors service de sécurité ac-
tivéedetoutesles zonesdecuissonenservice,mettez
l’appareilàl’arrêt avecla touchesensitive
«Marche/
Arrêt» n, puis remettez--le en marche. Les zones de
cuisson sont ensuite à nouveau prêtes à fonctionner.
Un
s’affiche dans l’indicateur de la zone de
cuisson lorsque de la chaleur résiduelle est en-
core présente.
Décommutation de sécurité d’un liquide
Un liquide qui a trop bouilli et qui se répand sur le plan
de cuisson provoque la mise hors service immédiate
de toutes les zones de cuisson et detous lesréglages.
Le même effet se produit lorsqu’unchiffon humide est
posé sur le plan de commande. Dans ces deux cas,
l’appareil doit à nouveau être remis en marche avec
l’interrupteurprincipal
aprèsqueleliquideoulechif-
fon ait été retiré.
Avantages lors du nettoyage et de
l’entretien d’une zone de cuisson à
induction
Le travail de nettoyage est nettement moindre
pourleszonesdecuissonàinductionquepourles
zones de cuisson avec chauffage par corps ra-
diant :
D La zone decuissonà inductionréagit plus rapide-
ment àla commande. Le risque de faire déborder
et brûler des aliments est nettement moindre.
D Lestempératuresauniveaudelasurfacedelata-
ble de cuisson en vitrocéramique sont nettement
moins élevées pour la cuisson par induction que
pour les chauffages classiques par corps rayon-
nant.
D Comme la chaleur est générée dans le récipient,
les aliments éventuellement répandus sur la sur-
facevitrocéramiquenes’incrustentpasaussifort-
ement sur la surface vitrocéramique.
10
Avant la première utilisation
Informations générales
L’appareilest équipéd’unplandecuisson envitrocéra-
mique éprouvé et de 4 zones de cuisson à chauffe ra-
pide. Ladurée de la chauffe est considérablement rac-
courcie en raison de diffuseurs de chaleur
particulièrement performants.
La surface de cuisson est sans pores et d’autre
part insensible aux fluctuations rapides de
température. Les fait--tout peuvent donc être
déplacés d’unezone chaude surune zone froide.
A la mise en marche de la zone de cuisson, il se
peut que celle--ci fasse du bruit. Ceci est typique
à toutes les zones de cuisson céramiques mais
n’entrave ni la fonction ni la durée de vie de votre
appareil.
Les fait--tout ou poêles doivent toujours être
placés sur la zonedecuisson avant de les mettre
en marche.
Premier n etto yag e
La zone de cuisson doit être soigneusement nettoyée
avant la première utilisation.
D La surface en vitrocéramique et l’encadrement
doivent être lavés avec de l’eau additionnée d’un
produit à laver la vaisselle puis séchés.
Attention!N’Utilisez pas deproduit denettoyage
concent ou abrasif. La surface risquerait d’être
endommagée.
Information d’importance
Taches foncées, endommagements du
décor
L’utilisation de produits de nettoyage agressifs et
les fonds de fait--tout abrasifs abrasent avec le
temps le décor de la surface vitrocéramique et
des taches foncées se produisent.
Ces taches ne peuvent pas être éliminées. Elles
n’amoindrissent cependant pas l’aptitude au
fonctionnement du plan de cuisson.
Rayures sur la surface vitrocéramique
Il n’est pas possible d’éliminer les rayures produi-
tes sur la surface vitrocéramique par les ébarbu-
res de fonds de fait--tout, des grains de sable ou
autres.
Ces rayures n’amoindrissent également pas le
bon fonctionnement de la table de cuisson.
11
L’utilisation du plan de cuisson
Touches sensitives TOUCH CONTROL
D Pour commander les touches sensitives TOUCH
CONTROL, faites glisser votre doigt de haut en
basàplat surlatouchedésiréejusqu’àcequel’in-
dicateur correspondant s’allume ou s’éteigne ou
que la fonction désirée soit exécutée.
D Pour accélérer le réglage, laissez votre doigt sur
la touche sensitive jusqu’à ce que la valeur
désirée soit atteinte.
Toutes les entrées sont confirmées par un signal so-
nore.
Mettre l’appareil en marche
Pourmettrel’ensembledel’appareilenservice,action-
nez la touche sensitive
«Marche/Arrêt».
D Touchez la touche sensitive «Marche/Arrêt»
pendant env. 2 secondes.
Les indicateurs numériques affichent
et le point
décimal clignote.
Après que la touche sensitive
«Marche/Arrêt»
a été actionnée pour enclencher l’appareil, une
des zones de cuisson doit être enclenchée dans
les 10 secondes à l’aidedes touches desélection
dezonedecuisson.Danslecas contraire,l’appa-
reil se remet hors service pour raisons de sécu-
rité.
Mettre l’appareil à l’arrêt
Pourmettrel’appareilentièrementhorsservice,action-
nez la touche sensitive
«Marche/Arrêt».
D Touchez la touche sensitive «Marche/Arrêt»
pendant env. une seconde.
Après avoir débranché une zone de cuisson ou
l’ensemble de la table de cuisson, la présence de
chaleur résiduelle est signalée par
(comme
«hot») dans les indicateurs numériques des zo-
nes de cuisson correspondantes.
Lorsque toutes les zones de cuisson sont étein-
tes, l’appareil se met à l’arrêt automatiquement
au bout d’un certain temps.
Sélection de la zone d e cuisson
D Pour sélectionner lazone decuisson désiréetou-
chez latouche sensitivecorrespondantependant
env. 1 seconde.
Dans le champ d’indicateur correspondant de la
zone de cuisson, le zéro avec point décimal s’al-
lume
. Le point décimal signale que des régla-
gespeuventuniquementêtreeffectuéspourcette
zone de cuisson. En cas de nouvel actionnement
de la touche sensitive le point décimal s’éteint et
il n’y plus d’autres réglages possibles.
12
Sélection du niveau d e cuisson et .
Pour régler ou modifier le niveau de cuisson pour la
zone de cuisson sélectionnée
niveau de cuisson le plus faible
niveau de cuisson le plus élevé
D Augmenter le niveau de cuisson avec touche .
D Diminuer le niveau de cuisson avec touche .
Si plusieurs zones de cuisson sont simul-
tanément en service, il faut, pour modifier le ni-
veau de cuisson, sélectionner la zone de cuisson
désirée en touchant la touche sensitive corres-
pondante. Un point décimal dans l’indicateur
montre la zone de cuisson sélectionnée.
Déclencher la zone de cuisson
D Sélectionnez la zone de cuisson souhaitée avec
les plans à capteurs des zones de cuisson.
D Pour déclencher, appuyez simultanément sur les
plans à capteurs
et et ou remettez--les à
zéro avec le plan à capteur
.
Cuissonsan sfonctiondesaisieau tomati-
que
D Poursaisir/commencerlerôtissage,sélectionnez
une puissance élevée.
D Dès que la vapeur se forme ou que la graisse est
chaude, revenez au niveau nécessaire pour la
poursuite de la cuisson.
D Pour mettre fin à la cuisson, revenez à .
Indication: Lors de la cuisson avec une zone de
cuisson à induction, vous devez tenir compte de
ce que
-- lestempsdechauffageseraccourcissent dufait
de la transmission directe d’énergie dans le réci-
pient de cuisson!
-- lacuissonestimmédiatementterminéeaprèsla
mise hors service de la zone de cuisson (pas de
surcuisson!)
Cuisson avec la fonctio n de saisie
automatique
Lesquatrezonesdecuissonsontréglablessur neufni-
veaux de cuisson et sont équipées d’une fonction de
saisie automatique.
niveau de cuisson le plus faible
niveau de cuisson le plus élevé
fonction de saisie automatique.
Avec la fonction de saisie automatique
, la zone de
cuisson fonctionne pendant un certain temps à pleine
puissanceet revient ensuite au niveaude poursuite de
lacuissonsélectionné.Ladurée desaisieautomatique
de la cuisson dépend de la puissance choisie pour la
poursuite de la cuisson.
13
D Sélectionnez la zone de cuissondésirée avec les
touches sensitives de commande de zone de
cuisson. Lepoint décimals’allume sur l’indicateur
correspondant.
D Réglez le niveau de cuisson avec les touches
sensitives
ou . Relâchez brièvement puis
touchez à nouveau la touche sensitive
.Un
s’allume maintenant dans l’indicateur de niveau
de cuisson.
D Appuyez ensuite sur la touche sensitive et sur
le niveau de poursuite de la cuisson désiré
à
. Leniveaude poursuitedelacuisson régléest
d’abord affiché. Après 5 secondes, un a apparaît
à nouveau dans l’indicateur au lieu du niveau de
poursuite de la cuisson. Après expiration du
temps de cuisson, le niveau de poursuite de la
cuisson est à nouveau affiché.
Si vous sélectionnez une puissance supérieure
pendant la fonction automatique, par ex. si vous
passezde3à5,laduréededémarragedelacuis-
son déjà écoulée est prise en compte. Si vous
réduisez la puissance, la fonction de saisie auto-
matique est arrêtée immédiatement. Si une zone
de cuisson encore chaude est utilisée pour une
nouvelle cuisson, la commande automatique uti-
lise la chaleur résiduelle. Ceci économise du
temps et de l’énergie.
Enclencher de la zone à deux circuits
Cecircuit peut uniquementêtrecommutélorsque
le circuit plus petit est déjà enclenché. La lampe
de contrôle s’allume lorsque le deuxième circuit
de chauffe est allumé.
D Sélctionnez la zone de cuisson correspondante.
D Réglez le niveau de cuisson désiré
D Pour mettre en service ou hors service la zone à
double circuit, placez le doigt à plat sur la touche
sensitive “Enclenchement de la zone de cuisson
àdoublecircuit
jusqu’àcequel’indicateurs’al-
lume ou s’éteigne.
Indicateur de chaleur résiduelle
Après déclencher d’une zone de cuisson ou de tout le
plan de cuisson, lachaleur résiduelledisponible estaf-
fichée par
(“chaud”) dans les indicateurs digitaux
des zones de cuisson correspondantes.
Même après déclencher de la zone de cuisson, l’affi-
chage de chaleur résiduelle s’éteint uniquement lors-
que la zone de cuisson est refroidie.
14
Attention! Il y arisque debrûlure aussilongtemps
que l’affichage de chaleur résiduelle est allumé.
En cas de panne de courant, le symbole
s’éteint également et donc aussi la consigne
comme quoi de la chaleur résiduelle est disponi-
ble. Vous risquez toutefoisencore de vousbrûler.
Observez attentivement votre table de cuisson
pour éviter tout risque de brûlure.
Activer la fonction surpuissance
Aveclafonctionsurpuissance,«P»(disponibleunique-
ment pour zone de cuisson avant gauche), la zone de
cuisson doit ètre sélectionnée (point décimal de l’indi-
cateur).
D Touchez la touche sensitive “Surpuissance/enc-
lenchemantdelazoneàdoublecircuitdechauffe”
.Un apparaît dans l’indicateur et lafonction
surpuissance est maintenant active.
Lafonctions urpuiss anc e estactivée pendantma-
ximum10minutes.Ensuite,lazonede cuissonre-
vientautomatiquementauniveaudepuissance9.
Pendant que la fonction surpuissance de la zone
de cuisson avant gauche est activé, la zone de
cuissonavant droitepeut êtreutilisée au maximal
avec le niveau de puissance 7.
Si vous sélectionnez unniveau decuisson supérieur à
(P.ex. 8, 9 ou A) pour la zone avant droite, l’indica-
teur deniveau de cuisson affichealternativement le ni-
veau sélectionné et
. Dès que la fonction surpuis-
sance est terminée (après max. 10 minutes), la zone
de cuisson reviennent automatiquement au niveau de
cuisson préalablement sélectionné.
Verrouiller/déverrouiller la zo ne de com-
mande
A n’importe quel moment du processus de cuisson, la
zone de commande peut être verrouillée à l’exception
de la touche sensitive
«Marche/Arrêt», afind’éviter
de modifier les réglages, p.ex. enfrottant dessus avec
unelavette.Cettefonctionconvient également comme
sécurité enfant.
D Actionner la touche jusqu’à ce que le voyant
de contrôle s’allume.
D Pour supprimer de nouveau le verrouillage, ac-
tionner à nouveau la touche de verrouillage
jusqu’à ce que le voyant de contrôle s’éteigne.
Sécuri enfants!
Lorsqu’on éteint entièrement le plan de cuisson avec
la touchesensitive
«Marche/Arrêt» alors que latou-
che
deverrouillageestactionnée,latouchedever-
rouillage est active lors de la remise en marche, c’est
à dire qu’ilfaut d’abordactionnerla touche deverrouil-
lagepourpouvoirréenclencherlesplaquesdecuisson.
15
Minuterie
Avec la minuterie intégrée, on peut régler la durée de
cuisson pour les quatre zones de cuisson. Lorsque la
fin de la durée de cuisson est atteinte, la zone de cuis-
son se met automatiquement hors service
D Sélectionnez la zone de cuisson désirée avec la
touche sensitive de la zone de cuisson et réglez
le niveau de cuisson désiré.
D Touchez latouche sensitiveTIMER afin d’acti-
ver la fonction minuterie pour cette zone de cuis-
son. L’indicateur affiche
.
D Al’aidedestouchessensitives ou ,réglezou
modifiez la durée désirée (p. ex. 15 minutes)
avant mise hors service automatique.
Après quelques secondes, la minuterie est auto-
matiquement enclenchée et affiche la durée re-
stante avant la mise hors service. De plus, l’indi-
cateur «Minuterie active» de la zone de cuisson
correspon--dante s’allume, p. ex. l’indicateur
supérieur gauche pour la zone de cuisson arrière
gauche.
Après écoulement de la durée de cuisson réglée,
la zone decuisson semet automatiquement hors
service et un signal acoustique retentit.
D Touchez la touche sensitive TIMER afin de
couper le signal et la lampe témoin.
Pour accélérer le réglage, laissez le doigt sur la
touche sensitive
ou jusqu’àce que lavaleur
désirée soit atteinte.
Lorsqu’on actionne d’abord la touche sensitive
; le réglage de la durée commence à 99 minu-
tes, si on actionne d’abord latouche sensitive
,
leréglagedeladuréecommenceà1minute.
Afficher la durée de cuisson restante
D Si vous sélectionnez une zone de cuisson qui se
trouve en fonctionnement de minuterie, la durée
de cuissonrestante est affichéedansl’indicateur.
Utiliser la minuterie comme «sablier»
La fonctionminuteriepeutégalement êtreutilisée
commesabliersansfonctiondemisehorsservice
automatique, pour autant que laminuterie ne soit
pas déjà utilisée pour une ou plusieurs zones de
cuisson. Ce faisant, aucune zone de cuisson ne
peut être sélectionnée. V ous devez dès lors tou-
cher une nouvelle fois la touche sensitive d’une
zone de cuisson dont le point décimal est allumé
dans l’indicateur afin d’éteindre le point décimal.
D Le réglage du temps se fait comme décrit
précédemment.
16
Arrêter prématurément lefonctionnement
de la minuterie
Il existe deux possibilités pour arrêter la fonction minu-
terie avant terme:
Eteindre simultanément la zone de cuisson et la
minuterie
D Sélectionnez la zone de cuisson voulue avec les
touches de sélection.
D Touchez simultanément les touches et :
Lazonedecuissonetlaminuteriesemettenthors
service.
Mettre la minuterie hors service -- la zone de cuis-
son reste active.
D Sélectionnez la zone de cuisson voulue avec les
touches de sélection.
D Toucher à nouveau la touche «Minute-
rie»V uelva a pulsar el sensor “Temporizador”
D ouchez simultanément les touches et :
-- seule la minuterie se met hors service.
-- La zone de cuisson reste en service.
17
Applications, tableaux, conseils
Récipients de cuisson appropriés pour
zones de cuisson à induction
Matériau du récipient
D En principe, tous les récipients de cuisson à fond
magnétique conviennent. Il s’agit des casseroles
et poêles en acier, acier émaillé et fonte.
D Les casseroles en acier inoxydable avec fond
métallique mixte (fondsandwich p. ex. Tefal avec
fond aluminium/cuivre) ne conviennent pour l’in-
duction que si ceci est expressément mentionné
par le fabricant. Elles ont alors un noyau ferro-
magnétique dans le fond.
D Les récipients en aluminium, cuivre, laiton, acier
inoxydable (sauf si spécif expressément
commeconvenantpourinduction), verre,cérami-
queou porcelaineneconviennentpaspourzones
de cuisson à induction. La zone de cuisson se
comporte comme si elle était utilisée sans réci-
pient : Indication de défaut
.
Faites attention à la mention: convient pour
induction!
Test de compatibilité
Si vousn’êtes pas certainqu’une casserole/poêlecon-
vient la cuisson ou le rôtissage sur zone de cuisson à
induction, vous pouvez le vérifier comme suit :
D Placez un récipient contenant un peu d’eau (3--5
mm d’eau) sur la zone de cuisson. Enclenchez la
zone de cuisson à pleine puissance
.
Si le récipient convient, le fond de celui--ci
s’échauffe en quelques secondes!
D Vous pouvezégalementtesteravecunaimant.Si
celui--ci reste attaché au fond, le récipient con-
vient pour zones de cuisson à induction.
Taille du récipient
La zone de cuisson par induction s’adapte automati-
quement au diamètre du fond de la casserole utilisée
jusqu’à une certaine limite. Cependant, le diamètre du
fond de la casserole devrait avoir une grandeur mini-
male en fonction de la taille de la zone de cuisson.
Par exemple -- diamètre de la:
zone de cuisson 14,5 cm 18 cm 21 cm
fond de casserole 12 cm 14,5 cm 18 cm.
Indication:
Faites attention au diamètre du fond du récipient
lors de l’achat de nouvelles casseroles et poêles,
les fabricants mentionnant le plus souvent le
diamètre du bord du récipient.
18
Détection aut o matique de casserole
En cas d’utilisation de récipients non appropriés, la
zone de cuisson à induction ne fonctionne pas.
Lorsque la zone de cuisson est utilisée sans récipient
approprié,
clignote dansl’affichagenumérique dela
zone de cuisson.
Après environ 10 minutes, la zone de cuisson se met
automatiquement hors service. L ’af fichage numérique
affiche
.
En cas de surchauffe (p. ex. échauffement d’un réci-
pient vide) ou de défaut dans l’électronique, l’affichage
indique
. La zone de cuisson se met automatique-
ment hors service.
Pour remettre la zone de cuisson en service, vous de-
vez d’abord la mettre hors service et ensuite la régler
sur la position souhaitée.
Récipients de cuisson pour zones de
cuisson normales
D En principe, tous les récipients de cuisson à fond
platconviennent pour leszonesdecuissonàcha-
leur rayonnante. Vous reconnaissez les bonnes
batteriesdecuisineaufonddescasseroles etnon
pas au matèriel utilisè pour leur fabrication.
D Le fond doit être aussi èpais et aussi plan possi-
ble. Des fonds rugueux griffent les surfaces de
cuisson lorsqu’on les fait glisser.
D Les rècipients à fond en aluminium ou en cuivre
peuvent provoquer des colorations sur la surface
vitrocéramiquequines’enlévent que trèsdifficile-
ment, voire pas tout.
D Le fond de la casserole et lazone de cuisson de-
vraient avoir la même grandeur.
Attention! Evitez de cuire à vide les casseroles et
poêles. les fonds peuvent en être détruits et grif-
fentalorslessurfacesdecuissonlorsqu’onlesfait
glisser. Les casseroles et poêles présentant des
bords ou des ébarbures exercent également un
effet abrasif.
Conseils pour économiser l’énergie
D Toujours placer les casseroles et poêles sur la
zone de cuisson avant d’enclencher celle--ci.
D Veillez ‘cequelerécipientde cuisine soit placéau
centre de la zone de cuisson et recouvre la sur-
face chauffée/marquée.
D Les zones de cuisson et les fonds de casseroles
sales endommagent le plan de cuissonvitrocéra-
mique et accroissent la consommation de cou-
rant.
D Eteignez la zone de cuisson suffisamment tôt
avantlafindutempsdecuissondemanièreàutili-
ser la chaleur résiduelle.
D En cas d’utilisation d’un autocuiseur, le temps de
cuissonse raccourcit dejusqu’a 50 %. Nous seu-
lement vous économiserez ainsi de l’énergie,
mais vous conserverez également aux aliments
plus de vitamines et de minéraux.
Vous gaspillez l’énergie si ...
Casserole trop petite
Couvercle non fermé
fond n’est pas plan
Caserole trop grande
19
Conseils d e cuisson avec ou sans fon c-
tion automatique
Nous recommandons la fonction de saisie auto -
matique pour :
D les plats qui sont préparés à froid, chauffés à
grande puissance et ne doivent pas être sur-
veillés en permanence pendant lapoursuite de la
cuisson.
D les plats qui sont versés dans la poêle chaude.
La fonction automatique ne convient pas pour:
D le goulasch, les paupiettes et autres aliments
braisés qui doivent être cuits, arrosés et braisés
en les retournant fréquemment pour être bien
dorés,
D les boulettes, les pâtes avec beaucoup deliquide
D la cuisson avec un autocuiseur
D les grandes quantités de potage/potée avec plus
de 2 l de liquide.
Tableaux
Indication : Les indications du tableau suivant
sont des valeurs indicatives. La position correcte
du commutateur pour un processus de cuisson
donné dépend de la qualité des casseroles et de
la nature et de la quantité des aliments.
Valeurs indicatives pour la cuisson avec la zone de cuisson
Position du com-
mutateur
convient pour
9oP Démarrage de la cuisson
Commencer à faire bouillir de grandes quantités
d’eau, faire cuire des spätzle (pâtes fraîches)
7--9
Cuisson forte (faire revenir à
feu vif)
Faire frire des frites, faire revenir de la viande, par
exemple de la goulasch, faire cuire par exemple
des crêpes de pommes de terre, Cuisson de filets,
steaks
6--7 Cuisson douce
Cuisson de viandes, escalopes, cordon bleu, côte-
lettes, omelettes, fricadelles (boulettes de viande
hachée), roux, faire frire un rôti doux, des saucis-
ses à griller, du foie, des oeufs, des carpes
4--5 Cuisson
Cuisson de grandes quantités d’aliments, de ra-
goûts et soupes, cuisson à la vapeur de pommes
de terre, cuisson de bouillon de viande
3--4
étuver
cuire à la vapeur
Cuisson à l’étuvée de légumes ou cuisson de
viande à l’étouffée cuisson de riz au lait
2--3 Faire gonfler
Faire gonfler du riz et des plats de riz, faire cuire
de petites quantités de pommes de terre ou de
légumes à la vapeur, réchauffer des plats cuisinés
1--2 Faire fondre
Omelette soufflée/royale, Sauce hollandaise,
réchauffer des plats, faire fondre du beurre, du
chocolat, de la gélatine
0 Position Arrêt Indication de chaleur résiduelle
20
Exemples d’utilisation de la fonction de saisie automatique
Exemples d’application Processus de
cuisson
Position du
commuta-
teur
Durée Indications/conseils
Steaks Cuisson forte A7àA8 Par poêle
8--20 min
Retournez--les de temps en temps
Escalopes, fricadelles,
oeufs sur le plat, Sau-
cisses
Rôtir A6àA7 Par poêle
10--20 min
Retournez--les de temps en temps
Crêpes Cuisson de
pâtisseries
au four
A6àA7 En continu
cuisson de
pâtisseriesau
four
Retournez--les de temps en temps
Potages Cuisson A3àA5 40--150 min. Jusqu’à3ldeliquideplusingrédients
Pommes de terre,
Légumes
Étuver A3àA5 20--60 min. Utiliser peu de liquide! p. ex.: max.
1/4 ld’eaupour750gdepommes de
terre
Légumes Cuireàla
vapeur,
congeler
A2àA4 20--45 min. Si nécessaire, ajouter un peu de li-
quide (quelques cuillères à soupe)
Riz, millet, sarrasin Faire gonfler A2àA3 25--50 min. Ajouterau moins ledouble de liquide
au riz, etc. Remuer de temps en
temps
Plats préparés, potées Réchauffer A2àA3 10--30 min. Suivant quantité., Adapter le réglage
Omelette soufflée/roy-
ale
Épaissir 1àA2 10--20 min.
Chocolat/beurre, Géla-
tine
Faire fondre 1àA2 5--25 min. Sans bain--marie! Remuer de
temps en temps!.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ARTHUR MARTIN ELECTROLUX TIV8633NAME Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur