ClosetMaid 5037 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

1
© 2019 ClosetMaid LLC | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
5037 3/19
01-11546-00
5
ft. - 8 ft. FIXED MOUNT CLOSET ORGANIZER
ORGANISA
TEUR POUR GARDE-ROBE DE 1,52 À 2,44 M
ORGANIZADOR P
ARA CLÓSET 1,52 A 2,44 M
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
What you will need:
Vous aurez besoin de:
Va a necesitar:
KIT CAPACITY:
Max System Load: 400 lbs
(Primary configuration only)
Max Combined Load: 40 lbs/ft
BEFORE BEGINNING
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see “PARTS”)
and check quantities.
Follow all safety precautions
(see “SAFETY PRECAUTIONS”).
Follow all manufacturer installation requirements in order to
comply with the advertised weight load specifications.
CAPACITÉ DE CHARGE:
Charge maximale du système:181,43kg
(Configuration primaire seulement)
Charge maximale combinée: 59,53kg/m
AVANT DE COMMENCER
Prière de lire avec soin toutes les directives fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires à l’installation
(voir « PIÈCES ») et vérifier les quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « COSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Suivez toutes les exigences d’installation du fabricant, afin de se
conformer aux spécifications de charge de poids annoncés.
PESO QUE SOPORTA:
Carga máxima del sistema: 181,43kg
(Configuración básica solamente)
Carga máxima combinada: 59,53kg/m
ANTES DE EMPEZAR
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (vea “PIEZAS”)
y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad
(vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
Siga todos los requisitos de instalación del fabricante con el fin
de cumplir con las especificaciones de carga de peso anunciados.
2
© 2019 ClosetMaid LLC | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
FOLLOW INSTRUCTIONS CAREFULLY
OBSERVER SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS
SIGA LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
Please do not return product to the retail store. For product assistance and warranty
information please call Consumer Affairs at 1-800-874-0008.
Manufacturer Warranty
Manufacturer will replace any missing or damaged part due to manufacturer defect for one
year after purchase. Please have proof of purchase for warranty claims.
Veuillez s’il vous plaît ne pas retourner le produit au magasin revendeur pour toute
demande de conseils, ou d’informations relatives à la garantie du produit ; s’il vous plaît
appelez le Service Consommateurs au 1-800-874-0008.
Garantie du Fabricant
Le fabricant remplacera toute pièce manquante ou endommagée en raison d’un défaut de
fabrication dans l’année suivant l’achat. S’il vous plaît rapportez une preuve d’achat
pour les réclamations de garantie.
Por favor no devuelva el producto a la tienda, para asistencia e información de garantía
contacte al departamento de Atención al Consumidor al 1-800-874-0008.
Garantía del Fabricante
El fabricante reemplazará cualquier parte faltante o dañada como consecuencia de un
defecto de fábrica, con un año de garantía después de la fecha de compra.
Por favor conserve su prueba de compra para reclamaciones de garantía.
3
© 2019 ClosetMaid LLC | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
SAFETY PRECAUTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
WARNING MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
This unit contains small parts which could be a choking hazard for
small children. Children should be under adult supervision at all
times or serious injury could occur.
Always unload shelves prior to moving or reconfiguring the
system. During movement, the weight of personal belongings
can cause the unit to become unstable and either tip or collapse.
Serious bodily injury and/or damage to personal belongings
may occur.
Do not overload unit. If any shelf or rod bows or bends greater
than 3/4 in., it is overloaded. If any shelf bracket bows or
bends more than 1/4 in., it is overloaded. Overloading can
cause the system to collapse and cause serious bodily injury
and/or damage to personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable
and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage
to personal belongings may occur.
Do not mount or attach anything to the system which is not
specifically designed for use with the system. Serious bodily
injury and/or damage to personal belongings may occur.
This system is designed for mounting on a wall that is an integral
part of a house and/or building. Follow manufacturer’s
instructions for proper installation. Failure to follow instructions
may cause the system to collapse and cause serious bodily injury
and/or damage to personal belongings.
Follow proper safety procedures when using hand tools, power
tools, and ladders.
Be careful of possible sharp metal edges after cutting.
We recommend you protect your work surface during assembly
to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc.
Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits
enfants peuvent s’étouffer. Les enfants doivent toujours être sous
la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures
graves peuvent se produire.
Toujours vider les étagères avant de les déplacer ou de
reconfigurer le système. Durant le déplacement, le poids des
effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du
module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer
des blessures graves et/ou des dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une étagère plie ou arque
de plus de 19 mm, cela indique une surcharge. Lorsqu’un support
d’étagère plie ou arque de plus de 6 mm, cela indique une
surcharge. La surcharge pourrait causer l’affaissement du système,
provoquant des blessures graves et/ou des dommages matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module
risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait
provoquer des blessures graves et/ou des dommages matériels.
Ne jamais installer ou fixer au système des éléments non
conçus spécialement pour être utilisés avec celui-ci. Cela pourrait
provoquer des blessures graves et/ou des dommages matériels.
Ce système est conçu pour être fixé sur un mur qui fait partie
intégrante d’une résidence ou d’un bâtiment. Suivre les directives
d’installation du fabricant. Ne pas se conformer à ces directives
pourrait causer l’affaissement du système, provoquant des
blessures graves et/ou des dommages matériels.
Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation
d’outils manuels ou à moteur et d’échelles.
Prendre garde aux arêtes de métal coupantes produites après la coupe.
Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le
montage afin d’éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus
de table, plancher de bois, etc.
Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar
peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo
la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario
pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre las repisas antes de cambiar de lugar o reconfigurar
la unidad. Durante el movimiento, el peso de los objetos
personales puede hacer que la unidad quede inestable, se vuelque
o colapse, pudiendo causar lesiones personales graves y/o daños
a los objetos personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa se arquea o se
dobla más de 19 mm, significa que está sobrecargada. Si
cualquier soporte de repisa se arquea o se dobla más de 6 mm,
significa que está sobrecargado. Si se sobrecarga, puede causar
que la unidad colapse, causando lesiones corporales graves y/o
daños a objetos personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable
y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves
personales y/o daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a la unidad a no ser que esté específicamente
diseñada para la misma. Puede resultar en que la misma se
vuelque pudiendo causar lesiones graves personales y/o daños a
los objetos personales.
Este sistema está diseñado para su instalación en una pared
incorporada a la casa y/o edificio. Siga las instrucciones del
fabricante para una instalación correcta. No seguir las instrucciones
correctamente puede causar que la unidad colapse, causando
lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar
herramientas manuales, eléctricas y escaleras.
Cuidado los con los bordes de metal después de cortar afilados.
Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el
ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de
madera, etc.
MAX LOAD SPECIFICATIONS
Maximum load for system may not exceed 400 lbs.
40 lbs/ft max combined rod and deck load. Hang rod
not to exceed 17 lbs/ft. Minimum drywall thickness of
1/2 in. required to satisfy load capacity.
Kit components must be installed per manufacturers
requirements as detailed in the installation manual to
comply with the advertised performance specifications
CHARGE MAXIMALE
Le système ne peut supporter une charge supérieure à 181,43kg
Charge combinée de 59.53kg/m pour la tringle et le
plateau. La charge de la tringle ne doit pas dépasser
25,3kg/m. Une cloison sèche d’une épaisseur minimale de
1,27cm est exigée pour satisfaire à la capacité de charge.
Les composantes doivent être installées conformément
aux exigences du fabricant, tel qu’indiqué dans le manuel
d’installation, pour être conformes aux spécifications de
performances annoncées.
CHARGE MAXIMALE
La carga máxima para el sistema no debe exceder los 181,43kg
El peso máximo combinado que soportan la barra y la repisa
es 59.53kg/m. La barra para colgar la ropa no soporta más
de 25,3kg/m. Se requiere un espesor de tabique mínimo
de 1,27cm para garantizar la capacidad de carga.
Los componentes deben instalarse según las instrucciones
del manual para obtener los resultados indicados.
4
© 2019 ClosetMaid LLC | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
PARTS | PIÈCES | PIEZAS
Name
Nom / Nombre
Qty.
Qtè / Cantidad.
Part
Pièce / Pieza
A
SuperSlide
®
shelf
Étagère SuperSlide
®
Repisa SuperSlide
®
60 in. (5)
152,4 cm (5)
152,4 cm (5)
13706
B
SuperSlide
®
shelf
Étagère SuperSlide
®
Repisa SuperSlide
®
24 in. (2)
61 cm (2)
61 cm (2)
13306
C
Support post
Poteau de support
Poste de soporte
43 in. (4)
109,2 cm (4)
109,2 cm (4)
699
D
Closet rod
Tige de garde-robe
Barra del clóset
36 in. (3)
91 cm (3)
91 cm (3)
681
E
Closet rod supports
Support de tige de garde-robe
Soporte de la barra del clóset
(3)
(3)
(3)
856
F
Wall clip
Attaches murales
Fijador de pared
(36)
(36)
(36)
40911
G
SuperSlide wall bracket
Supports latérales SuperSlide
Soporte lateral SuperSlide
(3)
(3)
(3)
40980
H
Post clip
Attache de poteau
Fijador de poste
(10)
(10)
(10)
40978
I
Shoe support bracket
Attache de support à souliers
Attache de support à souliers
(6)
(6)
(6)
40923
AA
Pin
Cheville
Clavija
1 in. (42)
2,5 cm (42)
2,5 cm (42)
658
BB
Phillips head screw
Vis à tête Phillips
Tornillo de cabeza Phillips
1/2 in. (10)
1,2 cm (10)
1,2 cm (10)
215
CC
Post connector
Connecteur de poteau
Conector de poste
(2)
(2)
(2)
4307
DD
Post cap
Capuchon de poteau
Tapón para poste
(4)
(4)
(4)
244
EE
Shelf caps
Capuchon d’étagère
Tapón para repisa
(56)
(56)
(56)
603
FF
Closet rod cap
Capuchon de tige de garde-robe
Tapón para bara del clóset
(6)
(6)
(6)
645
B
F
G
D
H
I
E
C
A
AA BB CC DD FFEE
5
© 2019 ClosetMaid LLC | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
1
PREPARE HARDWARE
PRÉPARER LE MATÉRIEL
PREPARACIÓN DE LAS PIEZAS DE ENSAMBLAJE
DD
A) Determine top of each pole by locating hole closest to end.
Déterminer quel est le sommet de chaque poteau en trouvant le trou le plus
près de son extrémité.
Determine la parte superior de cada poste, encontrando el orificio más
cercano al extremo.
B) Attach an Post Cap to top of one pole and bottom of other pole. Repeat for
second set of poles.
Fixer un capuchon de poteau au sommet d’un poteau et au bas de l’autre. Faire de même
pour l’autre paire de poteaux.
Fije un tapón en la parte superior de un poste y en la parte inferior del otro. Repita
el procedimiento en el segundo juego de postes.
C) Use Pole Connector to join bottom of one pole and top of other pole,
making sure the holes in each pole are lined up.
Utiliser le connecteur de poteau pour joindre le bas d’un poteau et le haut de
l’autre, en vous assurant que les trous de chaque poteau sont alignés.
Use el conectador de poste para unir la parte inferior de un poste y la
superior del otro, asegurándote de que los agujeros en cada poste estén
alineados.
B
A
C
TOP / HAUT / PARTE SUPERIOR
BOTTOM / BAS / PARTE INFERIOR
C
CC
6
© 2019 ClosetMaid LLC | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
2
MARK CLOSET WALL
MARQUEZ LE MUR DE GARDE-ROBE
MARQUE LA PARED DEL CLÓSET
A
B
C
C) Along center line, mark the location of each hole in the post. Using a level,
lightly draw a line out from each hole location as shown in diagram C.
Le long de la ligne centrale, marquer l’emplacement de chaque trou du poteau. En
utilisant un niveau, tracer légèrement une ligne sur le mur latéral, à l’emplacement
de chaque trou, tel qu’illustré au schéma « C ».
A lo largo de la línea central, marque la ubicación de cada agujero de poste. Usando
un nivel, trace una línea horizontal desde la ubicación de cada agujero como se
muestra en el diagrama C.
B) Place one assembled support post on floor against center line. Make sure that
the hole closest to end of the post is at the top.
Placer un poteau de support monté sur le sol, contre la ligne centrale. S’assurer que
le trou le plus près de l’extrémité du poteau soit en haut.
Ponga un poste de soporte ensamblado en el piso, contra la línea del centro.
Asegúrese que el agujero más cercano al extremo del poste quede en la parte
superior.
A) Measure width of back wall and divide width by two. Mark exact center of wall
and using a level, lightly mark a vertical line down the center of the wall.
Mesurez la largeur du mur du fond et divisez-la par deux. Faites une marque au centre
du mur. En utilisant un niveau, tracez une fine ligne verticale au centre du mur.
Mide el ancho de la pared trasera y divídelo entre dos. Marca el centro exacto de la
pared, y usando un nivel, marca ligeramente una línea vertical que pase por el centro
de la pared.
Assembled
Support Post
Poteau de soutien
assemblé
Poste de soporte
ensamblado
7
© 2019 ClosetMaid LLC | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
FOR SHELVES THAT REQUIRE CUTTING
POUR LES ÉTAGÈRES QUI ONT BESOIN D’ÊTRE COUPÉES
PARA LAS REPISAS QUE TIENEN QUE CORTARSE
3
Do not cut here!
Ne coupez ici!
¡No corte aquí!
EE
If it is necessary, cut shelves with a hacksaw or boltcutter in one inch increments.
We recommend cutting long (5 ft.) shelves from the end that will be closest to the side
walls. Do not make cuts where vertical spacers are on front lip of shelf (see inset drawing
A). Cut the accompanying hanger bar to match the length of the shelf with a hacksaw or
tubing cutter.
Si nécessaire, couper les étagères avec une scie à métaux ou un coupe-boulons, en
retirant des longueurs multiples de 2,5 cm. Nous recommandons de couper les grandes
étagères (152,4cm ou 5pi) depuis le côté situé le plus près des murs latéraux. Évitez
de couper les étagères au niveau des séparateurs verticaux (reportez-vous au schéma A).
Coupez la barre de suspension de la même taille que les étagères à l’aide d’une scie à
métaux ou d’un coupe-tuyau.
Si es necesario, corte las repisas con una sierra de arco o con un cortador de pernos
en incrementos de 2,5 cm. Recomendamos cortar las repisas largas (1.52 m) desde
el extremo que será el más cercano a las paredes laterales. No hagas cortes donde los
espaciadores verticales están en el borde frontal de la repisa (observa el recuadro A).
Corta la barra de colgado que acompaña a la repisa del mismo largo que la misma, con
una sierra para metales o cortador de tubos.
Place shelf caps onto exposed shelf rods.
Placer les capuchons d’étagères sur les tiges d’étagères exposées.
Coloque los tapones para repisa en los alambres expuestos.
A
This closet organizer will fit a maximum closet wall
width of 8 ft. No cutting or adjustments are necessary
for closets 8 feet wide (skip to step 4 and follow
measuring diagrams). For closets less than 8 ft wide,
the long (5 ft.) shelves can extend past the post or be
cut to size. When cutting shelves, allow a 1-1/2 in,
overhang past pole.
Cet organisateur de garde-robe convient à un mur
d’une garde-robe d’une largeur de 2,44 m. Il n’est pas
nécessaire de tailler ou de faire des ajustements pour les
garde-robes de 2,44 m (passer directement a étape 4 et
suivre les schémas des mesures). Dans le cas des garde-
robes mesurant moins de 2,44 m, on peut étendre les
étagères de 1,52 m au-delà des poteaux ou les couper
sur mesure. Laisser les étagères dépasser de 3,8 cm au-
delà des poteaux en les coupant.
Este organizador de clóset ha sido diseñado para caber
en un área máxima de la pared del clóset de 2,44 m.
No se necesita hacer cortes ni ajustes para clósets de
2,44 m de ancho (pase al paso 4 y siga los diagramas
de medidas). En el caso de los clósets que tienen menos
de 2,44 m de ancho, las repisas largas de 1,52 m
pueden extenderse más allá de los postes o pueden
cortarse al tamaño necesario. Cuando corte las repisas
permita que pasen 3,8 cm más allá del poste.
8
© 2019 ClosetMaid LLC | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
MEASURE AND FIT
MESURER ET AJUSTER
MEDIDA Y AJUSTE
4
Mark all wall clip locations as shown with an “X” in diagrams
(or as determined by cut shelves).
All wall clip locations are measured from the center line or the previous mark.
Install wall clips at marked locations as determined by wall type
(see “Wall Types” section on next page).
Faire un « X » à tous les endroits où se trouvent les attaches murales, selon le
schémas (ou déterminés en fonction de la taille des étagères coupées).
L’emplacement des attaches murales est mesuré à partir de la ligne centrale
ou de la marque précédente.
Installer les attaches murales aux endroits indiqués selon les recommandations
convenant au type de mur (voir la section « Types de Mur » à la page
suivante).
Marque todas las ubicaciones de los fijadores de pared con una “X“ como se
muestra en el diagrams (o según lo determinen las repisas cortadas).
Todas las ubicaciones de los fijadores de pared se miden desde la línea central
o desde la marca anterior.
Instale los fijadores de pared en las ubicaciones marcadas según el tipo de
pared (vea la sección “Tipos de Paredes” en la página siguiente).
• = Post Clip Locations
X = Wall Clip Locations
• = Emplacements des attaches de poteaux
X = Emplacements des attaches murales
• = Ubicaciones de los fijadores de poste
X = Ubicaciones de los fijadores de pared
11” 10”11”11”11”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 11” 11”
10”
11”11”11”
11” 10”11”11”7”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
17,7 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
17,7 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
17,7 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 11” 7”
10”
11”11”7”
11” 10”11”11”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 11”
10”
11”11”
11” 10”11”6”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm
15,2 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
15,2 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
6”
15,2 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 6”
10”
11”
11” 10”11”11”11”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 11” 11”
10”
11”11”11”
11” 10”11”11”7”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
17,7 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
17,7 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
17,7 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 11” 7”
10”
11”11”7”
11” 10”11”11”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 11”
10”
11”11”
11” 10”11”6”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm
15,2 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
15,2 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
6”
15,2 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 6”
10”
11”
5 FT (1,52 M)
6 FT (1,82 M)
9
© 2019 ClosetMaid LLC | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
MEASURE AND FIT (CONT.)
MESURER ET AJUSTER (SUITE)
MEDIDA Y AJUSTE (CONT.)
For cut shelves, determine length and reposition wall clips as necessary in
even increments (in inches) to accommodate cut shelf size. Be careful not
to alter alignment of shelves and support posts. Never install wall clips more
than 11” apart.
Pour les étagères coupées, déterminer la longueur et replacer les attaches
murales au besoin, à intervalles égaux (en pouces) afin de correspondre à la
taille de l’étagère coupée. Prendre garde de ne pas modifier l’alignement des
étagères et des poteaux de support. Ne jamais installer les attaches murales
à plus de 27,9 cm les unes des autres.
En el caso de repisas cortadas, determine el largo y vuelva a colocar
los fijadores de pared en incrementos iguales según sea necesario (en
centímetros) para acomodar el tamaño de la repisa cortada. Tenga cuidado
de no alterar el alineamiento de las repisas y los postes de soporte. Nunca
instale los fijadores de pared con una separación mayor a 27,9 cm.
• = Post Clip Locations
X = Wall Clip Locations
• = Emplacements des attaches de poteaux
X = Emplacements des attaches murales
• = Ubicaciones de los fijadores de poste
X = Ubicaciones de los fijadores de pared
11” 10”11”11”11”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 11” 11”
10”
11”11”11”
11” 10”11”11”7”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
17,7 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
17,7 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
17,7 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 11” 7”
10”
11”11”7”
11” 10”11”11”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 11”
10”
11”11”
11” 10”11”6”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm
15,2 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
15,2 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
6”
15,2 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 6”
10”
11”
11” 10”11”11”11”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 11” 11”
10”
11”11”11”
11” 10”11”11”7”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
17,7 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
17,7 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
17,7 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 11” 7”
10”
11”11”7”
11” 10”11”11”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm27,9 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 11”
10”
11”11”
11” 10”11”6”
25,4 cm27,9 cm27,9 cm
15,2 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
15,2 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
6”
15,2 cm
or no more
than 2”
from edge
of wall.
ou pas plus
à 5 cm à
partir du
bord de
la paroi.
o no más
de 5 cm del
borde de
la pared.
27,9 cm27,9 cm
25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm25,4 cm
25,4 cm
25,4 cm
27,9 cm27,9 cm
11” 10”
10”
10”
10”
10” 11” 11” 6”
10”
11”
7 FT (2,13 M)
8 FT (2,43 M)
Closet design examples can be reversed if desired.
Exemples de conception de garde-robe peuvent être inversés si désiré.
Ejemplos para montar el clóset se puede revertir si se desea.
10
© 2019 ClosetMaid LLC | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
ATTACHING CLIPS TO STANDARD DRY WALL
FIXER LES ATTACHES MURALES SUR UNE CLOISON SÈCHE STANDARD
INSERTAR FIJADORES EN UNA PARED DE YESO ESTÁNDAR
5
MOST DRYWALL AND PLASTER
Drill 1/4” holes into wall and use supplied Wall Clips and Pins.
Pins are required for installation in standard drywall.
LA PLUPART DES CLOISONS SÈCHES ET DES
SURFACES DE PLÂTRE
Percer des trous de 6 mm d’une profondeur d’au moins 2,5 cm et y insérer
les chevilles fournies.
Il est nécessaire d’utiliser des chevilles pour l’installation dans une cloison
sèche standard.
MAYORÍA DE YESO Y ESCAYOLA
Perfore orificios de 6 mm en la pared y use las clavijas incluidas.
Se requieren clavijas para la instalación en muro seco estándar.
Please read the following instructions carefully. Wall type
will determine installation requirements for wall clips.
Most drywall is 1/2” to 5/8” thick.
Lire attentivement les directives suivantes. Le type de
mur déterminera la façon d’installer les attaches murales.
L’épaisseur de la plupart des cloisons sèches est de 1,2
cm à 1,5 cm.
Lea las instrucciones a continuación cuidadosamente.
El tipo de pared determinará los requisitos de instalación
para los fijadores de pared. La mayoría de los muros
tienen un espesor de 1,2 a 1,5 cm.
F
AA
11
© 2019 ClosetMaid LLC | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
DRYWALL / CLOISON SÈCHE / MURO
If drywall or plaster is more than 5/8 in.
thick, drill 1/4 in. holes 1 in. deep and use
#8 x 1 in. screws (not provided).
Si l’épaisseur de la cloison sèche ou du
plâtre dépasse 1,5 cm, percer des trous de 6
mm et y insérer des vis n°8 x 2,5 cm (non
fournies).
Si el muro seco o el yeso tiene más de 1,5 cm, perfore orificios de 6 mm y 2,5 cm de
profundidad y use tornillos #8 x 2,5 cm (no incluidos).
If drywall is less than 1/4 in. thick,
Carefully cut rear projection from wall clips.
Secure to wall with 1” toggle bolt (not
provided). Follow manufacturer’s
instructions on toggle bolt packaging for
drilling instructions.
Si l’épaisseur de la cloison sèche est
inférieure à 6 mm, Couper soigneusement la
longueur qui dépasse des attaches murales. Fixer au mur à l’aide de boulons à ailettes
de 2,5 cm (non fournis). Suivre les directives du fabricant des boulons à ailettes pour
percer les orifices.
Si el muro seco tiene un espesor de menos de 6 mm, Couper soigneusement la longueur
qui dépasse des attaches murales. Fíjelo a la pared con un perno de palanca de 2,5 cm
(no incluido). Siga las instrucciones del fabricante en el paquete de pernos de palanca
para las instrucciones de perforación.
CONCRETE / BÉTON / CONCRETO
Use masonry drill bit to drill 1/4 in. holes
at least 1 in. deep. Use #8 x 1 in. long
screws (not provided).
Percer des trous d’une profondeur d’au
moins 2,5 cm à l’aide d’une mèche à
maçonnerie de 6 mm. Utiliser des vis n°8
de 2,5 cm (non fournies).
Use una broca para mampostería para perforar orificios de 6 mm y de por lo menos 2,5
cm de profundidad. Use tornillos #8 x 2,5 cm de longitud (no incluidos).
PANELING - PLYWOOD / PANNEAU DE BOIS-
CONTREPLAQUÉ - PANELES - CONTRACHAPADO
Carefully cut rear projection from wall clips and
use expansion wall anchors–molly bolts (not
provided). Follow manufacturer’s instructions
on molly bolt packaging for drilling instructions.
Couper soigneusement la longueur qui dépasse
des attaches murales et utiliser des chevilles
métalliques à expansion – type « molly » (non
fournies). Suivre les directives du fabricant des chevilles métalliques à expansion pour
percer les orifices.
Cuidadosamente corte la proyección trasera de los fijadores de pared y use tarugos de
expansión - tarugos de expansión (no incluidos). Siga las instrucciones del fabricante en
el paquete de tarugos de expansión para las instrucciones de perforación.
SOLID WOOD / BOIS MASSIF / MADERA SÓLIDA
Carefully cut rear projection from wall clips.
Use #8 x 1.5” long screws (not provided).
Couper soigneusement la longueur qui dépasse
des attaches murales. Utiliser des vis n°8 de
3,81 cm (non fournies).
Cuidadosamente corte la proyección trasera de
los fijadores de pared. Use tornillos #8 x 3,81
cm de longitud (no incluidos).
ATTACHING CLIPS TO OTHER TYPES OF WALLS
FIXER LES ATTACHES MURALES SUR D’AUTRES TYPES DE MURS
INSERTAR FIJADORES EN OTROS TIPOS DE PAREDES
12
© 2019 ClosetMaid LLC | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
INSTALL SHELVES
INSTALLATION DES ÉTAGÈRES
INSTALACIÓN DE LAS REPISAS
6
A) Firmly push the rear rod of all shelves into wall clips. Short shelves go into center wall
clips and long shelves go into wall clips extending to side the walls. Allow shelves to hang
down from clips.
Poussez fermement la tige arrière de chaque étagère dans les attaches murales. Les petites
étagères doivent être fixées aux attaches murales centrales et les grandes étagères doivent
être fixées aux attaches murales latérales. Permettre aux étagères de pendre des attaches.
Empuja firmemente la barra trasera de todas las repisas para que entren en los fijadores
de pared. Las repisas cortas entran en los fijadores de pared centrales, y las repisas largas
entran en los fijadores de pared que se extienden a los lados de las paredes. Permita que
las repisas cuelguen hacia abajo desde los fijadores.
F
13
© 2019 ClosetMaid LLC | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
INSTALL WALL BRACKETS
INSTALLEZ LES SUPPORTS MURAUX
INSTALAR SOPORTES DE PARED
7
B)
For each long shelf, lightly draw a line on each sidewall that extends out from
back wall lines. Use a level to be sure line is straight.
Pour chaque étagère longue, tracer légèrement sur chaque mur latéral une ligne qui
prolonge la ligne du mur ar
rière. Utiliser un niveau pour s’assurer que la ligne est
bien droite.
Por cada repisa larga, trace una línea en cada pared lateral que se extienda hacia
fuera desde las líneas de la pared de atrás. Use un nivel para asegurarse que la
línea quede recta.
C)
Cut out template. Put template against side wall so front of shelf fits into top
“U” shaped mark on template. Level shelf. Mark and drill 1/4
in. holes through
wall. DO NOT PUNCH HOLES.
Découper le modèle. Placer le modèle sur le mur latéral de manière à ce que l’avant
de l’étagère s’insère dans la marque en « U » sur le modèle. Mettre l’étagère au
niveau. Faire une marque et percer des trous de 6 mm dans le mur. NE PAS FAIRE
DE TROUS AU POINÇON.
Corte la plantilla. Póngala contra la pared lateral de modo que la parte delantera
de la repisa calce en la marca en forma de “U” en la parte superior de la plantilla.
Nivele la repisa. Marque y perfore agujeros de 6 mm a través de la pared. USE
TALADRO ÚNICAMENTE.
Shelf
Étagère
Repisa
TEMPLATE / MODÉLE / PLANTILLA
TEMPLATE / MODÉLE / PLANTILLA
14
© 2019 ClosetMaid LLC | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
INSTALL WALL BRACKETS (CONT.)
INSTALLEZ LES SUPPORTS MURAUX (SUITE)
INSTALAR SOPORTES DE PARED (CONT.)
G
D) Lift shelf and push anchors on bracket into drilled holes.
Soulever l’étagère et pousser les chevilles d’ancrage dans les trous percés. Placer les
chevilles 2,5 cm dans les supports.
Levante la repisa y empuje los tarugos en el soporte en los agujeros perforados.
Place 1 in. pins into anchors on bracket. Use bottom of hammer handle to push in pins.
Pousser chaque cheville à l’aide du dessous de la poignée du marteau.
Coloque clavijas de 2,5 cm en los tar
ugos del soporte. Use la parte inferior del mango del
martillo para empujar las clavijas hacia adentro.
Gently lower each shelf into each sidewall bracket.
Abaisser délicatement chaque étagère dans les supports des murs latéraux.
Suavemente, deje cada repisa caer sobre los soportes laterales.
15
© 2019 ClosetMaid LLC | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
INSTALL SUPPORT POSTS
INSTALLER LES POTEAUX DE SUPPORT
INSTALACIÓN DE LOS POSTES DE SOPORTE
1) Hold assembled support post (with holes facing wall) at end of long shelves
on left or right side. (Be sure hole closest to end of support post is at top.)
Tenir le poteau de support monté (avec les trous vers le mur) à l’extrémité des
longues étagères, du côté gauche ou droit. (S’assurer que le trou le plus près de
l’extrémité du poteau de support soit en haut.)
Sujete el poste de sopor
te ensamblado (con los agujeros orientados hacia la pared)
en el extremo de las repisas largas al lado izquierdo o derecho. (Asegúrese que el
agujero más cercano al extremo del poste quede en la
parte superior.)
2) Slide a post clip through shelf wires (as shown).
Glisser une attache de poteau à travers les tiges de l’étagère (tel qu’illustré).
Deslice un fijador de poste por los alambres de la repisa (como se muestra) .
3) Firmly push post clip onto shelf and secure to post with 1/2 in. screw. Poussez
fermement l’attache de poteau sur l’étagère et fixez-la à l’aide d’une vis de
1,27cm.
Empuja firmemente el fijador del poste para que entre en la repisa, y asegúralo al
poste con un tornillo de 1,27 cm.
4) Repeat for center shelves and any other long shelf on that same side.
Répéter l’opération pour les étagères centrales et toute autre longue étagère du
même côté. Répéter pour fixer le second poteau de support aux étagères.
Repita el proceso para las repisas centrales y cualquier otra repisa larga del mismo
lado. Repita para sujetar el segundo poste de soporte a las repisas.
Repeat steps (1 - 4) to attach second support post to the shelves.
Répétez les étapes (1 à 4) pour fixer le deuxième poteau de soutien aux étagères.
Repite los pasos del 1 al 4 para unir un segundo poste de soporte a las repisas.
8
BB
H
1
2
3
4
C
16
© 2019 ClosetMaid LLC | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
INSTALL SUPERSLIDE
®
HARDWARE
INSTALLATION DE LA TIGE SUPERSLIDE
®
INSTALACIÓN DE LA BARRA DEL CLÓSET SUPERSLIDE
®
A) Push top of closet rod support up from under shelf and between wires
as shown. Tilt closet rod support back and snap onto horizontal rod. Pull
closet rod support down until it snaps onto the front horizontal rod.
Pousser le sommet du support de la tige de garde-robe vers le haut par en
dessous de l’étagère et entre les fils, tel qu’illustré. Incliner le support de la
tige de garde-robe vers l’arrière pour enclencher sur le fil horizontal. Tirer le
support pour barre à cintres vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur la
tige horizontale avant.
Empuje hacia arriba la parte superior del soporte de la barra del clóset
desde debajo de la repisa y entre los alambres como se muestra. Incline
el soporte de la barra del clóset a hacia atrás y encájelo sobre el alambre
horizontal. Jale el soporte de la barra del clóset hacia abajo hasta que
encaje sobre el alambre horizontal.
B) Rod Support Brackets should be placed at each end of the Closet Rod
and spaced no more than 36 in. apart.
Les supports Closet Rod doivent être placés de chaque côté de la Rod Closet
et la distance entre les supports ne doivent pas dépasser 91,4 cm.
Los Soportes de Barra del Clóset deben colocarse en cada borde de la Barra
del Clóset y la distancia entre los soportes no debe exceder 91,4 cm.
9
3 ft. ROD / TIGE 91,4 CM / BARRA DE 91,4 CM
E
≤ 36 in. (91,4 cm)
17
© 2019 ClosetMaid LLC | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
INSTALL SUPERSLIDE
®
HARDWARE (CONT.)
INSTALLATION DE LA TIGE SUPERSLIDE
®
(SUITE)
INSTALACIÓN DE LA BARRA DEL CLÓSET SUPERSLIDE
®
(CONT.)
D) Place closet rod into closet rod supports as shown. Press down to snap
into place. Be sure to slide the Closet Rod through bracket to the wall.
Placer la tige de garde-robe dans les supports de la tige de garde-robe tel
qu’illustré. Appuyer pour verrouiller en place. Assurez-vous de glisser la tige
de garde-robe dans les supports fixés au mur.
Coloque la barra del clóset dentro de los soportes de la barra del clóset como
se muestra. Presione hacia abajo para encajarla en su lugar. Asegúrate de
deslizar la Barra del clóset a través del soporte hacia la pared.
C) Place closet rod caps onto ends of each closet rod.
Placer les capuchons des tiges de garde-robe aux extrémités de chaque tige
de garde-robe.
Coloque los tapones de la barra del clóset sobre los extremos de cada barra
del clóset.
E
D
D
FF
18
© 2019 ClosetMaid LLC | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
10
A) Measuring from the floor, measure and mark a location 12 in. up and
draw a level line as shown. Measure and mark a second line 10-12 in.
above the first line as shown.
Mesurer à partir du plancher et marquer un emplacement à 30,5 cm de
hauteur et tracer une ligne au niveau, tel qu’illustré. Mesurer et marquer une
seconde ligne entre 25,4 et 30,5 cm au dessus de la première ligne, tel
qu’illustré.
Mida y marque una ubicación a 30,5 cm desde el piso y trace una línea
nivelada como se muestra. Mida y trace otra línea de 25,4 a 30,5 cm por
encima de la primera como se muestra.
B)
Mark all wall clip locations as shown. For shoe shelf only, wall clip
locations are measured from the WALL or previous mark. Install wall clips
according to wall type (see “Attaching Clips to Wall” section p 6-7).
Faire une marque à tous les endroits où se trouvent les attaches murales, tel
qu’illustré. Pour l’étagère à souliers seulement, l’emplacement des attaches
murales est mesuré à partir du MUR ou de la marque précédente. Installer
les attaches murales selon les recommandations convenant au type de mur
(voir la section « Fixer les Attaches au Mur » p 6-7).
Marque todas las ubicaciones de los fijadores de pared como de muestra. En
el caso de la repisa para zapatos solamente, las ubicaciones de los fijadores
de pared se miden desde la PARED o desde la marca anterior. Instale los
fijadores de pared según el tipo de pared (vea la sección “Instalación de los
Fijadores a la Pared” p 6-7).
INSTALL SHOE SHELVES
INSTALLER LESÉTAGÈRES À SOULIERS
INSTALACIÓN DE LAS REPISAS PARA ZAPATOS
12 in.
30,5 cm
10 in. - 12 in.
25,4 - 39,5 cm
28 cm 28 cm 28cm 10 cm
10 in.
28 cm25,4 cm
F
AA
11 in. 11 in. 11 in. 11 in. 4 in.
19
© 2019 ClosetMaid LLC | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
INSTALL SHOE SHELVES (CONT.)
INSTALLER LESÉTAGÈRES À SOULIERS (SUITE)
INSTALACIÓN DE LAS REPISAS PARA ZAPATOS (CONT.)
D) Use one shoe support 2-4 in. from each end of shelf and one in the
middle of the shelf. Hold shoe shelf so front lip faces up.
Place shoe support between shelf wires and rotate shoe support (90˚) as
shown. Be sure shoe suppor
t is wedged firmly between shelf wires.
Adjust shoe support to hook onto back wire of shelf. Snap back wire of
shelf into wall clips. Lower front of shelf until shoe support leans on back
wall. Repeat for other shoe support.
Installer un support à souliers de 5 à 10 cm à chaque extrémité et un au
milieu de l’étagère. Tenir l’étagère à souliers de manière à ce que le rebord
avant soit orienté vers le haut.
Placer le support à souliers entre les fils de l’étagère et faire pivoter le
support à souliers (90˚) tel qu’illustré. S’assurer que le support à souliers
soit ancré fermement entre les fils de l’étagère.
Attacher le support à souliers au crochet situé sur le fil arrière de l’étagère.
Fixer le fil arrière de l’étagère aux attaches murales. Abaisser l’avant de
l’étagère jusqu’à ce que le support à souliers soit appuyé contre le mur
arrière. Répéter l’opération avec l’autre support à souliers.
Use un soporte para zapatos a entre 5 y 10 cm de cada extremo de la
repisa y uno en el centro de la repisa. Sujete la repisa para zapatos para que
el borde delantero quede hacia arriba.
Coloque un soporte para zapatos entre los alambres de la repisa y gire el
soporte para zapatos (90°) como se muestra. Asegúrese que el soporte
para zapatos se encaje firmemente entre los alambres de la repisa.
Ajuste el soporte para zapatos para que se enganche en el alambre trasero
de la repisa. Encaje el alambre trasero de la repisa en los fijadores de pared.
Baje la parte delantera de la repisa hasta que el soporte para zapatos quede
en la pared trasera. Repita los pasos para el otro soporte para zapatos.
2 in. = 5 cm
4 in. = 10 cm
SIDE VIEW
VUE LATÉRALE
VISTA LATERAL
I
20
© 2019 ClosetMaid LLC | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com | www.closetmaid.ca
11
(#1048)
Add a Shelf
Étagère Suspendue
Repisa Colgante
OPTIONAL ACCESSORIES TO FIT YOUR NEEDS
ACCESSOIRES OPTIONNELS POUR RÉPONDRE À VOS BESOINS
ACCESORIOS OPCIONALES PARA SATISFACER SUS NECESIDADES
THESE ARE JUST A FEW OF THE MANY ACCESSORIES AVAILABLE FOR
YOUR NEW CLOSET ORGANIZER KIT.
VISIT CLOSETMAID.COM FOR MORE OPTIONS.
VOICI QUELQUES-UNS DES NOMBREUX ACCESSOIRES POUVANT ÊTRE
AJOUTÉS À VOTRE ORGANISATEUR DE GARDE-ROBE.
VISITEZ LE SITE CLOSETMAID.COM POUR OBTENIR DAVANTAGE
D’OPTIONS.
ESTOS SON ALGUNOS DE LOS MUCHOS ACCESORIOS DISPONIBLES
PARA TU NUEVO KIT ORGANIZADOR DE CLÓSET.
VISITA CLOSETMAID.COM PARA VER MÁS OPCIONES.
After you have completed your ClosetMaid
®
ShelfTrack
TM
Kit installation,
a wide variety of ClosetMaid Accessory options are available to further
maximize organization space in your new closet.
Une fois votre système ShelfTrack
TM
de ClosetMaid
®
installé, maximisez
sa fonctionnalité en choisissant parmi une vaste gamme d’accessoires
ClosetMaid.
Una vez terminada la instalación del kit ClosetMaid
®
ShelfTrack
TM
, hay
una gran variedad de opciones de Accesorios ClosetMaid para maximizar el
espacio de organización en tu nuevo clóset.
(#8131) White (#38131) Nickel
4-Tier Rack
(#8131) Blanc (#38131) Niquel
Support à 4 Niveaux
Blanco (#8131) & Nickel (#38131)
Estante de 4
(#8051)
Tie and Belt Rack
Porte-Cravates et Ceintures
Porta-Corbatas y Cintos
(#8051)
10-Hook Tie and Belt Rack
Porte-Cravates et Ceintures à 10 Crochets
Organizador de 10 Ganchos para
Corbatas y Cintos
(#6222)
Hanging Basket
Panier suspendu
Canasta para colgar
CLOSETMAID
®
ACCESSORIES
CLOSETMAID
®
ACCESSOIRES
CLOSETMAID
®
ACCESORIOS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ClosetMaid 5037 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à