Wacker Neuson VP1340W w/WH Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5000630121 102
01.2018
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidirecci
Plaques Vibrantes à sens de ma
VP1340W w/WH
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
VP1340W w/WH
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000630121 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
VP1340W w/WH
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000630121 - 102
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
8
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
12
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
14
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
16
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
18
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
20
Engine-WM 170
WM 170 Motor
Motor WM 170
Moteur WM 170
23
Camshaft/Muffler/Valves-New Style
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen
24
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
28
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
30
Crankshaft/Piston/Connecting Rod
Kurbelwelle/Kolben/Pleuel
CigueñalPistón/Biela
Vilebrequin/Piston/Bielle
34
Camshaft/Muffler/Valves-Old Style
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (alte Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (viejo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen
36
Governor Lever
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
40
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
42
VP1340W w/WH
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000630121 - 102
5
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
44
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
46
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
48
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
50
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
53
Protective Pad Kit
Plattengleitvorrichtung
Colchoneta para losas
Dispositif à pavés
54
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
VP1340W w/WH
Indice
Table des matières
6
5000630121 - 102
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
VP1340W w/WH
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
8
5000630121 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000401267
1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
40cm
2
5000401602
1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
4
5000117081
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
40cm
5
5000155431
1
End cap w/seal
Endkappe mit Dichtung
Tapa con empaque
Couvercle avec joint
S10
6
5000117630
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
S10
9
5000130569
1
Guide handle cpl.
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
13
5000117024
2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
14
5000130000
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
50 x 55
74Nm/55ft.lbs S3
15
5000130881
3
Lifting Handle Kit
Tragegriffsatz
Manija de levante compl.
Poignée de relèvement compl.
28
5000012357
7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
8Nm/6ft.lbs
DIN933
S3
32
5000011440
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
38Nm/28ft.lbs
DIN933
S3
34
5000012368
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
74Nm/55ft.lbs
DIN933
36
5000010366
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75
38Nm/28ft.lbs
DIN985
37
5000114766
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
39
5000010649
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A6 DIN128
42
5000033988
6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
54
5000017086
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
120Nm/89ft.lbs
ISO4762
55
5000013444
1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A12 x 18 DIN7603
62
5000031565
4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
88
5000105056
2
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
M30 x 20
89
5000012360
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
21Nm/15ft.lbs S3
92
5000011470
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
93
5000011470
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
96
5000130064
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
130
5000130787
12
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
VP1340W w/WH
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
5000630121 - 102
9
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
VP1340W w/WH
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
10
5000630121 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
157
5000130961
1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
180
5000400591
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
VP1340W w/WH
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
5000630121 - 102
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5000401602
1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
5000156969
1
WM 170 engine
WM 170 Motor
Motor WM 170
Moteur WM 170
6 hp
5000117798
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
5000116829
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
5000130031
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
5000130522
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
5000117023
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
5000114762
2
Beltguard mount
Riemenschutzkonsole
Ménsula del guardacorrea
Console de la protection de co
5000114763
1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
5000089385
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3/8 x 1/16in
5000013838
1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A5 x 5 x 30 DIN6885
5000012361
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
21Nm/15ft.lbs
DIN933
5000011451
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
DIN933
5000010367
5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
21Nm/15ft.lbs
DIN985
5000012397
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
5000010374
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5000011340
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN931
5000117485
1
Oil drain
Ölwanne
Chapa de purgado
Cuvette d'huile
5000130795
1
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
5000130022
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
5000011457
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
5001005118
2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5000130040
1
Stone guard
Steinschutz
Guardapiedra
Pare-pierres
5000025636
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5/16-24in
VP1340W w/WH
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
5000630121 - 102
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000130556
1
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
41
5000010374
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
84
5000011457
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
104
5000130124
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
201
5000130558
1
Weldment
Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada
Construction soudée
202
5000130563
1
Hook
Haken
Gancho
Croc
204
5000130106
3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
205
5000130568
1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
206
5000011456
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
211
5000130133
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
VP1340W w/WH
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
5000630121 - 102
15
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
VP1340W w/WH
Embrague compl.
Embrayage compl.
16
5000630121 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000130161
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
2
5000130159
1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
3
5000130153
2
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
4
5000130158
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
5000130157
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
6
5000130154
1
Clutch hub
Kupplungsnabe
Cubo del embrague
Moyeu d'embrayage
7
5000130151
1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8
5000130048
1
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
10
5000130031
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
VP1340W w/WH
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
5000630121 - 102
17
Camshaft/Muffler/Valves-New Style
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art)
VP1340W w/WH
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen
24
5000630121 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5000156470
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
25
5000156471
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
27
5000156472
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
34
5000156473
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
35
5000156474
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
37
5000156475
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
38
5000205123
1
Spring
Schenkelfeder
Resorte
Ressort
60
5000156477
2
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
70
5000156478
2
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
80
5000156479
1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
90
5000156480
1
Outlet valve
Auslassventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
95
5000156481
4
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
150
5000156482
1
Timing chain cpl.
Steuerkette kpl.
Cadena de distribución compl.
Chaîne de distribution compl.
160
5000156483
1
Starting Crank
Kurbel
Manivela de Arranque
Manivelle de Démarrage
163
5000156484
1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
166
5000156485
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
170
5000156486
1
Guide
Führung
Guía
Guide
200
5000205127
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
210
5000156106
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
220
5000205128
1
Spacer
Kipphebel Einlass
Remache Tubular
Rivet Creux
225
5000205129
1
Exhaust rocker arm
Kipphebel Auslass
Balancín de escape
Culbuteur
230
5000205130
2
Screw
Einstellschraube
Tornillo
Vis
240
5000205131
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
290
5000156597
1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
310
5000156562
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
VP1340W w/WH
Camshaft/Muffler/Valves-New Style
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen
5000630121 - 102
25
Camshaft/Muffler/Valves-New Style
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art)
VP1340W w/WH
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen
26
5000630121 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
315
5000156493
1
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
317
5000156494
1
Screw
Schneidschraube
Tornillo
Vis
320
5000156495
1
Protection
Schutz
Protección
Protection
340
5000203771
1
Exhaust seal
Auspuffdichtung
Empaquetadura
Joint de silencieux
350
5000156497
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
360
5000117241
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
361
5000156645
1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
365
5000156498
1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
385
5000156591
1
Fuel filter screen
Sieb
Tamiz
Tamis
387
5000156494
1
Screw
Schneidschraube
Tornillo
Vis
440
5000202070
1
Exhaustdeflector
Auspuffdeflektor
Deflector de escape
Échappement défleucteur
445
5000156494
2
Screw
Schneidschraube
Tornillo
Vis
540
5000156501
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
550
5000156502
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
VP1340W w/WH
Camshaft/Muffler/Valves-New Style
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen
5000630121 - 102
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
200
5000156755
1
Base
Konsole
Ménsula
Console de filtre
210
5000156894
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
220
5000156748
1
Air filter seal
Luftfilterdichtung
Junta filtro de aire
Joint filtre à air
250
5000156756
1
Air filter cover
Luftfilterdeckel
Tapa filtro de aire
Couvercle filtre à air
260
5000156750
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
270
5000156757
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
290
5000205133
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
510
5000156754
1
Air filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro de aire cpl.
Filtre à air cpl.
520
5000156759
1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
520
5000210051
1
Filter Element
Filterpatrone
Cartucho Filtrante
Elément de Filtre
570
5000053616
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
580
5000156503
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
VP1340W w/WH
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
5000630121 - 102
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5000156461
1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
10
5000156439
1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
20
5000156440
2
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
26
5000156441
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
30
5000156442
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
40
5000156443
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
50
5000156444
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
60
5000151178
2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
70
5000156446
2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
75
5000156447
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
80
5000117215
2
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
90
5000029327
2
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
210
5000156445
1
Bearing cover cpl.
Lagerdeckel kpl.
Cubierta de cojinete cpl.
Couvercle de palier cpl.
220
5000156451
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
230
5000029406
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
250
5000156452
1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
260
5000156453
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
270
5000156454
2
Oil dip stick
Ölmessstab
Varilla de sondear aceite
Jauge de niveau d'huile
280
5000075754
1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
300
5000156455
6
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
610
5000156456
1
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
620
5000156457
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
630
5000156458
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
631
5000156455
1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
680
5000156545
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
VP1340W w/WH
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
5000630121 - 102
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
690
5000156460
1
Rocker box gasket
Kipphebelbockdichtung
Junta de soporte de palanca basculante
Joint de support de culbuteur
700
5000156444
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
710
5000156597
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
850
5000053608
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
VP1340W w/WH
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
5000630121 - 102
33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wacker Neuson VP1340W w/WH Parts Manual

Taper
Parts Manual